Сюрприз для боевого мага или Наследство возврату не подлежит (страница 3)
– Вы правильно сделали, что согласились.
– Посмотрим, – не оборачиваясь, бросил ему через плечо маг и вышел из покоев советника.
Честно признаться, граф пожалел о своём решении в первый же день приезда в Санивейл. Даже в первый же час.
– Приехали, господин, домчал с ветерком! Не накинете за комфорт? – возница остановил экипаж и услужливо распахнул перед ним дверцу.
– Мы ещё не доехали, – раздражённо ответил маг, кивнув в сторону старого поместья, едва видимого за густыми деревьями. – Вон же дом, на холме.
– А я дальше не поеду. Вы сами, пешочком, – упрямо заявил кучер, почесав затылок.
– Интересно почему же? – Джейсон выпрямился, расправив широкие плечи и глядя на мгновенно стушевавшегося мужчину сверху вниз.
– Так это… нельзя туда. Чего доброго, лошадей загублю! По той дороге, поди, уже год никто не ездил. Боязно…
– Разбойники? – лениво поинтересовался Вейн, с усмешкой оглядывая окрестности. – Или тварь какая завелась?
– Ой, мамочки, ветер-то какой поднялся… – кучер оторопел, дёрнулся и протянул руку за деньгами. – Вы это, господин, отсчитайте мне плату, да поеду я. Не ровен час, и… А-а-а-а-а!
Внезапный свист прорезал воздух, и маг инстинктивно обернулся. Что-то ярко-зелёное, раздутое до размеров небольшого шара, стремительно приближалось с неба. Жаба? Да, это была огромная, неестественно раздутая жаба, с жёлтыми выпученными глазами.
Не раздумывая, Джейсон сделал резкий выпад рукой, мгновенно сплетая боевое заклинание. В воздухе вспыхнули магические руны, складываясь в сверкающие концентрические круги. Словно откликаясь на его зов, заклинание вырвалось вперёд, вспышкой света разрезая пространство. Магия ударила в цель, и жаба с громким хлопком взорвалась в воздухе. Но то, что произошло дальше, заставило мага проклинать всё на свете.
Сверху на него обрушился поток густой, зловонной зелёной жижи. Она липкой массой стекала по его лицу, пачкала волосы, просачивалась за воротник. Капли мерзкой субстанции попали в глаза, и он зажмурился, скривившись от едкого запаха, от которого могло бы завянуть даже дерево. Сюртук промок мгновенно, а рубашка начала впитывать эту гадость, словно ткань только и ждала такой возможности.
– Вы денежку мне потом завезите! Я каждый день на вокзале стою! – крикнул кучер, ловко заскакивая на козлы. Натянув поводья, он гикнул, заставляя лошадей тронуться.
– Эй, постой! – зло прошипел маг, уворачиваясь от очередной летящей жабы. Её блестящая кожа отражала свет магических рун, которые он только что рассеял, не рискуя снова взорвать очередную тварь. – Вернись сюда, тролль тебя раздери!
– Вы главное их больше не трогайте! – выкрикнул возница уже на ходу. – И это… пока не началось другое, советую поскорее спрятаться!
– Другое? Что за другое? – спросил Джейсон, но его слова потонули в топоте лошадиных копыт.
Беглец, казалось, и не думал задерживаться. Он только обернулся напоследок, чтобы крикнуть, уже скрываясь за поворотом:
– Простите, взять вас в карету не могу! Эдак всю обивку перетягивать придётся, а я человек не богатый. Накладно выйдет! – его голос прозвучал извиняюще, но явно без сожаления.
И с этими словами кучер умчался, оставив мага стоять на дороге, уворачиваясь от очередной мерзкой жабы, которая пролетела в опасной близости от его лица. Она шлёпнулась на землю неподалёку, с громким чавкающим звуком.
Джейсон в сердцах пнул ближайший камень, стараясь не думать о липкой жиже, уже успевшей засохнуть на его сюртуке и рубашке. Его рукав был всё ещё влажным от попыток вытереть лицо, и запах становился всё более невыносимым.
– Тролль всех раздери, что ещё за «другое»? – пробормотал он, обводя взглядом дорогу, луга и редкие деревья, обрамлявшие её. Вокруг было тихо, если не считать редкого кваканья где-то в отдалении. Но эта тишина казалась какой-то… неправильной.
