Месть профессора Мориарти (страница 5)
– Да, скорее всего, так оно и будет, – согласился Шерлок. – Я вижу в этом деле очень хитрый и коварный план, хладнокровно и весьма умело кем-то исполненный. Давайте рассуждать логически, дорогой друг: допустим, у мистера Фалиота имелся некий сообщник – скажем, кто-то из слуг. Артур подкупил его, запугал или пообещал что-то – это сейчас неважно, выясним позже. Итак, сообщник выкрал завещание мисс Грегори и отдал его мистеру Фалиоту, и тот его уничтожил – чтобы, в случае кончины тетушки, как единственный наследник, иметь право абсолютно на все. А это, заметьте, в десятки раз больше, чем те деньги, которые миссис Грегори отписала ему по завещанию. Но есть одно но: тетушка могла написать новую бумагу, и этого мистеру Фалиоту допустить было никак нельзя. Он придумал хитрый план, как избавиться от старой леди: знал, что тетушка – весьма пожилая и впечатлительная женщина, у нее слабое сердце, поэтому решил напугать ее. И осуществил свой коварный план! В темноте незаметно подкрался к зданию, залез наверх и заглянул в кабинет. Внезапное появление в окне не пойми кого (миссис Грегори могла принять его за грабителя) довело бедную даму до сердечного приступа. При этом сам мистер Фалиот практически ничем не рисковал – ему было известно, что в доме никого, кроме старой леди, нет, значит, его никто не увидит. Как вам, дорогой друг, такая версия?
– Выглядит весьма правдоподобно, – согласился доктор Ватсон, – но вы же сами сказали, что верных улик против Артура у вас нет, а обвинение, тем более такое серьезное, как убийство, нельзя строить на одном только предположении. Хотя и вполне логичном. Да, у мистера Фалиота был мотив, это бесспорно, но мы пока не знаем, где он находился и что делал той ночью. Может, у него имеется алиби? Вы же допускаете, что это могло быть простым совпадением – пропажа завещания и смерть пожилой женщины? Так?
– Согласен, – кивнул Холмс, – поэтому давайте дождемся визита Лестрейда и все от него узнаем. Интересно, он подтвердит мою версию или же опровергнет ее?
Мы сидели в гостиной на втором этаже, и я с большим интересом слушала этот диалог. Шерлок с нетерпением ждал Лестрейда – тот должен был прийти с минуты на минуту и рассказать о своем разговоре с Артуром. От этого зависело многое, главное – есть ли у племянника алиби или нет? Сможет ли он доказать, что не причастен к смерти родной тетушки, или все-таки останется под подозрением?
Услышав реплику доктора Ватсона, я вздохнула: конечно, я не люблю кошек миссис Грегори, это всем известно, но я не желаю им зла. А уж тем более – оказаться вышвырнутыми на помойку. Перед моими глазами стоит пример моего друга, кота Барти, я хорошо знаю, как ему трудно доставать еду в холодные зимние месяцы. Киски же миссис Грегори – очень избалованные, изнеженные, они вообще не приспособлены к жизни на помойке. Для них оказаться на улице – это верная и мучительная смерть. В какой-то степени мне даже стало их немного жалко…
В это время внизу раздалось треньканье дверного колокольчика.
– Лестрейд пришел, – обрадованно произнес Холмс, поднимаясь с кресла. – Интересно, что он скажет?
Но это оказался не инспектор: сначала внизу, в прихожей, послышался какой-то шум – миссис Хадсон с кем-то громко спорила, затем раздалось тяжелое топанье по лестнице, и в нашу гостиную буквально ввалился весьма неприятный тип. Это был мужчина лет сорока пяти, очень крепкий, плотный, хорошо физически развитый. Он сжимал в руках тяжелую деревянную трость, а его лицо, можно сказать, прямо пылало от гнева.
– Кто из вас Холмс? – закричал он еще с порога. – Кто тот негодяй, кого я сейчас крепко отделаю?
– Мистер Холмс – это я, – спокойно произнес Шерлок, – а вы, полагаю, Артур Фалиот, не так ли? Хм, очень хорошо, что вы пришли, у меня к вам есть пара вопросов. Поэтому перестаньте кричать и давайте поговорим.
– У меня к вам тоже есть вопрос, – зарычал мужчина и гневно уставился на Шерлока. – Какого черта вы, подлая ищейка, суете свой длинный нос не в свои дела? Что вам от меня нужно? Отвечайте, а не то я вас…
И угрожающе замахнулся тростью. Шерлок сделал два коротких шага вперед, левой рукой перехватил палку, а правой нанес резкий, быстрый удар Фалиоту в подбородок. Апперкот удался на славу: Артур коротко всхлипнул и повалился на спину, с глухим стуком ударившись затылком об стенку. И тут же потерял сознание.
