Папа, подари мне маму, или Золушка для (не)родной дочери (страница 7)
– Скажи мне, крестная, а ты сейчас в Париже?!
– Нет, милая, я в Берлине… как жаль, что не получится встретиться!
– Да, мне тоже очень жаль…
– Мы болтаем еще немного – я рассказываю ей про новую работу, а она про очередное путешествие, – а потом я иду будить Дарину.
Проснувшись, малышка садится в постели и, протирая заспанные глаза, предлагает:
– Давай не будем дожидаться папу и пойдем гулять сейчас?! Пожалуйста, няня Лида, пожалуйста!
– Ладно, только недолго и недалеко, – соглашаюсь я, вооружаясь смартфоном с включенным навигатором.
Вот только час спустя деньги на моей сим-карте заканчиваются – я как-то не предусмотрела роуминг, – и мы остаемся на незнакомой парижской улочке без связи, интернета и знания французского языка.
17 глава
– Ой, – говорит Дарина, когда я сообщаю, что мы заблудились. – Как же так?! Нужно позвонить папе, чтобы он нас нашел!
– Позвонить не получится, – я показываю ей экран телефона, на котором написано: пожалуйста, пополните счет!
– Что же тогда делать?!
К счастью, малышка не напугана: она явно воспринимает нашу нелепую ситуацию как маленькое приключение, да и вообще чувствует себя гораздо более уверенно, чем я, в первый раз попавшая заграницу… вот только проблему решать все равно придется именно мне.
– Думаю, нам нужно пообщаться с прохожими, поспрашивать, где наш отель, – говорю я. Как хорошо, что я запомнила название отеля: «Шангри-Ла».
– А ты что, умеешь говорить по-французски?! – удивляется Дарина, но я качаю головой:
– Не умею. Но можно попробовать по-английски.
Правда, я и на английском с момента сдачи университетского экзамена не разговаривала, а еще слышала, что французы не любят, когда туристы общаются с ними на чужом языке, но выбора нет: придется пробовать.
Мы с Дариной выжидаем немного, пока мимо пойдет какой-нибудь внушающий доверие человек – и им оказывается седой импозантного вида мужчина за пятьдесят, к которому я решительно шагаю, оттарабанивая на одном дыхании придуманную в уме простенькую речь на английском:
– Hi! I'm sorry, I don't speak French. Please, help me. Where is the «Shangri-la» Hotel? – на что незнакомец буркает приветствие и, добавляя что-то на французском, показывает нам примерное направление.
– Thank you very much! – благодарю я от всей души, и мы действительно немного продвигаемся туда, откуда и пришли…
Наверное, это правда верное направление, вот только гуляли мы целый час, углубляясь все больше и больше в длинные, запутанные улочки парижских кварталов, и нам нужно что-то большее, чем просто направление, иначе мы будем искать наш отель до позднего вечера…
Вот только даже если мне начнут объяснять подробно – я ведь все равно ничего не пойму. Немного обидно. Надо было учить язык по-хорошему, а не так, чтобы сдать экзамен и на следующее утро забыть. Да только кто же знал, что я в своей жизни вообще хоть когда-нибудь окажусь заграницей?!
Мы задаем один и тот же вопрос еще пяти прохожим, и постепенно продвигаемся в правильном направлении. По крайней мере, мы в это верим!
Я все надеюсь, что вот-вот узнаю места, мимо которых мы уже проходили, и дальше мы справимся сами, но старинные дома, ретро-вывески, сувенирные лавки, антикварные магазинчики, крафтовые кофейни и запах свежей французской выпечки везде одинаковы, за какой угол ни сверни…
Проходит минут сорок или около того, я чувствую, что Дарина начинает замерзать и выматываться, да и мне хочется сесть уже где-нибудь и погреться, выпить горячего какао… Но вот беда: у нас и денег с собой нет! Поэтому приходится идти пешком, пока с неба летят снежинки, красивые, но холодные. А ведь моя подопечная только-только переболела! Не простудилась бы снова!
Медленно, но верно теряя веру в людей, я обращаюсь к очередному прохожему – на сей раз молодому парню в спортивной куртке, – с уже заученным наизусть мини-текстом, а в ответ неожиданно звучит русская речь:
– Добрый вечер, судя по акценту, вы из России?!
– Ой, да! – радостно отзываюсь я, в первое мгновение даже ушам своим не веря: неужели мы нашли посреди Парижа земляка?! – Привет! Меня зовут Лида, а это – моя подопечная Дарина.
– Приятно познакомиться, девчонки, – парень подает руку мне, а потом и малышке. – А меня зовут Николай.
– Нам тоже очень приятно познакомиться, – улыбаюсь я.
– Вы довольно далеко ушли от своего отеля.
– Правда?! Мы минут сорок искали его и спрашивали у прохожих дорогу, но… может быть, все это время я путала право и лево?!
– Все возможно, – Николай с улыбкой пожимает плечами. – Я провожу вас. Но сначала предлагаю зайти в кофейню: вы явно замерзли.
– Мы бы и рады, но у нас нет с собой денег.
– Ничего страшного, я угощаю.
– Ого! Спасибо!
Конечно, общаться с незнакомцами неправильно, и наверное, сейчас я подаю плохой пример Дарине, но на улице день, светло, вокруг много людей, мы в центре Парижа… что может с нами случиться?! Мы действительно немного замерзли и устали: горячее какао будет очень кстати.
Мы устраиваемся в ближайшей кофейне, нам всем приносят питьевой горячий шоколад – невероятно ароматный и вкусный! – и пока Дарина вертится перед зеркалом, делая себе шоколадные усы, мы с парнем болтаем. Выясняется, что Николай тоже из Москвы, он переводчик между русским и французским языками, и приехал сюда на стажировку после университета.