Линия сопротивления (страница 2)
И поразительно то, как болезненно новость о моём переводе восприняла именно Серена, в то время как я сам отнёсся к этому максимально безразлично. Как данность. Эти её претензии… Та ещё мозгодрочка. И вот сейчас – опять. Очередное СМС, словно всё ещё есть вариант. Словно я должен развернуть грёбаный самолёт и вернуться лишь потому, что ее капризное эго этого хочет.
Нет, с этим нужно что-то делать. Слишком часто в последнее время я позволял ей трахать мне мозги – для этого хватает отмороженных толстосумов-клиентов. Хорошая фигура, милая мордашка и никакой скованности в сексе ещё не повод падать в этот омут с головой, хоть ему и два года. Со свадьбой, наверное, торопиться действительно не стоит.
И, похоже, дело именно в ней. Точнее, в ее отсутствии. Ну, конечно. Серена явно ждёт конкретную дату, а теперь я здесь, так и не поднявший эту тему ещё в Нью-Йорке. Что ж, оно и к лучшему. Врождённый прагматизм не даёт впадать в сильное расстройство по этому поводу, и хоть я никогда не рассчитываю на судьбу, а лишь на себя, наверное, в этот раз стоит отдаться на её волю.
Будь что будет.
* * *
Офис «Голдман Сакса» здесь разительно отличается от головного на Уолл-стрит8 – хотя бы тем, что обеденное время едва наступило, а сотрудников уже смело ветром. За подобное в Нью-Йорке я бы уволил половину в ту же минуту, когда они вернулись бы на рабочие места. Во-вторых, он намного меньше, занимает лишь один этаж небоскрёба… В-третьих… Хотя, плевать на счёт. Первое меня интересует и злит приоритетно.
Расслаблены, значит. Что ж, это ненадолго. Уже предвкушаю нескончаемые дискуссии от каждого на тему того, что они имеют право тратить на обед час, ни минутой меньше.
Скептически оглядев пустой типичный опенспейс, в одно движение поправляю и так идеально стянутый на горле галстук и двигаюсь к табличке «Сэмюэл Колман. Директор филиала». Благо, хоть хозяина кабинета и, по совместительству, моего нового шефа нахожу за дверью.
– Добрый день, мистер Колм…
– О! Наконец-то! Томас! Как добрался? – без напускного радушия приветствует меня босс, поднимаясь с места. Обойдя опрятный стол, он подходит ближе, и я протягиваю ладонь.
– Спокойно, сэр. Перелет прошёл без приключений.
– Прошу, зови меня просто Сэм, – такое скорое панибратство как-то не по душе, но, натянув улыбку, я всё-таки киваю в ответ. – Рад твоему приезду. Хорошо, что центральный офис направил тебя так быстро. Уже успел обустроиться в…?
Полминуты анализа мимики, черт лица и движений Колмана – въевшаяся привычка после восьми лет работы с клиентами – и портрет составлен. Доброжелателен, искренен и, пожалуй, мягкотел. Жёсткого лидерства я в нём не вижу. Оно и понятно, почему ни одного продавца нет на местах, хотя… Отсутствие более строгой дисциплины в первую очередь прокол прежнего руководителя, Стивена О’Коннела, с которым я не раз пересекался на конференциях и тренингах. Тот ещё трусливый подлиза…
– Нет, из аэропорта прямиком сюда, – сев в указанное Колманом вежливым жестом кресло, расстегиваю пуговицы на пиджаке и устраиваюсь поудобнее, пока он сам вновь движется обратно к своему. – Слышал, Стив теперь в Торонто?
– Именно. Мне не хотелось, чтобы отдел даже на неделю-другую остался без руководителя. Поэтому поддержал твой перевод так спешно. Надеюсь, это не стало проблемой?
Вспомнив, с какой бескомпромиссностью Оливия, вице-президент и глава всего нью-йоркского офиса, сообщила мне о новом назначении, и как резко мне пришлось переориентироваться для смены места жительства и работы, лишь тихо усмехаюсь.
Вот дерьмо. Я ведь так и не ответил Серене…
– Нет, – чуть наклонившись назад и демонстративно посмотрев на стеклянную дверь, за которой виднеется крайне медленно заполняющийся людьми опенспейс, твердо проговариваю: – Это даже к лучшему. Тут, похоже, есть в чем навести порядок, и чем раньше я начну, тем быстрее возрастёт эффективность.
