Младшая пятая жена дракона желает развестись (страница 6)

Страница 6

В результате я вздрогнула от их резкого звука и поспешила к главным воротам встречать делегацию (это наверняка мне торжественно пленницу на работы привели). Вездесущая Сунь-Ань уже была там и почтительно стояла в дверях, изо всех сил демонстрируя величие нашего скромного дворца. С величием это я, конечно, погорячилась: одному человеку в одежде прислуги, это сложно, но вот невозмутимость и спокойствие у неё выходили очень хорошо.

Несколько служителей в красных одеждах ввели к нам во двор пленницу. А несколько пар любопытных глаз служанок из других дворцов следили за нами, чтобы сразу доложить своим госпожам, как всё прошло.

– Примите, уважаемая Младшая Пятая Супруга, в услужение эту рабыню из западного моря.

Старший служащий в высокой золотой шапке поклонился мне и обратился к принцессе, которую уже успели поставить на колени:

– А ты, презренная, прими новое имя Келан и служи верой и правдой своей Госпоже.

Та лишь молча склонила голову. Наконец, делегация удалилась так же торжественно, как зашла сюда. Ворота закрылись. И мы остались наедине с проблемой, которую нам подкинули.

Сунь-Ань подошла закрыть ворота, и, подождав несколько минут, кивнула мне. Это означало, что любопытные уши тоже ушли.

– Встаньте, принцесса, – я попыталась поднять её с колен, но та оказалась на удивление устойчива в своём положении.

– Я не принцесса здесь.

– Не называть же вас этим унизительным именем? – прекратив попытки её поднять, я просто сложила руки.

– А что оно означает?

– Вы не поняли? На языке драконов земли Келан значит «бедная девочка».

– Что ж, мне вполне подходит, – усмехнулась принцесса.

– Как скажете, – я пожала плечами, – одежды у нас немного, но сменить ваши… демонстрационные одежды на что-то поприличнее и потеплее мы сможем. Сунь-Ань вам поможет.

– Почему вы добры ко мне? – спросила принцесса, поднимаясь с колен, видимо, поняла, что тут некому демонстрировать ни гордость, ни показную покорность.

– Моя цель – выжить. Остальное меня мало волнует.

– А вы интересная смертная. – бросила она мне уже в спину.

Даже отвечать не стала. Этот интерес драконов успел мне за пару раз уже надоесть до зубовного скрежета.

А на следующий день к нам явился Дракон Царь Шень, во всём своём великолепии.

Со свитой и барабанами, что плотной стеной обступили мой скромный дворец.

Глава 5 Драгоценные, полезные и опасные подарки

Я просто не знала, что делать. Ситуация сложилась самая нежелательная.

Царь Шень сидел в моём саду и пил чай. Коленопреклонённая морская принцесса (она же рабыня Келан) подавала ему сладости. Аромат цветов кружил всем головы: и царю, и принцессе, и слугам. Всем, кроме меня. Меня всё бесило.

Так как мой «дворец» не вместил бы в себя всю его огромную свиту, да и для самого дракона был маловат, дворцовые слуги разбили шатёр прямо посреди моих хризантем, расставили удобные диваны и низенькие столики. Всё было бы просто восхитительно, если бы это был не мой дворец и не мои хризантемы.

Пока ставили шатёр, часть кустов пострадала, и это ещё больше испортило мне настроение, которое и так было хуже некуда.

Сама я сидела напротив Супруга, разряженная служанками, которых он притащил с собой. На меня надели полупрозрачное платье из золотого шёлка, сверху накинули второе, из более плотной ткани, конечно, тоже золотое, волосы убрали в замысловатую причёску, оставив сзади распущенными. Благодаря чему Супруг мог любоваться их видом, и при этом в волосах у меня было воткнуто множество золотых (каких же ещё) шпилек с подвесками из драгоценных камней (и все они завлекающе трепетали от малейшего движения).

А учитывая макияж, который на меня наложили умелые служанки, из просто симпатичной девицы, я превратилась в писаную красавицу, достойную гарема царственного дракона.

Подозреваю, что главным в моей красоте было обилие золота.

