Поцелуй дракона. Книга 1. Чужая невеста, или Поцелуй дракона (страница 8)
– Милорд, идемте быстрее, – зашептала Каталина, сжимая плечо Роуэна. – Давайте вернемся. Там была дыра в потолке, и если вода продолжила прибывать… Ой, вы слышали?
В глубине пещеры раздался рев. Носа коснулось зловоние. Мужчина начал усерднее искать проход, с трудом удерживая неугомонную собаку. А та вертелась. Визжала на разный лад. Пыталась цапнуть его за пальцы, что у нее получалось плохо.
Тут рука Роуэна задела вытянутое углубление. Он просунул туда палец, нащупал механизм. Щелчок – и затрещали пришедшие в движение шестеренки. Из образовавшейся щели в них дохнуло паром. Мужчина разглядел искрящиеся призрачным светом гейзеры, рассыпанные по бесконечно огромной пещере, увидел символы на полу… Это все, что он успел рассмотреть перед тем, как в них ударило мощным потоком.
– Держитесь за меня! – крикнул он, притягивая к себе Каталину.
Их понесло вперед. Вода билась о стены, заполняла нескончаемый проход, несла на своих волнах двух людей и визжащую собаку.
– Я не умею плавать… А-а-а! – прорывалось сквозь грохот. – Это произвол! Издевательство над животными! Я подам на вас в суд. А-а-а! – не затихала Фо-фо, вдоволь нахлебавшись. – Вас отправят под следствие. А-а-а!
Их пробкой выплюнуло из отвесной скалы. Под оглушительный визг животного эта троица полетела вниз, в небольшое горное озеро с виднеющимися на дне опасно острыми камнями.
Роуэн вновь обратился к магии. Беспокойная поверхность воды приближалась. Собака перешла на ультразвук, в то время как девушка вообще не кричала.
В последний миг сила отозвалась. Хранитель сгустил воздух, и все трое застряли в нем, словно в желе, так и не долетев до озера. Фо-фо продолжала визжать. Мотала лапами, закрыв глаза. А когда поняла, что опасность миновала, то подавилась своим криком и облизалась.
– Слава тебе господи, – выдала хриплое и пару раз издала тихий лай.
Хранитель прижал девушку к себе, понес себя потоками силы к берегу. И лишь когда почувствовал твердую почву под ногами, нехотя отпустил ее.
– С вами все в порядке?
– Да, спасибо, – натянуто улыбнулась она и отпрянула.
Провела ладонями по талии, дотронулась до бедер, проверяя себя на целостность, запустила руки в волосы. А потом взглянула на него.
– У вас… кровь!
– Ерунда.
– Не ерунда! – не согласилась Каталина и потянулась ко лбу мужчины. – Магия способна залечивать раны? Лучше не оставлять без внимания, поверьте. Сядьте сюда.
Роуэн сам не понял, почему подчинился. Опустился на поваленное дерево. Проследил, как девушка оторвала от нижней юбки лоскут ткани. Как намочила его в воде. Как подошла к нему и начала вытирать кровь.
Сосредоточенная. Милая. Рыжие кудряшки прилипли к ее вискам, шее. Глаза искрились после пережитого, однако руки не дрожали. Она хмурилась, закусывала губу, уверенными движениями проводила мокрой тканью по его брови, переносице. Прикасалась аккуратно, выверенно. Умело.
– Что? – просияла, заметив на себе взгляд Роуэна.
Хранитель обхватил ее кисть. Вытянул из тонких пальчиков ткань, выбросил. Приложил их к своей ране и пустил через девушку целебную магию.
– Ничего себе, – выдохнула она, когда сила побежала по ее жилам.
Зрачки увеличились. На щеках проступил румянец. Рука дрогнула и засветилась…
– А меня сушить кто будет? – развеяла Фо-фо только зародившееся волшебство. – Эй, маг, намагичь и мне чего. Шерсть мокрая!
– Отряхнись! – раздраженно выдал Роуэн. – Раньше ты с этим отлично справлялась.
– Ой, не надо на мне вымещать злость, – подбежала собака к ноге мужчины и задрала голову. – Все равно не сможешь дамочку поцеловать! Кишка тонка!
– Что за странный говор?
– Нормальный, – рявкнуло животное и облизалось, посмотрев на Каталину. – Правда?