Сэм, все это время внимательно наблюдающий за мной, усмехается:
– Вот он, Томас Торнтон во всей красе. Гроза продаж и акула с Уолл-стрит.
Вернув свой взгляд боссу, поджимаю губы, услышав хлесткое сравнение с лёгкой иронией. И всё-таки… с Колманом лучше не перегибать палку: внешнее дружелюбие может быть обманчиво.
Стерев снисходительную улыбку, он серьёзнее продолжает:
– Мне нравится твое стремление внести здесь изменения, в первую очередь я действительно жду этого в показателях продаж. Но есть одно правило, Том: все принимаемые тобой решения, которые могут радикально повлиять на наш бизнес, обсуждаются со мной. Мы сработаемся, если ты не будешь пытаться прыгать выше головы.
Предупредительный выстрел. То, что под последним он подразумевает себя, нет сомнений. Я лишь коротко киваю, совершенно невозмутимо проговаривая:
– Моя первостепенная задача, Сэм, – содрать с клиентов деньги, и, мало того, заставить их возвращаться к нам снова и снова. Закрыть такое количество сделок, чтобы планктон из «Морган Стэнли»9 кусал не только локти, но и молил взять их сюда, к нам на работу, – при упоминании нашего основного конкурента по продажам физлицам на рынке ценных бумаг, у Сэма загораются глаза. Презрением к ним. – Так что, я сделаю всё, чтобы этот отдел продаж стал лучшим. И как руководитель, и как сейлз10.
Слова бьют точно в цель. Сэм меняется в лице, теперь разглядывая меня с явным одобрением. Нужно показать ему, что при всей моей принципиальности во многих вопросах, я не собираюсь вгонять кому-то палки в колёса и тем более выделываться, чтобы отобрать его должность. Я здесь за другим, и Сэм должен уловить мою преданность.
Хм… Уже уловил.
– Чувствую, сработаемся. Еще как сработаемся, – наконец, тихо произносит он, сцепив ладони в замок на столе, и медленно растягивает рот в загадочной улыбке. – Ну а пока… Давай-ка начнём со знакомства с коллегами.
* * *
Следующий час Колман водит меня по офису и представляет руководителям других отделов. Маркетинг, архив, юристы… Стараюсь запомнить только тех, с кем непосредственно буду сталкиваться в работе, на остальных плевать.
В какой-то момент усталость от перелёта всё-таки берёт своё, и я начинаю жалеть, что сначала не передохнул в предоставленной мне квартире, а сразу поехал сюда. Продолжая слушать разбавляемые шутками разъяснения Колмана насчёт того или иного, на секунду отвлекаюсь, представляя себе чашку крепкого эспрессо. Помогло бы прийти в себя. И не замечаю, как мы снова оказываемся в уже знакомом опенспейсе.
– Твой кабинет будет рядом с моим, – на ходу говорит Сэм, указывая на тот отсек коридора, где виднеется ещё одна стеклянная дверь. – Сегодня до конца дня повесим таблич…
Он не успевает договорить, потому что из-за угла, обзор которого скрыт листьями довольно габаритного растения в горшке, на нас выскакивает девушка. А вот я, благо, затормозить успеваю. Как, впрочем, и она, только вот…
– О! – под то ли писк, то ли восклицание прямо под мои ноги стремительным потоком выливается жижа.
По тут же распространившемуся запаху угадывается… кофе. Просто охренительно. Я, конечно, хотел взбодриться, но не таким образом. И на том спасибо, что не забрызгало одежду и туфли.
Виновница инцидента застывает, как и мы с Колманом, и медленно поднимает на нас обречённый взгляд. Пока я уже вовсю разглядываю ее, неторопливо вкладывая ладони в карманы чудом оставшихся сухими брюк.
Миловидна. Голубые глаза. Пожалуй, слишком большие и наивные. Ничем не примечательный вид, тёмный костюм по дресс-коду. Официоз разбавляют распущенные светлые волосы.