Царь Шень одобрительно кивнул, когда меня во всей красе привели к нему.

– Садись, дорогая супруга, я зря пренебрегал так долго твоей утончённой красотой.

И в его внезапное расположение можно было бы поверить, если бы не быстрый взгляд в сторону морской принцессы.

– Благодарю, Супруг, за безграничную милость, – я изящно опустилась на диван, напротив.

– Я приготовил тебе подарок, – муж и повелитель кивнул своему слуге, и мне сразу же поднесли большой сундук с драгоценными дарами. – Увы, не знаю точно, что ты любишь, поэтому надеюсь, найдёшь тут что-то себе по сердцу.

А в сундуке безумное количество драгоценных украшений. Золотых, но с разными камнями: есть тут и алмазы, и изумруды с рубинами, сапфиры, и даже корона с безумно дорогим волшебным камнем отомиксом, что добывают в далёких землях. Камень этот способен менять цвет от настроения того, кто его носит (наверное, надень я его сейчас, он стал бы чёрным, а так лежит себе спокойно в сундуке и переливается всеми цветами радуги).

– Ваша милость бесценна, ваше Величество.

В этот момент понимаю, что зря волнуюсь о своих хризантемах, скорее всего, я не проживу и пары дней. Всё это представление мне не простят другие жёны Дракона.

А мой замечательный Супруг меж тем важно кивает мне, но косится в сторону принцессы. Та же стоит на коленях, не поднимая глаз.

– Вас устраивает новая рабыня, дорогая жена?

– Да, всё прекрасно.

Это представление устроено явно для укрощения строптивой пленницы, а страдаю я. Где, спрашивается, справедливость Великой Матери? Видимо, я мало молилась (честно говоря, только по праздникам).

И тут мне приходит блестящая идея в голову (видимо, с перепугу).

– Дорогой Супруг, могу я просить вас о небольшом одолжении?

– Всё, что пожелаешь. – дракон просто сама щедрость, – я в долгу перед тобой за долгое забвение.

Я в недоумении поднимаю бровь.

– Ты страдала без моего внимания. – говорит дракон так уверенно, что становится понятно: в этом он даже не сомневался.

Значит, вряд ли поверит, что без его внимания мне было хорошо и безопасно.

И как бы в подтверждение своих слов, дракон тянется ко мне и пересаживает к себе на диван. Нежные и крепкие объятия мужа не будоражат мою кровь, скорее, леденят (мелькает мысль, что проживу я меньше суток).

Дракон меж тем нагибается и шепчет мне на ушко:

– Всё, что угодно, кроме развода.

Он нежно проводит ладонью по моему лицу и с любопытством смотрит в глаза.

– Я хотела бы прогуляться за стены дворца. Это… полезно для…

– Это полезно для здоровья, – глубокомысленно кивает он (видимо, всё ещё помня о моей смертности и старости).

Дракон, как бы в задумчивости, проводит горячей ладонью по моей обнажённой шее и его пальцы заинтересованно пробираются ниже…

– Какая у тебя нежная кожа, – вовсе не шепчет дракон, и слуги вокруг, как по команде, отворачиваются.

Горячие губы супруга на моей шее заставляют меня вздрогнуть, и дракон удовлетворённо урчит и продолжает осыпать меня поцелуями.

– Ваше Величество, – я откидываюсь дальше на подушки, в попытках увернуться от столь нежданных ласк.

– Что такое? – Супруг наконец отрывается от моей несчастной шеи и с удивлением смотрит на меня.

– Моя просьба…

– Да погуляй, конечно, – бросает он разрешение и вновь тянется ко мне, но уже не к шее, а к губам. Я едва успеваю выпалить свою просьбу полностью, фактически в губы дракона.

– Я хочу посетить родной город, ваше Величество!

Супруг от моего напора в удивлении замирает, и я, воспользовавшись ситуацией, быстро продолжаю:

– Умоляю вас, позвольте мне, будьте так милосердны, я же… умираю. Мне хотелось бы напоследок увидеть родных…

И теперь уже я бросаю взгляд на морскую принцессу. Та стоит так же отрешённо с опущенным взглядом, но как-то чувствуется, что она слушает наш разговор.

