Тьма в его сердце (страница 8)
– Брюс! – протянула Барбара, выбегая из-за моей спины, задевая меня плечом и падая на колени перед псом. – Привет, мой хороший!
Своенравный пес сделал над собой усилие и шагнул к протянутым рукам Барбары, виляя маленьким хвостом.
– Чувствуй себя, как дома.
В моей реплике не было необходимости. Подруга уже прошла в гостиную. Брюс собирался пойти за ней, но вдруг остановился и взглянул на меня.
– Ты следишь за мной? Хочешь, чтобы я тоже пошла в гостиную? Или хочешь просто действовать мне на нервы, здоровяк?
Он не ответил.
– Ясно, – кивнула я.
Нужно срочно смыть с себя следы Блейка, которые, словно ядовитые разводы, все еще ощущались на моей коже.
На пороге в душевую Брюс остановился.
– Э-э нет, Сатана, останься в комнате, – сказала я и захлопнула дверь перед мордой собаки.
Горячая вода помогла мне расслабиться. Я выдавила немного шампуня в ладони и принялась намыливать голову.
Вечер был веселым, я уже не помню, когда в последний раз так хорошо проводила время. Не за статистикой и данными отеля, а в компании подруги. Не в стенах своего кабинета, а в шумном клубе.
Завернувшись в полотенце, я вышла из ванной комнаты. Брюс терпеливо ждал меня, и как только открылась дверь, гавкнул. Я подпрыгнула от неожиданности и сердито уставилась на бульдога.
– Зачем ты это сделал?
Но Брюс не ответил, лишь клацнул челюстями, не сводя взгляда с моего лица.
– Что? Есть хочешь? – Он ответил очередным клацаньем зубов. – Отлично, я думала, ты преследуешь меня из-за большой любви, а ты просто хочешь набить свое брюхо.
Я прошла мимо пса, направляясь на кухню. Миски собаки были пусты.
– Ну что, толстяк, корм с курицей или нежным кроликом?
Я достала две упаковки с собачьим кормом, но Брюс, кажется, не был впечатлен ни одной из них. Пес любил сырое мясо, и был таким привередливым и упертым бульдогом, что подай я ему сейчас корм, он не стал бы его есть.
– Ох, не заставляй меня, – застонала я.
Брюс недовольно взирал на меня, поэтому я нехотя убрала пачки с кормом обратно в шкаф и достала из холодильника упаковку сырой говядины. Фыркнув, я принялась нарезать говядину на кусочки, витая в своих мыслях. Я не ела мясо уже много лет, даже в руках держать его не хотела. Брюс любил смотреть на мои мучения.
Пес, учуяв запах мяса, довольно завилял хвостом, а затем уселся прямо на мои ноги в ожидании, наблюдая за каждым действием.
На пороге появилась Барбара. Зевнув, она запрыгнула на барный стул.
– У меня в глазах двоится, – пожаловалась подруга.
– Я дам тебе таблетку обезболивающего, – ответила я, выкладывая нарезанное мясо в стеклянную собачью миску и опуская ее на пол. Пес ринулся к еде.
– Ты так и не рассказала, что произошло у тебя с Блейком, – подала голос Барбара.
– Я рассказала.
Рядом с Барбарой я положила таблетку и поставила стакан воды.
– Мне нужны подробности, что кроме поцелуев ты ему позволила? – Запрокинув голову, она выпила таблетку, а после уставилась на меня.
Почему Барбара снова решила заговорить о нем? Мне меньше всего сейчас хотелось обсуждать своего нового знакомого. Судьба ни за что не сведет нас в третий раз. Хотя я вовсе не верила в судьбу, что делало наш шанс встретиться снова еще меньше.
– Подробностей не будет, потому что ничего не было.
– Что, совсем? – спросила она, и уголки ее губ поникли.
– Да.
Барбара облокотилась на стол и опустила голову на сложенные руки.
– Почему тогда ты удирала от него?
– Потому что я раздела его и убежала. Он думал, что мы переспим, но просчитался. Едва не упал на пол с эрегированным членом на глазах десятка парней и девушек, стоявших в очереди в уборные.
– О, – задумчиво протянула она. – Так ты видела его голым?
