В плену романа (страница 3)

Страница 3

Отлично. Теперь у меня есть союзник.

Я открываю калитку его загона ровно в тот момент, когда начинают стучать в дверь снаружи. С той стороны слышны громкие голоса, среди которых наиболее пронзительный (и наиболее травматичный для ушей) принадлежит леди Реммингтон.

– Выходи, Лавиния, ты сошла с ума! Мы дали тебе кров, а ты пытаешься украсть наших драконов?! Я вмиг сошлю тебя обратно в деревню!

– Я собираюсь одолжить только одного! – восклицаю я, сдерживая злорадный смех.

Приходится задрать платье до бедер, чтобы забраться на дракона.

Уздечка уже на месте, так что, хотя на драконе и нет седла, мне есть за что держаться. Я ездила верхом всего пару раз (моя подруга Элис – очень хорошая наездница), но я помню основы. Я снова погладила дракона, прежде чем крепко натянуть поводья.

Скорость, которую он мгновенно набирает, застает меня врасплох. Меня резко отбрасывает назад, а в следующее мгновение по инерции толкает вперед. Я обхватываю его шею обеими руками и закрываю глаза, когда из его пасти вырывается столб огня, а потом он проламывает одну из деревянных стен конюшни и вырывается наружу.

Мы оставляем позади изумленные крики слуг и гневные вопли леди Реммингтон. Но мне даже не удается посмеяться над этим, ведь дракон одним прыжком буквально перелетает через лужайку перед особняком и оказывается на улице.

Мы пробираемся через задворки Лондона под крики прохожих и ругань извозчиков.

Это не тот город, который я знаю и в котором живу. Асфальтированные улицы, небоскребы и автомобили сменились проспектами, мощенными булыжниками, низкими каменными домами и повозками, запряженными лошадьми, которые шарахаются от страха из-за нашей скорости или дымящихся ноздрей дракона.

Мой скакун не сбавляет скорости на протяжении всего пути. Я почти не понимаю, куда мы едем. Мы оставили Мэйфер позади, и я знаю только один маршрут из этого района на восток города – на метро, которого, конечно же, не существует ни в романе Гарден, ни в моем сне.

Я не знаю, сколько времени я скачу на драконе, но в любом случае оно кажется мне очень и очень коротким.

Наконец дракон останавливается на улице, которую я бы не узнала, если бы не церковь: Сан-Матео. Вдоль дороги выстроились невысокие дома, но по сути все выглядит точно так же, как и в моем времени в районе Бетнал-Грин.

Мое средство передвижения, остановившись на тротуаре, несколько раз фыркает. Таким образом он сообщает мне, что устал и его работа выполнена. Пора спускаться.

Я делаю это с дрожащими ногами, но в груди разливается чувство свободы – это было потрясающе! Теперь я понимаю, почему Джиллиан такая невыносимо позитивная, учитывая, что она почти каждую ночь наслаждается яркими, странными снами вроде этого.

– Ты составишь мне компанию? – Дракон качает головой из стороны в сторону. – Нет? Ладно, тогда жди меня здесь.

С неохотой, но он все же перебирается на клумбы, окружающие церковь, и ложится на траву под солнцем. Он закрывает один глаз, а другим следит за мной, пока я ухожу в сторону домов.

В драконьей конюшне пахло ужасно, но в этом районе – не лучше. Мне приходится остерегаться вонючих луж, покрывающих землю, попрошаек и пьяниц, хватающих меня за юбки, и женщин, выливающих из окон ведра с неизвестными субстанциями.

Это местечко и близко не похоже на тот шумный городской квартал, которым сегодня является Ист-Энд. И хотя я в этом никогда не признаюсь, он меня немного пугает. Особенно когда беззубая девчонка моего возраста хватает меня за локоть и тащит в переулок.

– Давай, дорогуша, иди сюда, немного поболтаем!

– Не трудись, у меня нет ничего, что ты могла бы украсть, – предупреждаю я, пытаясь оторвать ее от себя.

– Разве? А как же эта элегантная одежда?

– Ты называешь это элегантной одеждой? – Я фыркаю. – Тебе бы побывать там, откуда я пришла. То, что на мне надето, – ненужные обноски для той семьи, понимаешь?