И только их обладательница собирается открыть рот, чтобы, очевидно, рассыпаться в извинениях, как я тут же пресекаю её. Не отводя взгляд, но обращаясь к Сэму:
– Не знал, что кофе в Чикаго подают вот так, – замечаю, как губы сотрудницы тут же досадливо сжимаются в линию, едва она слышит мой неприкрытый сарказм, а во взгляде появляется что-то похожее на злость. И будто бы узнавание, хоть мы и не знакомы. – Подумай о том, чтобы сменить секретаря, Сэм.
Тот по-доброму усмехается, обходя образовавшуюся лужу, и бросает густо покрасневшей, всё еще не шелохнувшейся девушке:
– Всё в порядке, Клэр, не переживай. Вызови клининг. Мы с Томасом закончим и вернёмся для знакомства. Предупреди остальных, пожалуйста.
Приподнимаю в недоумении одну бровь, услышав это, но решаю промолчать. Следую за уходящим Сэмом и больше не удостаиваю некую Клэр вниманием или фразой – она и сама не роняет ни слова, лишь сжимает кулак, оставшись на месте, словно не услышав директора.
– Мисс Чэндлер – не секретарь, а одна из лучших менеджеров, – тут же пускается в объяснение Колман, когда мы отходим на приличное расстояние, и прячет весёлую улыбку. – Твой отдел, между прочим. Вот же напугал девчонку…
– Одна из лучших? – моментально парирую я, чувствуя на спине провожающий женский взгляд.
Готов поспорить, наполненный ненавистью. Только вот с чего бы? Если она так заводится от простого замечания, то навряд ли ей здесь будет место.
– Тогда я – Барак Обама11… – добавляю под конец, вытащив руки из карманов.
Мы заходим в мой будущий, пока не обжитый кабинет, и пока Сэм вновь уходит в пространные описания обязанностей, которые и так знаю, отойдя к окну, я всё ещё прокручиваю в мыслях его слова и последние минуты.
Тихо добавляю себе под нос, не скрывая жёсткости в голосе, но так, что Сэм не слышит:
– Посмотрим, кто здесь действительно умеет продавать, а кто не сможет справиться и с гребаным кофе…
* * *
Несмотря на планы Сэма, знакомиться с непосредственными подчинёнными, брокерами и сотрудниками отдела продаж, в следующий час я отказываюсь. Для начала нужно ознакомиться с аналитикой и статистикой за последний месяц, неделю, вчерашний день: скрупулёзность – моё всё. Выходить к людям без цифр на руках и лишь с якобы искренней улыбкой и слащавыми обещаниями прекрасной и продуктивной работы вместе, в одной лодке я не намерен. Первое не в моих правилах, второе – не в моем стиле.
Знакомство пройдет иначе, по моему сценарию. И если кому-то что-то не понравится, ориентир на дверь я укажу без зазрений совести. Одним движением руки.
Цифры совсем не воодушевляют. Одних только бондо́в12 с их потенциалом клиентского портфеля можно было бы продать процентов так на пятнадцать больше за месяц. Со вздохом откидываю от себя бумаги, которые попросил предоставить Колмана, пока мой компьютер настраивают, и складываю ладони в замок. Прикрыв веки на несколько секунд, с угасающей надеждой беру следующую таблицу, но и тут не вижу ничего стоящего. Чёрт.
Взгляд на мгновение цепляется за фамилию «Чэндлер» – у неё действительно столбцы показателей массивнее, чем у многих других, но облегчения это не приносит. Лишь странную злость, которую я списываю на внутренний аргумент: «одним солдатом войну не выиграть». Ладно. Так или иначе, к отделу действительно стоит выйти, а не хоронить весь оставшийся вечер под кипой документов. В ближайшие дни у меня будет и так немало времени на полноценный анализ и продумывание стратегии.
Поднявшись и сняв пиджак со спинки кресла, натягиваю его вновь. В мечтах об окончании первого, не столь продуктивного дня и о душе, выхожу из кабинета, внимательно озирая представший опенспейс и десять-пятнадцать ближайших столов моего отдела. Все на местах, визуально – заняты работой. А как обстоят дела на самом деле – сейчас и узнаем…
По привычке вложив ладони в карманы, делаю шаг и замечаю, как двое сотрудников, завидев меня, встают. Очевидно, планируют поздороваться и начать знакомство, раз я наконец почтил их своим присутствием, но одного моего взгляда достаточно, чтобы они замерли.