Царь Шень заметил мой взгляд и оценил показное отсутствие реакции пленницы.

– Ну хорошо!

Он властно хватает меня за талию и, притягивая к себе, пристально смотрит мне в глаза.

– Если выдержишь, поедешь завтра. Навестить. Родных.

И мои губы накрывает яростный поцелуй.

Это было неожиданно. И… захватывающе, но больше мокро. А ещё очень долго. Даже губы заболели, и не только…

Оторвавшись от меня, дракон смотрит с каким-то злым любопытством.

– Ну что? Поедешь?

Я скромно опустила глаза, расправила свои одежды (этим заодно отодвигаясь подальше от дракона):

– Если ваше Величество позволит.

Дракон громко расхохотался.

– Теперь я точно не дам тебе развод!

Дракон, слава Великой Матери (видимо, она всё-таки смилостивилась надо мной), ушёл, забрав с собой всю свиту. Мы остались втроем: я, принцесса и Сунь-Ань.

– Всё это представление ради вас, Келан, – царственная пленница попросила её называть этим именем: сказала, что злых духов так можно отгонять, я же подозреваю, что изменение имени связано с политическими мотивами (зависит от того, как пройдут переговоры, если что, то – в услужении была не принцесса, а просто какая-то Келан).

– Не думаю, что сегодня представление только ради меня, – спокойно ответила она, – подозреваю, вы сами по себе тоже заинтересовали царя Шеня.

– И это печально.

– Я, конечно, поставлю защиту и буду охранять вас ночью, но… – Сунь-Ань сокрушённо покачала головой, – не факт, что доживёте до утра.

– Почему? – удивление принцессы выглядело искренним, – Царь же продемонстрировал вам своё внимание. Все во дворце должны благоволить вам.

– Разве у вашего брата нет гарема?

– Есть.

– Разве жёны и наложницы не сражаются за его внимание?

Тут принцесса задумалась:

– Наверное, сражаются.

– Тут идёт настоящая война за внимание Супруга. Мне удавалось держаться в тени, но после всего этого… – я махнула в сторону разорённого сада, – жёны отомстят мне.

– И не получится свалить всё на меня?

– Жёны дракона умны, они понимают его интересы, но устранить смертную на всякий случай… Это им покажется целесообразным.

– В таком случае и меня могут… как вы сказали, устранить.

– Вы в безопасности, – покачала я головой, – несмотря на унизительный спектакль, за вами стоят политические аспекты. Наверняка ваш брат сейчас ведёт переговоры. Так что даже старшие жёны не посмеют вас тронуть.

Мы сидели в доме в общей комнате и ждали. Нехорошего ждали. Но пока ничего не происходило. Ждать неизвестной беды довольно утомительно, так что в конце концов принцесса пошла спать, а Сунь-Ань осталась на страже. Я тоже попыталась заснуть, но мне не дали.

Можно сказать, по уже сложившейся традиции, ко мне ночью пришёл принц Цин Шень.

– Всё прошло великолепно! – радостно поприветствовал он меня.

– Уверяю вас, я не старалась.

Принц проигнорировал мой пессимизм:

– Боитесь?

Я мрачно посмотрела на отвратительно весёлого дракона:

– А зачем вам всё это нужно? Может, поделитесь?

Дракон усмехнулся:

– Пожалуй, воздержусь.

Я кисло посмотрела на него.

– А я вот полезный подарочек для вас припас.

И принц вытащил из рукава дракона.

Точнее, маленького пузатого золотистого дракончика, по сути, пухлую ящерку.

– Это домовой хранитель! – гордо провозгласили мне, но видя, что я продолжаю кисло смотреть даже на такой чудесный подарок, пояснил, – семейная ценность, между прочим!

– Замечательно! Теперь, если меня с ним застукают, то могут казнить за воровство из царской сокровищницы!

– Не застукают, – благодушно ответил мне принц.

– Да вы сама доброта!

– Не переживайте так, если вас поймают, скажете, что нашли его у себя в саду. Хранители частенько убегают развлечься.

– Конечно! А почему он до сих пор у меня, как я объясню? Скажу, что он ко мне привязался и сам не хочет уходить?