Девушка останавливается и растерянно моргает.

– Обноски?

– Хочешь пойти со мной и увидеть все своими глазами? Я могу сказать им, что ты моя давно потерянная сестра-близнец. Может быть, это сработает.

Воспользовавшись ее замешательством, я резко отталкиваю ее от себя и убегаю. Что мне терять? Я во сне, она не собирается гнаться за мной с ножом или причинять мне вред. А если и причинит, думаю, я просто проснусь.

На бегу я изучаю вывески магазинов, пока одна не бросается мне в глаза: «Кровавая ведьма». Если я пойду дальше, то увижу табличку «Красный дракон» – это таверна, куда Джордж Китинг часто отправляется за своими ночными приключениями. Ага, вот и она. И совсем рядом, в маленьком незаметном переулке…

Ни вывески, ни опознавательного знака, ни двери. Линия кирпичей, очерчивающая проем, видна только тем, кто знает, что она там есть. В метре над землей в стену вделано ржавое металлическое кольцо. На первый взгляд кажется, что его, как и прочие подобные, используют для привязывания драконов или лошадей. Вот только я знаю, что его назначение не в этом. Это ручка двери.

Я хватаю и тяну ее на себя. Со щелчком проход, замаскированный в кирпичной кладке, открывается.

Я проскальзываю внутрь и захлопываю дверь за собой. Я слышу чей-то раздраженный писк, но не даю ведьме шанса выгнать меня или наложить на меня заклятие.

– Доброе утро, леди Олвен, я пришла по поручению графа Седдона, – говорю я. – Мне нужно несколько реликвий для моего лорда.

– Графа? – Я не вижу саму ведьму, только слышу ее испуганный голос из-за стены. – Ясно. И что же тебе нужно?

Прежде чем ответить, я обхожу помещение.

На это у меня уходит не более двух минут. Комната квадратная и маленькая, размером с ванную у меня дома, только кажется еще более крошечной. Она вся заставлена стеллажами с книгами, кристаллами, минералами и веточками в форме животных. Прямо посередине стоит огромный стол, по краям которого сделаны зарубки в виде рун – по крайней мере, на тех сторонах, которые я вижу. Большую часть столешницы занимают растения и стеклянные банки.

Я не могу поверить, что нахожусь здесь. Все кажется невероятным, даже пыль, лежащая на деревянных поверхностях!

– Ему нужно ожерелье из оникса, кинжал из яшмы и сфера из сердолика, – отвечаю я нейтральным тоном, стараясь скрыть волнение.

В этом мире магия берется из минералов, драгоценных камней и металлов. Она также содержится в волосах, чешуе или яде магических существ, а еще в их крови.

Лишь немногие люди видят, как их собственная истинная магия пробуждается под кожей, но и она всегда берет свое начало в природных элементах или в зачарованном предмете, которым владеют короли и королевы.

– О, значит, графу Седдону нужны агаты, – бормочет ведьма. – Для чего он ищет защиты кварцев?

– Потому что ему нужно защищаться, – твердо отвечаю я. Пожалуй, к ведьме Олвен стоит обращаться на «вы». – Вам ведь известно, какую цель преследует мой господин: он желает, чтобы королева Шарлотта не хранила всю магию для себя, своих фаворитов и придворных, а раздавала ее всем, кто захочет ею воспользоваться.

– Иными словами, граф хочет заполучить ее для себя, – насмешливо говорит ведьма. – Но я согласна, что магия должна быть случайным даром природы. Ни один человек не должен контролировать это.

– Вот именно, – отвечаю я, хотя, как и догадалась ведьма, граф Седдон вовсе не такой идеалист. Этот человек просто хочет, чтобы он и остальные члены палаты лордов сами выбирали, кому пробудить магию.

И если для этого ему придется подвергнуть кого-то опасности или убить, он это сделает не раздумывая.

– Ему также понадобится Зеркало Правды, – добавляю я. – И приворотное зелье.

– Как много просьб, – смеется ведьма. – Полагаю, твой господин заплатит мне сполна.

– Он, как обычно, передаст вам всю сумму сегодня вечером, в таверне «Красный дракон». Ее вручит Лир, колдун, ровно в двенадцать часов. Он будет сидеть за дальним столиком, одетый как обычный слуга, с черным пером, прицепленным к шляпе.

