Путеводитель по Сверхъестественной Вселенной (страница 9)
– «Чупакабра» дословно переводится как «сосущий коз» – только не говори этого при Тени. – Рэмхарт с тревогой бросил взгляд в коридор, словно боялся, что зверь может подслушать. – Я думаю, ты сам всё поймёшь, если мы встретимся с ней, когда пойдём ухаживать за могилами.
Ухаживать за могилами?..
Пока Рэмхарт рылся в ящике шкафа в поисках уж не знаю чего, я задумался, не спросить ли, что он имеет в виду под «ухаживать за могилами». Потому что, судя по всему, это то самое занятие, участвовать в котором я не желал.
С другой стороны, мои слова о том, что я не верю в привидения, покажутся тем убедительнее, если я пойду на кладбище и останусь невозмутим, если увижу призрака.
Я вытряхнул на ладонь два змеиных глаза – и сразу же понял, что они такие же скользкие и мягкие, как предыдущий.
– Здесь всё, что тебе понадобится, – верёвка, скотч, армейский нож, деревянный кол и вечная спичка, которой можно чиркать бесконечно, – с этими словами Рэмхарт вручил мне коричневую кожаную сумку, точно такую же, какая висела у него на груди.
