Невероятное будущее Алекс Ноль-без-палочки (страница 3)

Страница 3

Когда всё было готово, до прихода гостей оставалось полчаса. В ожидании Алекс вся взмокла от волнения. В животе бурлило, словно она проглотила маленького дельфина. Усидеть на месте девочка не могла, а потому бродила из комнаты в комнату, поправляя картины на стенах, которые и так висели ровно. Каждую минуту она взглядывала на настенные часы. Минутная стрелка подползла к половине четвёртого, потом к без четверти. Наконец пробило четыре часа. Алекс с надеждой повернула голову к двери, но стука не послышалось. Прыгающий в животе дельфин внезапно окаменел. Девочка поправила ещё несколько картин. Наступила четверть пятого, затем половина. Увидев, как дядя в очередной раз потянулся к тарелке с сосисками в тесте, она рассердилась:

– Не ешь пока всё! Они ещё могут прийти.

Генри тем временем уплетал последние сосиски и горсть яиц по-шотландски.

Но скоро в гостиной стало темнеть, и одновременно надежда, что гости явятся, тоже угасла.

Дядя Генри, заложив руки за спину, расхаживал по комнате:

– Мы, наверное, написали в приглашениях неправильную дату.

Алекс знала, что дядя никогда не ошибается в цифрах, но, видя его расстроенное лицо, притворилась, будто поверила ему:

– Безответственно с нашей стороны. – Она широко улыбнулась. – Ну и ладно, нам больше достанется.

С ощущением пустоты в груди Алекс принялась освобождать миски с едой и протыкать по одному воздушные шарики. С каждым хлопком она чувствовала себя всё более несчастной. Глупо было возлагать столько надежд на какую-то дурацкую вечеринку. Алекс полезла на стремянку, чтобы отвязать бечёвку с бумажными флажками от карниза, как вдруг услышала звон, похожий на звуки из компьютерной игры.

«Дзззыыынньк, дзззыыынньк».

Алекс застыла на месте.

«Дзззыыынньк, дзззыыынньк».

Когда она услышала его во второй раз, все сомнения пропали.

«Звонят?» – спросила она саму себя, спускаясь со стремянки через две ступеньки разом.

У двери Алекс помедлила. Волосы, которые она аккуратно причесала для вечеринки, теперь снова были завязаны в небрежный узел на макушке. Во время уборки она покрылась по́том, и лицо у неё блестело. Кто там за дверью? В глубине души она надеялась, что это популярные в классе девочки, хотя раздать им приглашения у неё не хватило смелости. Через матовое стекло двери она могла различить один-единственный нечёткий силуэт. Алекс в нерешительности повернула замок и высунула голову наружу.

Там, освещённый бледно-жёлтым светом фонаря, стоял мальчик. Он был примерно её возраста, с торчащими во все стороны густыми чёрными волосами.

– Алекс, – задыхаясь, произнёс он, протягивая ей руку. – Меня зовут Джаспер. Надеюсь, я не сильно опоздал.

Глава 3
Незваный гость

Некоторое время оба стояли молча. Мальчик, очень высокий и худой, был в горохово-зелёном костюме, блестящем жилете и тяжёлых чёрных ботинках. Хотя Алекс совсем не интересовалась модой, даже ей такая комбинация показалась очень странной. Гость, видимо, добирался сюда бегом: он часто дышал, и по лбу у него катился пот.

Алекс мысленно перебрала имена своих одноклассников, потом ребят, которые учились на класс и на два класса старше. Она помнила все химические элементы в периодической таблице Менделеева, могла перечислить названия всех рек Южной Америки, ни разу в жизни не забыла ни одного лица, а потому точно знала: этот мальчик ей незнаком.

– Какой Джаспер? – Вопреки желанию Алекс, вопрос прозвучал слегка неприветливо.

– Джаспер Сонг, – ослепительно улыбнулся гость.

– Очень приятно, Джаспер Сонг, но ты, наверное, ошибся адресом. – Она спряталась за дверь, как улитка в ракушку. – Извини… спасибо… пока.

– Нет, я уверен, что попал куда нужно, – возразил мальчик, осторожно придерживая дверь рукой. – Я недавно сюда переехал, живу буквально на соседней улице. И услышал, что ты устраиваешь вечеринку. Я пока никого тут не знаю, вот и решил зайти и поздороваться. Тебя ведь зовут Алекс? И сегодня твой день рождения?