Я усмехнулась:
– И это все, что ты услышала?
– Это важная часть, о которой ты умалчиваешь.
– Прекрасно. Да, я видела. Это стоило того! – выпалила я, чувствуя, как нагреваются мои щеки.
Я подошла к холодильнику и вынула оттуда две банки холодной диетической колы. Одну поставила перед Барбарой, другую открыла для себя.
– И какой он?
– Блейк? – неуверенно уточнила я.
– Член Блейка.
– Иисусе, можем мы просто перестать обсуждать это?
– Я слышала, что он хорош в сексе, – хмыкнула Барбара и сделала глоток холодного шипящего напитка.
Я невольно закатила глаза. Естественно он был хорош в сексе, очаровательный мерзавец был рожден, чтобы разбивать девичьи сердца.
– Наверняка у него есть красный пояс по сексу, – съязвила я.
– И золотая медаль.
Подруга засмеялась в голос, вызывая и у меня широкую улыбку.
Я скользнула взглядом по ее лицу: Барбара выглядела потрясающе, она все еще была в платье, а ее светлые волосы выглядели по-прежнему бесподобно. Макияж немного размазался, но в целом, все было не так плохо. И как ей это удается?
Барбара идеальна, я понимала, что на ее фоне я невзрачна и неинтересна. Но Блейк почему-то заговорил со мной, а не с ней.
– Вообще-то это не первая наша встреча, – решила признаться я.
– Что?
– Да, мы встретились сегодня утром, я не знала, что это Блейк. Тогда это был просто угрюмый незнакомец.
– Почему ты не рассказала?
– Я рассказываю сейчас. Он был с другом. Как же его? – Я задумчиво потерла подбородок. – Вроде Кайл.
– Кайл Маккензи, – кивнула она, продолжая слушать. Барбара знала и вспыльчивого дружка Блейка.
– Да. Так вот, Кайл попросил меня сесть к нему на колени, ну знаешь, все эти штучки, когда кто-то пытается казаться крутым.
– А выглядит полным придурком.
– Именно так. Я разозлилась и вылила на него свой кофе.
– А Блейк?
– Блейк был занят телефоном и игнорировал меня.
И все же, это можно засчитать как первую встречу.
– Надо же, – задумчиво протянула Барбара. Она быстро допила остатки колы и выбросила баночку в мусорное ведро. – Мне нужно в душ и спать. Еле на ногах стою, – сказала она.
Подруга зевнула, прикрывая рот рукой, и поплелась в ванную комнату.
Что ж на сегодня хватит приключений.
Глава 7
Джоанна
С того дня, как я побывала в клубе, прошел месяц. И этот месяц был поистине адским для меня. Осень по загруженности отеля ничем не отличалась от лета. Причины этого явления до сих пор были покрыты тайной. Я предполагала, что летом люди стремятся в Нью-Йорк, чтобы отдохнуть, а осенью, чтобы поработать.
Мы с Конрадом, к счастью, смогли не разжигать спор насчет моего места в семейном бизнесе и отношений Конрада с отцом. Брат поспешил вернуться в Лос-Анджелес, и это было к лучшему.
В первые несколько дней он названивал мне, проверяя в норме ли я. Я уверяла его, что все в порядке, я сразу отпустила ту ситуацию и не нуждалась в поддержке, утешении и, тем более, в жалости. Но Конрад не отставал, он был на другом конце страны, но меня не покидало чувство, что если я загляну под кровать – обнаружу его там.
Брат был словно жвачка, прилипшая к моему ботинку. Меня это злило. Я, конечно, пребывала в состоянии легкой хандры, но это явно не способно было довести меня до отчаянных мер. Отец пренебрегал мною и раньше, и я спокойно переносила это. Сейчас ничего не поменялось.
Проблемы начались в начале недели, когда сразу четверо горничных не вышли на работу. Незначительный пробел в персонале, думала я. Мы справлялись с нагрузкой, хотя некоторым работникам пришлось перестроить смены. Но к концу недели на работу не смогли выйти еще трое официантов, администратор, и моя ассистентка – Лина. Вот это уже было ощутимо.
Я поднялась со стула и подошла к огромному окну, темные тучи заволокли небо, начался дождь.
Нужно придумать, как исправить ситуацию с работниками.