Девушка оживилась. Опомнившись, отступила назад, но Роуэн притянул ее обратно и выпустил магию.
– Кажется, мы не закончили.
– Разве? – выгнула она брови. – Раны нет.
– Этой – да, но остались другие, – хитро улыбнулся и приложил ее пальчики к своей груди.
Каталина округлила глаза. Дернулась, на что хранитель накрыл маленькую ладонь своей и сосредоточился. Проверил быстрым потоком состояние девушки. Коснулся заживляющим заклинанием ее плеча и локтя, где обнаружился легкий разрыв тканей, нашел также незажившую рану на лопатке и припухлость в лодыжке, которые были покрыты липкой коркой какого-то плохо сваренного зелья. И при этом она каждый раз отвечала, что в порядке? Разозлившись на самого себя, что не додумался проверить раньше, Роуэн наполнил каждую ее клеточку исцеляющей силой и на грани ощущений заметил странность. Что-то неуловимое. Необычное…
– А меня? – не унималась собака и даже встала на задние лапы, опершись передними на штанину Роуэна.
Пнуть бы Фо-фо подальше! Едва хранитель чувствовал небывалое единение, погружался в зеленые омуты глаз, поддавался притяжению, которому не собирался противиться, как оказывался под отрезвляющим потоком слов внезапно заговорившей собаки. Издевательство чистой воды!
Каталина повернулась к животному. Собралась наклониться к нему, на что пришлось выпустить ее ладонь из своей. Нехотя. Желая продлить телесный контакт. Поражаясь силе собственных порывов. И понимая, что ни одна из ран до конца не исцелена…
Роуэн посмотрел на мигающий алым кулон, выпавший из-под рубашки. Встретился взглядом с выпрямившейся девушкой, у которой улыбку смыло с лица.
– Сейчас не самый лучший момент, чтобы возвращаться к этому вопросу.
– Так не возвращайтесь! – устало покачала Каталина головой. – Я не виновата, что ваша цепочка настолько ненадежна.
– Я ей доверяю больше, чем вам.
– А зря! Проверили бы, вдруг кто-нибудь снова посягнет на ваш бесценный кулон. Обидно будет его потерять из-за простой беспечности.
– Правильно, детка. Так его!
Роуэн мрачно глянул на облизавшуюся собаку.
– Забудем на время о кулоне. Ваша магия, что с ней?
– Вы сами слышали от своего друга, ее нет у меня, – отмахнулась Каталина и осмотрелась.
С отвесной скалы до сих пор лилась вода, но уже не таким бурным потоком. Озеро обступали густые деревья. На противоположном берегу дыбился холм, за которым виднелась крыша. Ничего особенного, да только местность не знакома. Их забросило далеко от утеса Памяти. Солнце уже катилось к горизонту, а артефакта для телепортации у Роуэна с собой не было.
– До заката не успеем, – подытожил хранитель. – А магия у вас есть, но скрытая. То ли ее намеренно запечатали, то ли дар еще ни разу не проявил себя, поэтому ауры нет. Вы полны загадок, леди Фолис. Неотразимо красивы, поразительны в своей смелости и непорядочно дерзки.
– Даже не знаю, благодарить вас за комплимент или сделать вид, будто ничего не услышала.
– Скажу честно, меня тянет к вам.
– А эта тяга появилась до того, как вы почувствовали во мне магию, или после?
– Ха! – рявкнула собака и высунула язык, ожидая продолжения разговора.
Девушка потрепала голову животного и многообещающе поджала губы.
– Я не прочь сделать вас своей любовницей, – сказал Роуэн прямо, решив сразу перейти к сути.
– Вот как? – пораженно выгнула брови она. – Что же не сразу женой? Не подхожу для этой роли?
– Меня не интересуют охотницы за приданым, – поднялся мужчина с поваленного дерева и посмотрел на поджавшую уши собаку. – Сразу ясно, что вы мошенница. Готовы ради денег на все.
Каталина набрала побольше воздуха в легкие, на что Роуэн прижал палец к ее губам. Очертил их. Понял, что лучше не усугублять ситуацию, иначе не сдержится. Уж очень тянуло попробовать их на вкус.
– Но вы мне нравитесь, невзирая на этот недостаток. У нечестной особы могут быть лишь нечестные связи. Согласны?