Девочка молча уставилась на него. Хотя незнакомцу было не больше двенадцати лет, говорил он с авторитетностью полицейского. Однако, несмотря на серьёзное выражение его лица, Алекс чувствовала, что он в любой миг снова может расплыться в улыбке.

– О… м-м-м… да. Сегодня у меня день рождения. – Алекс поморгала, чтобы сосредоточиться. Она всё ещё пряталась за дверь, как за щит. – Но откуда ты знаешь?

– Вот отсюда. – Он помахал куском картона, исписанного дядиным наклонным почерком. Это было одно из приглашений.

– Но откуда оно у тебя?

– Ну… э-э-э… нашёл. – На мгновение уверенность пропала из его голоса, будто он играл роль и забыл слова.

Алекс недоверчиво нахмурилась. Она, конечно, могла выронить приглашение по пути домой из школы, или, что более вероятно, кто-то из одноклассников бросил своё. Но как этот мальчик нашёл его? И почему решил прийти в гости, если даже не знаком с нею? Она заметила, как Джаспер украдкой оглянулся на улицу и тут же снова повернулся к ней – как будто ожидал кого-то ещё, – но, насколько Алекс видела, они были одни.

– Так что же? – улыбнулся Джаспер. – Я прошёл собеседование? Теперь можно войти?

Через несколько минут он сидел на диване так прямо, точно кол проглотил. Алекс и дядя Генри держались от него на безопасном расстоянии, шепчась в углу, словно пара укротителей, обсуждающих, как войти в клетку к голодному тигру.

– Ему понравились маринованные яйца, – пробормотал дядя Генри, наблюдая, как Джаспер тянется за добавкой. – По-моему, это хороший знак. И он обращается ко мне «сэр»! Представляешь?

Алекс сложила руки на груди:

– Я ничего не понимаю, дядя. Мы никогда не встречались. Разве принято ходить на дни рождения к незнакомцам?

– Это неважно. Он наш гость. – Генри говорил на несколько тонов выше обычного и скороговоркой, как случалось, когда по почте приходил новый комикс. – И хотя я не большой знаток этикета, мне кажется, что мы ведём себя невежливо. Иди предложи мальчику кекс. На плохой аппетит он явно не жалуется.

Дядя Генри чуть подтолкнул племянницу и, опустившись в своё любимое кресло, раскрыл «Введение в физику элементарных частиц» и притворился, будто читает.

Глаза его, однако, следили поверх книги за Алекс, которая отрезала два куска кекса и осторожно положила их на салфетку. Джаспер сидел в другом конце комнаты, тоже с книгой, вынутой из сумки. Несмотря на скованную позу, он не казался скучающим или раздражённым невежливостью хозяев; напротив, у него был вид человека, полностью увлечённого чтением.

Алекс опасливо подошла к нему и, прочистив горло, очень громко предложила:

– Хочешь кекса? Мы случайно уронили в тесто солонку, так что он получился немного солоноватым, но не так уж и…

Она не успела закончить: Джаспер отбросил книгу, взял с салфетки кусок побольше, расправился с ним в два укуса и тут же взял второй. Его губы и щёки были измазаны липким красным вареньем.

Алекс с трудом удержалась от смеха. Он определённо казался безобидным, подумала она, глядя, как Джаспер слизывает крошки кекса с пальцев, но нужно быть настороже. Хоть он и просто мальчик, но незнакомый, а значит, совершенно непредсказуемый. Голодный мальчик опаснее голодного тигра. О хищниках она могла прочитать в книгах – что означают движения хвоста или повороты головы и какие признаки предупреждают, что пора бежать со всех ног. А вот к Джасперу Сонгу не прилагалось никаких инструкций – подход к нему Алекс придётся искать самостоятельно.

И чем больше девочка думала об этом, тем меньше доверяла словам гостя. Кто будет заваливаться на день рождения к совершенно незнакомому человеку? Джаспер явно что-то скрывает. Но что? И зачем? Она внимательно наблюдала, как он вытирает салфеткой варенье с губ, потом откидывается на спинку дивана и вздыхает.

– Никогда не ел такого вкусного кекса, – объявил он. – От соли у меня пощипывает язык. Ты очень хорошо печёшь.

Несмотря на все свои старания казаться невозмутимой, Алекс была польщена признанием её заслуг.

– Это всё мой дядя, – смутившись, проговорила она. – Но я рада, что тебе понравилось. – Последовала тишина, и Алекс стала думать, что бы ещё сказать. Попытки завязать светскую беседу никогда ей не удавались. – Любишь читать? – спросила она наконец, кивнув на брошенную на диван книгу в твёрдом переплёте.