– Ну вот, дорогой друг, нашлось занятие и для вас, – повернулся Холмс к доктору Ватсону. – Надо привести этого грубияна в чувство.
Через пять минут, благодаря стараниям Ватсона, мистер Фалиот пришел в себя, сел у стены и посмотрел на Холмса мутным взглядом. А еще через некоторое время уже смог отвечать на вопросы Шерлока. Доктор помог усадить его в кресло для посетителей, а трость на всякий случай спрятал подальше. Холмс налил немного виски и предложил его мистеру Фалиоту.
– Крепко же вы меня приложили, мистер Холмс, – с удивлением и даже некоторым уважением произнес наш незваный гость. – Не думал, что кто-то сможет одним ударом свалить меня с ног!
– Я был чемпионом колледжа по боксу, – скромно ответил Шерлок. – А теперь давайте спокойно поговорим, как и подобает двум джентльменам. Кто я, вы знаете, а это мой друг доктор Ватсон. Теперь потрудитесь объяснить, почему вы так бесцеремонно ворвались в наш дом?
– Инспектор… кажется, Лестрейд зовут… – выдавил из себя мистер Фалиот, – это он во всем виноват! Явился сегодня ко мне с полицией и ну допрашивать: где я был и что делал прошлой ночью. Сказал, что моя тетка внезапно скончалась, а потому у него есть вопросы ко мне. И при этом смотрит на меня так, как будто это я ее укокошил… Ну а я ничего ответить ему не мог – всегда плохо соображаю с утра. Хорошо, что Кэтти… это моя… хм… подруга оказалась дома и подтвердила, что я всю ночь провалялся с нею в постели. Как пришел вчера вечером из паба, так и спал беспробудно. Продрых до самого утра, пока меня не разбудили эти ищейки… И еще он сказал, что это дело расследует мистер Холмс, известный частный детектив, а он никогда не упустит преступника. Вот я и рванул сразу же к вам – узнать, в чем меня обвиняют…
– Пока что вас никто ни в чем не обвиняет, – заметил Шерлок, – иначе вы сейчас были бы уже за решеткой, однако у инспектора Лестрейда (и у меня, кстати, тоже) и в самом деле есть к вам кое-какие вопросы. И мне бы хотелось получить на них ответы.
– Так спрашивайте, черт побери! – буркнул Артур. – Мне скрывать нечего! Вчера весь вечер я просидел в «Ведьминой метле», меня там все знают, а потом сразу же пошел домой: поздно было, спать хотелось. Соседи наверняка слышали, как я поднимался по лестнице, смогут это подтвердить, да и Кэтти тоже… Она сначала отругала меня за то, что опять пьяный пришел, а потом помогла раздеться и лечь в постель. И я тут же заснул… Вот так все и было, клянусь богом!
Артур отвечал очень уверенно, и у меня сложилось впечатление, что он не врет. Да и не такой он, судя по всему, человек, чтобы задумать и осуществить такое коварное убийство. Вот ударить кого-то, поскандалить, подраться в пабе – это он запросто, но так все хитро спланировать и все рассчитать… Нет, скорее всего, он не был причастен к смерти миссис Грегори. К такому же выводу, судя по всему, пришел и наш великий детектив.
– Скажите, мистер Фалиот, когда вы в последний раз навещали тетушку? – задал Шерлок вопрос.
– Давно было, не помню, – покачал головой Артур. – Да и век бы ее совсем не видеть, эту старуху! – произнес он зло. – Полагаю, вы уже знаете, что у нас ней разлад вышел, – раз копаетесь в этом деле. Если бы не эти ее дурацкие кошки, я сейчас был бы богат. Точно вам говорю! Мне тогда подвернулось верное дельце – думал вложиться в золотые прииски. И всего-то надо было пять тысяч фунтов! Однако эта карга наотрез отказала: мол, не верю я в это дело и этим людям… Пропадут, мол, мои денежки! А если бы я тогда вложился, то сейчас был бы…
И Артур огорченно махнул рукой – да что говорить! Затем, словно вспомнив что-то, с удивлением спросил:
– А что, это правда, что старая грымза отдала богу душу? Думал, она еще сто лет протянет. Значит, теперь все ее деньги – мои? И дом тоже? Вот уж не думал, не гадал! А так подфартило!
– Миссис Грегори действительно скончалась, – подтвердил Шерлок, – а вот по поводу наследства я бы не советовал вам особо радоваться, нужно еще дождаться оглашения завещания.