Взгляд зеленых глаз стал отрешенным. Да, в них мелькнула на миг злость, но быстро исчезла под маской равнодушия.
Она не оскорбилась, не возмутилась, не засмущалась от предложения, которого не делают истинной леди. Но Каталина ведь ею не была. Это заметно с первого взгляда.
– Пойдем, Фо-фо, нам нечего здесь больше делать. – Отстранившись, она собралась уйти, но Роуэн возвел перед ней стену магии.
– Вы не ответили.
– Это вообще-то был отказ, – сказал вместо нее питомец леди Моддан.
– Пусть сама произнесет, что не хочет со мной иметь никаких дел и не чувствует того, что между нами происходит с первой же встречи, что не тянется ко мне в поиске… Я могу дать защиту, Каталина, – искренне выдохнул он, протянув ей руку. – Там, в пещере, во время потери сознания, не этого ли ты хотела? И твой спящий дар – как раз то, что мне нужно.
Девушка собралась пойти в другую сторону.
– Я освобожу тебя от брата!
Каталина остановилась. Казалось, Роуэн попал в самую точку.
– И тебе не придется выходить за Горлэя.
Девушка посмотрела на него, но не ответила… Не успела!
Глава 9
Не успела я выразить весь спектр своего презрения, возникшего после нелестного предложения Роуэна, которое он преподнес под острым соусом своего благородства, как передо мной завибрировал воздух. В лицо дохнуло речной свежестью. Трава примялась, а в следующий миг к нам вышел обеспокоенный Свейн.
– В центре Дилейлы образовалась воронка, – с ходу выдал он, не размениваясь на приветствия.
– Демоны! – воскликнул хранитель. Дотронулся до плеча своего друга, протянул руку мне. – Идемте. Я с удовольствием спрятался бы от тумана вместе с вами в лесной сторожке, но дела не ждут.
– От тумана? – не поняла я, но все же вложила пальцы в широкую ладонь, невзирая на свое отношения к этому самовлюбленному, наглому, высокомерному…
Фо-фо заскулила. Уткнулась носом в мою грудь и даже уши поджала. Словно одно упоминание о тумане вводило ее – или его? – в неподконтрольный ужас.
Однако никто не удосужился ответить на мой вопрос. Свейн обратился к карманным часам, пространство пошло рябью, и окружение разительно изменилось. Мы оказались на причале. Отсюда виднелась глубокая воронка, которая не нарушала течения самой реки и выглядела пугающе. Здесь толпились люди. Неподалеку колыхались лодочки со стоявшими в них рыбаками. И все взгляды были направлены в одну точку.
– Расступитесь! – приказал Роуэн, и группа выдвигающих неутешительные предположения женщин послушно разошлась в стороны. – Здесь не на что смотреть. Расходитесь по своим делам.
Хранитель расстегнул пуговицы на рукавах. Закатал их и, набрав полные легкие воздуха, обратился к магии. Между длинными пальцами побежали потрескивающие молнии, вмиг стало легче дышать, а затем с его рук полетели крохотные снежинки. Устремились к неспокойной воде. Утонули, заискрились густым роем и потянулись к аномалии.
– Вам тоже желательно уйти, – посоветовал Свейн. – Это может занять много времени, поэтому отправляйтесь домой. Скоро закат. Сами понимаете…
А я не понимала! Почему никто не мог сказать прямо, чем этот самый закат всех волновал?
– Нет, – решительно возразила я.
– Леди Фолис, вы можете не успеть. Туман зачастую спускается с гор очень быстро…
– Пусть останется, – бросил через плечо Роуэн. – Я справлюсь быстро.
Воронка стала значительно меньше. На верхних кольцах водоворота сияла магия хранителя. Казалось, она стягивала аномалию жгутами, пока окончательно не закрыла ее. Однако прошла пара секунд, и та упорно начала расширяться.
Мужчины обменялись красноречивыми взглядами. Я посмотрела на заскулившую собаку.
– Уведи леди Фолис в мой дом и проследи, чтобы никуда не убежала, – расстегивая пуговицы на груди, попросил Роуэн друга. – Мы не закончили разговор.
Бросил камзол на опору. Потер ладони и повторил манипуляции с магией, снова пытаясь закрыть воронку. Свейн щелкнул застежкой карманных часов, прикоснулся к моему плечу. Миг – и мы оказались в совершенно другом месте.