Джаспер снова взял в руки книгу.

– Это классика, – с гордостью произнёс он. – Мне нравятся старые книги – чем старше, тем лучше. Особенно с выцветшими обложками и пожелтевшими страницами. Они чудесно пахнут. Я всегда ношу с собой какой-нибудь томик.

– Ой, и я тоже, – пробормотала Алекс. Это была не совсем правда. Она предпочитала книги о современности: о последних гаджетах и головокружительных изобретениях, которые раньше упоминались только в фантастических романах. Или книги об этом мире: например, о пауках, змеях или египетском фараоне Тутанхамоне. И всё же её обнадёжило, что Джаспер тоже очень любит читать. – Как называется твоя книга? – спросила она.

– «Таинственный сад»[1].

– Это про садоводство?

Джаспер засмеялся, и от его доброго смеха в комнате сразу стало светло и весело.

– Не совсем, – ответил он. – Там есть очень милый сад, но я думаю, это скорее о дружбе.

– О дружбе, – повторила Алекс так, словно это была самая серьёзная тема на свете. – Я, кажется, никогда ещё не читала книг о дружбе. Интересная?

– Да, очень. – Лицо Джаспера приняло задумчивое выражение. Он посмотрел на книгу, рассеянно пролистал её и кивнул. – Можешь взять, если хочешь.

Алекс сделала шаг назад.

– Взять? – переспросила она. – Я не могу. Разве ты не хочешь её дочитать?

– Я уже читал её тысячу раз. – Джаспер повёл рукой, словно говоря «Не стесняйся». – Пусть это будет моим подарком тебе на день рождения. Извини, что не догадался завернуть в красивую бумагу. – Он протянул девочке книгу. – Возьми, пожалуйста.

Он держался так уверенно, что Алекс просто не могла отказаться. Она покраснела. Ей ещё никто не дарил подарки на день рождения, кроме дяди, который обычно вручал компьютерную игру или пару носков.

– Спасибо. – Девочка провела пальцами по очень красивому тканевому переплёту с витиеватыми буквами и окантовке из сверкающих золотистых цветов на первой сторонке и набрала в грудь воздуха. Осмыслить происходящее было трудно. Всего полчаса назад она с грустью протыкала шарики и снимала флажки – а теперь держит в руках подарок от мальчика, с которым только что познакомилась. Ей хотелось поблагодарить гостя, но в голове гудел рой вопросов. – Джаспер, – неуверенно начала она, – а откуда ты сюда переехал?

– Из очень-очень далёкой страны. – Он сунул руки в карманы жилета. – Точнее, из Шотландии! – Джаспер поднял глаза к потолку, как будто старался вспомнить какую-то шутку.

– Из Шотландии, – повторила Алекс. – Я там никогда не была, но очень хочу побывать. А почему ты приехал в Мерфорд?

– Из-за работы, – ответил Джаспер. – Не моей, а моих родителей, разумеется.

– Звучит резонно, – признала Алекс.

Джаспер широко улыбнулся, расстегнул жилет и откинулся на диванные подушки. Другой бы воспользовался моментом, чтобы поинтересоваться, почему он так чудно́ одет, но Алекс была вежливой девочкой. Кроме того, она никогда не придавала одежде большого значения. Если честно, то теперь, когда она немного привыкла к нежданному гостю, ей очень нравились цвет его костюма и золотое шитьё на жилете. Быстро водя пальцем по швам на переплёте книги, Алекс набиралась храбрости, чтобы задать вопрос, который очень её беспокоил, и в конце концов невнятно выпалила:

– Почему ты решил прийти на мою вечеринку?

– Не знаю. – Джаспер с искренним смущением пожал плечами. – Просто пришёл, и всё. Знаешь, как бывает: вдруг что-нибудь неожиданно взбредёт в голову – и ты сначала делаешь, а потом думаешь. Разве с тобой такого никогда не случалось?

Теперь засмеялась Алекс. Джаспер явно не знал, с кем разговаривает. Алекс даже дорогу не могла перейти, не оценив перед этим все риски здоровью и безопасности. Она гордилась своим благоразумием и привычкой учитывать все мыслимые и немыслимые «если», «но» и «может быть» в принятии решений. Идеи не то что неожиданно взбредали ей в голову – они проходили конкурсный отбор, чтобы туда попасть.

[1] Знаменитый детский роман Фрэнсис Элизы Бёрнетт (1849–1924).