За спиной раздался громкий стук каблуков, но погруженная в свои мысли я даже не сразу заметила его.
– Твоя ассистентка не на месте. Снова сплетничает в туалете?
Я обернулась к подруге. Барбара, не церемонясь, опустилась на диванчик и сбросила с плеча тонкий ремешок сумочки. Она была в бежевом платье с длинными рукавами, на ногах массивные ботинки. Ее волосы, совсем нетронутые дождем, светлыми волнами струились по спине и груди. На плечи была накинута кожаная куртка сливочного цвета со вставками из овечьей шерсти.
– Как ты избежала дождя?
– Парнишка внизу, который паркует машины, встретил меня у такси и с зонтиком провел ко входу.
– Ты не взяла зонт?
– Он не влез бы в мою сумочку, – пожала плечами она.
Я отошла от окна и заправила выбившуюся прядь волос за ухо.
Барбара сузила глаза:
– Ты какая-то нервная. Что-то не так?
– Все не так. Я знаю, что мы договаривались сходить в бар, но я не могу. Мне нужно контролировать зал сегодня вечером.
– Как же Аманда?
Аманда была администратором в ресторанном зале.
– Заболела.
– А Джон? – спросила Барбара о втором администраторе.
– У Джона была ночная смена, я не могу вызвать его. Почему бы тебе не сходить с Джеймсом? – спросила я подругу.
Джеймс – парень, с которым Барбара познакомилась недавно в приложении для знакомств.
– Джеймс не может, форс-мажор, – сказала она, изобразив в воздухе кавычки.
– Что-то случилось?
– Понятия не имею. Да мне и не интересно особо.
Сначала я была рада за подругу, но потом она объяснила мне, что радоваться тут нечему. Джеймс и Барбара уже успели побывать на паре свиданий, заканчивались они всегда одним – постелью. Барбара не искала серьезных отношений. Хотя Джеймс казался мне прекрасным человеком.
– Я не хочу никуда ехать в такую погоду, – сказала она, рассматривая вид, открывавшийся из окон моего кабинета. – Ты будешь контролировать зал, а я посижу за барной стойкой, – предложила она.
Этот вариант меня устраивал, поэтому я кивнула.
Через час, когда я закончила с делами, мы решили спуститься в ресторан. Телефон в моих руках постоянно вибрировал и не давал мне покоя. Это была моя мама.
– Ты не ответишь? – спросила Барбара, подходя к лифту.
– Перезвоню ей позже, сейчас мне некогда.
Еще в прошлый свой визит Конрад просил меня позвонить нашей матери. Просьба была услышана, но полностью проигнорирована мной. Не было желания разговаривать с ней.
Войдя в ресторанный зал, я почувствовала, как тревожность подбирается к моим легким. Ситуация была куда хуже, чем я изначально предполагала. Может быть, в рутинной суматохе я просто забыла, что Америка сегодня отмечает какой-то праздник? День Мартина Лютера Кинга? День независимости? День благодарения? Все три мимо.
Почему же в зале не было ни одного пустого столика? И во втором зале, где располагалась отдельная зона бара, едва ли можно было отыскать одно-два свободных места.
– Мне нужно сходить на кухню и посмотреть, как там обстоят дела.
– Иди. Я пока найду себе место у бара, – кивнула подруга.
Минуя небольшой коридор, я попала на кухню. Температура здесь была значительно выше, чем в зале. В воздухе смешались запахи еды, и я опасалась, что моя одежда насквозь пропитается этими ароматами.
Ник – помощник повара что-то говорил одной из официанток, но заметив меня, замолчал. Я кивнула на дверь, чтобы он вышел в коридор. Ник сразу понял мой жест и последовал за мной.
– Как обстоят дела? – спросила я чуть более властным тоном, чем мне хотелось бы.
– Все в порядке, зал забит, но мы справляемся, правда по времени есть небольшие задержки.
Небольшие задержки – это нехорошо.
– Небольшие – это какие? – спросила я, сложив руки на груди.
– Максимум пятнадцать минут.
Пятнадцать минут – это терпимо.
– Хорошо. Это очень хорошо.
– Мисс Хэтфилд у нас все под контролем. Пьер и вовсе рад.