И пристально посмотрел на мистера Фалиота – как тот отреагирует на эти слова? Однако Артур выдержал его взгляд – либо он действительно ничего не знал о пропаже, либо очень хорошо притворялся. Но мое чутье подсказывало, что, скорее всего, первое – уж слишком просто и естественно он держался, никакого внутреннего волнения я не почувствовала. Чрезвычайно примитивный тип, не умеет притворяться.
Шерлок задал Артуру еще пару уточняющих вопросов (скорее для проформы) и отпустил. Но трость вернул лишь в коридоре при расставании (мало ли что!). Холмсу (да и мне тоже) стало ясно: Артур не причастен к смерти тетушки. Да, он глупый, грубый, очень неприятный человек, но не убийца. Рухнула такая перспективная версия… Теперь придется придумывать новую.
– Ладно, Альма, – вздохнул, вернувшись в гостиную, Шерлок, – нам нужно что-то другое. И главный вопрос – где завещание? Мы с Лестрейдом хорошо обыскали кабинет миссис Грегори, а потом – весь дом, но ничего не нашли. Не могло же оно испариться, в самом деле! Нет, здесь явно что-то не так, его украли. Но кто и с какой целью? Очень жалко, что ты пока не можешь нам чем-то помочь, твой уникальный нюх нам очень бы пригодился.
Глава шестая
Слова Шерлока сильно задели меня: как же так, великий детектив надеялся на меня, а я его, выходит, подвела? И стала усиленно думать, чем бы помочь Холмсу. Всю ночь не спала, ворочалась на своем кресле, но все-таки придумала (мы, таксы, очень умные!). И рано утром, даже толком не позавтракав, побежала на наш задний двор – искать кота Барти. Тот, как я и предполагала, нашелся возле мусорных ящиков – как всегда, выискивал для себя пропитание.
– Барти! – позвала я. – Давай быстро сюда, у меня для тебя дело есть.
– Важное? – протянул кот. – Тогда с тебя – куриное крылышко.
– Получишь, и даже два, – твердо пообещала я, – но сейчас ты должен пойти со мной. Это и правда очень важно.
По утренним улицам Лондона (к счастью, особой жары пока не было) мы добежали до Брук-стрит. Пролезли под чугунной оградой, обогнули особняк миссис Грегори и оказались на заднем дворе.
– Барти, ты должен проникнуть в этот дом, – сказала я, – и лучше всего – через кухню. Внутри ты поговоришь с хозяйскими кошками. Сама я сделать это, как ты понимаешь, не могу, они меня на дух не переносят. Как, впрочем, и я их. Расскажешь о пропавшем завещании миссис Грегори и спросишь, не видели ли они чего. Кошки, как правило, очень любопытны, везде суют свой нос и вполне могли что-то заметить. Постарайся выведать у них все. Завещание, чтобы ты знал, хранилось в плотном конверте из коричневой бумаги.
– Но будут ли они со мной говорить? – засомневался Барти. – Я – простой уличный бродяга и вор, а они – домашние киски. Которые, как я хорошо знаю, большие задаваки, ломаки и зазнайки. Они считают себя выше нас, простых котов, живущих на улице, и даже не посмотрят в мою сторону! Лишь фыркнут недовольно и с презрением отвернутся…
– Тогда скажешь, что от этого завещания зависит их судьба и даже сама жизнь. Если завещание в ближайшее время не найдется, то особняк достанется Артуру Фалиоту. А я его вчера хорошо рассмотрела – крайне неприятный тип! Грубый, злой, невоспитанный… К тому же любит выпить… Он точно выбросит их всех на помойку, ни одну в доме не оставит. Поэтому если они не хотят оказаться послезавтра на улице и питаться объедками, то пускай сегодня помогут нам. Это в их же интересах!
– Ладно, – обещал Барти, – попробую. И даже приложу для этого все свои силы… Но и ты помни о своем обещании – курином крылышке!
Я кивнула – помню, и ты его получишь! Но только после того, как выполнишь задание. В это время задняя дверь дома открылась, и во двор вышла кухарка – понесла в мусорный ящик ведро с овощными очистками. Барти немедленно воспользовался удобным случаем: ловко прошмыгнул в дверь и исчез в глубине особняка. Я осталась ждать снаружи, надеясь, что он сможет все-таки узнать что-то и это поможет нам найти пропавшую бумагу и в итоге поймать преступника. Интересно, кто все-таки им окажется? Вариант с племянником отпал окончательно: вчера поздно вечером к нам зашел Лестрейд и подтвердил все, что рассказал мистер Фалиот: тот действительно провел весь вечер в пабе, его видели многие, а затем он пошел к себе домой. Соседи слышали, как Артур, сильно навеселе, тяжело поднимался по лестнице к себе на третий этаж и горланил какую-то веселую песню. А затем из комнаты, где он жил с Кэтти, раздавался его громкий, размеренный храп. Практически стопроцентное алиби.