Продолжая ругаться себе под нос, он создал силовой щит, от которого жабы отскакивали и легкими перебежками поспешил к своему родовому поместью, ближе к дому дорога оказалась чистой, видимо до этого места гадкие животные не долетали.
Взбешённый, вымокший и пропитанный зловонной жижей, маг вошёл в ворота родового особняка. Некогда величественное строение встретило его угрюмыми окнами, облупившейся краской на фасаде и заросшим бурьяном садом. Кругом царило запустение, и о комфорте здесь можно было только мечтать.
Сжав кулаки, Джейсон решительным шагом направился к массивной двери. Едва его рука коснулась дверного молотка, как дверь с жалобным скрипом распахнулась сама. На пороге возникла пожилая дама в выцветшем платье и с удивлённым выражением лица.
– Ёжики еловые… – выдохнула миссис Флетчер, всплеснув руками и тут же прикрыв нос ладонью.
– Жабы, – сухо уточнил маг, бросив взгляд на свой грязный сюртук.
– Господин… да как же вы… в таком виде… – её голос дрогнул от смеси шока и любопытства.
– Самому интересно, честное слово, – он провёл рукой по лбу, размазывая зелёную липкую массу. – Что у вас здесь творится, можете мне объяснить?
– А вы здесь какими судьбами, милорд? Проездом, что ли? – спросила дама, явно пытаясь сменить тему.
Вейн заметил, как её взгляд быстро метнулся куда-то за его спину. Она словно кого-то высматривала.
– Вы это… проходите в дом, милости просим, – наконец произнесла миссис Флетчер, отступая назад и жестом приглашая его войти.
– Вот уж спасибо, – хмыкнул он, шагнув внутрь. Пожилая дама, сморщив нос, попятилась ещё дальше, старательно избегая смотреть на его сюртук.
– Только не присаживайтесь на диван, – торопливо добавила она. – Эта жижа… она, знаете ли, не отмывается. Придётся потом выкидывать мебель.
– Не волнуйтесь, я и не собирался, – отрезал Джейсон, не скрывая раздражения. Сейчас ему было абсолютно всё равно, что кто о нём подумает. Единственное, о чём он мечтал, – это смыть с себя этот отвратительный запах.
Миссис Флетчер тем временем сделала шаг назад, а потом ещё один, словно собираясь ретироваться.
– Вы куда? – хмуро спросил он. – Можете просто дать распоряжение приготовить мне ванну.
– Да-да, конечно, сию минуту, – поспешно ответила она, уже почти за дверью. – Вы только… оставайтесь здесь, ладно? И никуда не выходите. А то мало ли что…
Маг остановился, глядя ей вслед с подозрением.
– Что значит "мало ли что"? – пробормотал он, но миссис Флетчер уже исчезла, оставив его стоять посреди тёмного, запылённого холла, из которого пахло сыростью и старыми досками.
Вейн остался один в гостиной, глухо перекликавшейся эхом каждого падающего на паркет капли зловонной жижи. Он медленно прошёл вдоль стены, где висели портреты его предков. Резкие черты лиц, строгие взгляды – всё напоминало о тех временах, когда этот дом был оплотом величия рода. Воспоминания хлынули: бабушка, её тёплый голос, как он, мальчишка, бегал по этим коридорам, пока однажды чуть не угодил в колодец, гоняясь за бабочками. Тогда природа здесь казалась менее враждебной.
Тролль раздери, куда же запропастилась эта миссис Флетчер? Словно сквозь землю провалилась. Быстрее будет самому добраться до колодца и смыть с себя это зловоние. Джейсон вышел в сад. Ветки сирени чуть колыхались от ветерка, их густой аромат безуспешно пытался заглушить отвратительный запах тины. Вдали показался старый колодец. Рядом с ним уже стояла бочка, полная воды. Маг прищурился: кто её сюда притащил? Миссис Флетчер? Хм. Её бытовые чары впечатляли. Может, в столицу перебралась бы – с её способностями пропадать в этом захолустье явно незачем.
Пожав плечами, он проворно избавился от сюртука, сапог, а затем и остальной одежды. Вода в бочке была ледяной, но, по крайней мере, начала смывать грязь и вонь. Он плеснул себе на лицо и уже собирался нырнуть с головой, когда услышал возмущённый женский голос:
– Эй! Что вы себе позволяете?
Джейсон обернулся. Перед ним стояла молоденькая девчонка. Русые волосы были аккуратно заплетены в косу, белый фартук поверх милого красного в горошек платья контрастировал с её сердитым взглядом. В одной руке она держала мокрую тряпку, которой угрожающе замахнулась.