Тишина, которая следует за моим описанием, заставляет меня улыбнуться.

Только человек, работающий на графа Седдона, может знать такие подробности (или одержимый фанат, шестнадцать раз прочитавший роман, где описаны все коварные планы злодея).

– Хорошо, малышка, – слышу я, – я все тебе дам.

Шепот звучит совсем рядом с моим ухом, и, повернувшись, я с трудом сдерживаю возглас удивления. Олвен стоит прямо передо мной, и она именно такая, какой я ее себе всегда представляла: девушка лет двадцати пяти, с рыжими волосами и лицом в фиолетовых пятнах. Одета она, как и любая другая леди эпохи Регентства: в простые черные одежды и с жемчужиной, украшающей середину лба.

– Не хочешь ли ты также что-нибудь для своих волос? – спрашивает она, указывая на мои распущенные локоны. – Ты привлекаешь слишком много внимания, дорогуша.

Я натягиваю капюшон плаща и улыбаюсь.

– Если вы дадите мне все, о чем просила, я не буду бояться привлечь к себе внимание.

Олвен не улыбается, но я замечаю тень понимания в ее глазах.

– Умная девчонка, – бормочет она. – Теперь я понимаю, почему граф доверяет тебе.

Внезапно она хватает меня за запястье и притягивает мою ладонь к своему лицу, так близко, что я чувствую трепет рыжих ресниц на своей коже.

– Как жаль, однако, что в тебе самой нет ни капли магии, – искренне говорит она. – Ни единой крошечной искорки.

– У меня она будет, – обещаю я. – Можете ли вы дать мне все, о чем я попросила? Милорд ждет.

Олвен отпускает мою руку и кивает. Спустя несколько минут она вручает мне небольшой сверток из ткани.

То, что я попросила, – не случайные предметы: ожерелье защитит меня от темной магии, кинжал – от тех, кто захочет причинить мне вред, а сердоликовая сфера содержит магию, которую я смогу использовать по своему усмотрению.

Признаю, что два других предмета – чисто фанатская прихоть. Зеркало Правды я попросила, потому что это один из моих любимых артефактов в саге, а любовное зелье…

Что ж, я доверяю своему обаянию, но мне может понадобиться небольшая помощь, чтобы покорить Джорджа Китинга и заставить его позабыть о Китти. На всякий случай.

Я прощаюсь с ведьмой, приседая в реверансе, и толкаю дверь, выходящую в переулок. Как же это было просто! Теперь мне осталось только использовать сферу, чтобы овладеть какой-нибудь своей магией, и…

– Вот ты где!

Я поворачиваюсь и вижу перед собой ту самую оборванную девчонку. Она держит в руках нож. От ее беззубой ухмылки у меня по позвоночнику пробегает холодок.

– Грязная маленькая леди, – шипит она, – я не договорила!

Она начинает медленно ко мне приближаться, что играет мне на руку, ведь я успеваю развернуть матерчатый сверток и вытащить кинжал. Только вот, когда я направляю его в сторону оборванки, яшма, из которой сделано лезвие, взрывается на тысячу осколков.

Я понятия не имею, что произошло, но это заставляет маленькую воровку вскрикнуть и отступить назад. Пока она не передумала и не попыталась снова напасть, я достаю сердоликовую сферу. Я прикладываю ее к правому глазу, как это делала Бриджит (главная героиня пятой книги), чтобы использовать свою магию, и жду.

Жду. Жду. Жду еще. Хотя девчонка передо мной все еще колеблется, в конце концов она решает, что я идиотка (а потому не представляю реальной угрозы), и снова бросается на меня.

Как раз в тот момент, когда она хватает меня за руку, вспышка света разбивает сферу перед глазами. Всего через секунду нас окутывает густой туман.

Я чувствую, как внутри меня что-то пульсирует и, подобно спящему дракону, начинает пробуждаться. Оно течет по венам вдоль конечностей, пока не поднимается и не достигает лица.

Пульсирующее ощущение концентрируется внутри моего глаза. Я начинаю чувствовать тепло, холод, покалывание и…

Боль. Непрерывную, обжигающую, сильную. Я не могу вытерпеть это без крика.