– Вы совсем совесть потеряли?! – воскликнула она, но не успела сделать шаг: поскользнулась на мокрой траве и с громким вскриком рухнула прямо на мага.
Бочка жалобно заскрипела, не выдержала веса двоих и опрокинулась. Оба оказались в мыльной луже, барахтаясь в воде. Девчонка отчаянно брыкалась, а Джейсон, пытаясь не применять силу, всё же ухитрился поднять её на ноги.
– Да как вы смеете! – крикнула она, прикрывая глаза ладошкой. Второй рукой угрожающе ткнула в его сторону. – Немедленно убирайтесь!
Маг усмехнулся и спокойно спросил:
– Вас как зовут, милая леди?
– Какая разница?! – воскликнула она, но тут же запнулась, разглядывая его лицо.
– Просто хочу знать имя того, кто гонит меня из моего собственного дома.
– Вашего дома? – Девушка побледнела. – Ой.
– Вот именно. "Ой", – хмыкнул он, но тут же нахмурился.
Что-то изменилось. Воздух словно сгустился, вокруг стало неестественно тихо. Вейн почувствовал, как по коже побежали мурашки. Взгляд упал на землю: к особняку, заклубившись, полз густой фиолетовый туман.
– Не может быть… – выдохнула девчушка. – Он так далеко не доходил. Никогда.
– Вы о чём, милая леди?
Она резко обернулась, и её лицо исказилось страхом.
– Дети! – вскрикнула девчонка. – Нужно срочно всех увести в дом!
– Какие дети? – начал Вейн, но её уже не было: сломя голову, она побежала вглубь сада.
Проклиная все на свете, маг поднялся, пытаясь найти одежду. Его брюки валялись на земле. Туман достиг их краёв, зашипел, соприкоснувшись с остатками жижи, и ткань вспыхнула, как бумага, разъедаемая кислотой.
– Великолепно, – пробормотал он, хватая ближайшую тряпку и оборачивая её вокруг бёдер. – Вот это, видимо, и есть то самое "другое", о котором предупреждал кучер.
Глава 3
Не теряя ни секунды, Джейсон поспешил за девчонкой. Крики детей эхом разносились в сгущающихся сумерках.
Фиолетовый туман стелился по земле, словно живое существо – вязкое и зловещее, обволакивая траву и кусты шиповника. Его едкий запах – смесь гнили и ржавчины – забивался в ноздри, вызывая слёзы и першение в горле.
Незнакомка, не разбирая дороги, неслась через сад, спотыкаясь о разросшиеся сорняки и вслух проклиная всё на свете. Её промокшее платье цеплялось за сухие ветки, а растрепавшаяся коса норовила залезть в лицо.
Мелкие сорванцы в панике разбегались, как листья под осенним ветром. Один мальчишка, размахивая палкой, ринулся в туман, будто на сказочного дракона. Джейсон едва успел схватить юного "рыцаря" за шиворот, не дав тому исчезнуть в зловещей пелене.
Девочки с визгом цеплялись за старика Ангуса, пока тот, пыхтя и ругаясь, собирал детей по всему саду. Тем временем туман сжимал их кольцом – плотным, почти осязаемым.
– Где Бести?! – хныкала рыжая девчушка. – Аманда! Где Бести?!
– Лили, милая, послушай меня, – девушка присела, схватила малышку за плечи и заставила взглянуть в глаза. – Сейчас ты пойдёшь в дом с мистером Флетчером.
– Нет! Я не пойду без Бести! – упрямо всхлипнула Лили, пытаясь вырваться из её рук.
Где-то вдалеке залаяла собака, но её голос глушила вязкая мгла. Туман подступал всё ближе, его зловонное дыхание уже касалось кожи.
– Ой, вава! Он кусил меня! – вдруг горько зарыдала белокурая девочка, совсем еще крошечка, растирая ладошкой пухлую щеку.
Туман, будто учуяв жертву, вихрем рванулся вперёд, готовый поглотить всех.
Джейсон поднял руку. В воздухе заплелись магические нити, и из его ладони вспыхнул яркий луч, рассекший пелену, словно нож масло.
Туман отступил, открыв узкую тропинку к входной двери. Дети замерли, глядя на мага с тревогой. Но фиолетовая мгла прямо на глазах сгущалась вновь, наползая со всех сторон.