Хищный цветочек для лорда-дракона (страница 8)
– Откровенно говоря, мне плевать, – Элькаро продолжал хмуро смотреть на меня. – Естественно, только пока вы действительно лечите людей, а не калечите их. В этом случае я буду обязан вмешаться, но хочется верить, что совесть у вас есть и до этого не дойдет. Увы, мне уже известно, что у де Ларнеса совести нет. Ради того чтобы удовлетворить свое самолюбие, он не остановится ни перед чем, и плевать, кто из-за этого пострадает. Надеюсь, что у вас больше здравомыслия. Не лезьте в расследование, не спугните мне убийцу, иначе умрет кто-то еще.
– Ну а если у Альдана получится найти убийцу раньше, чем у вас?
Капитан вздохнул.
– Хорошо. Держите настоящую угрозу: будете мешать – пошлю к дьярхам все свои обещания и засуну вас за решетку. По крайней мере, пока поиски убийцы не закончатся. У меня нет времени возиться с дилетантами.
– А распивать с ними вино – есть? – поддела я.
Он прищурился.
– Осторожнее, госпожа Виола, а то запру вас не в темнице, а в своей спальне. У меня слабость к женщинам с чересчур острым языком.
– Капитан, если вы так «запугиваете» всех, кого хотите спрятать за решетку, то у вас, наверное, в тюрьму стоит целая очередь.
Элькаро хмыкнул.
– Вы предупреждены. Что делать дальше, решайте сами.
Он склонил голову на прощание, размашистым жестом надел шляпу и ушел. Еще спустя несколько мгновений снаружи зацокали копыта кентавров, и в окне мелькнул герб с кареты.
Я махом опрокинула в себя остатки вина из кружки и устало облокотилась на прилавок.
Вот так ситуация. Двое красивых мужчин, оба меня шантажируют и оба хотят совершенно противоположных вещей. Ну и кому отдаться?
Шутки шутками, а капитан меня поставил в крайне неудобное положение. Лавировать между Элькаро и Альданом не получится – придется выбрать кого-то одного. При этом еще надо не забыть о себе и своем давнем желании осесть наконец где-то в цивилизованной стране.
Не возвращаться же на Север, в страну вечных холодов, непроходимой тайги и диких нравов. Туда, где женщина в тридцать уже глубокая старуха, склоненная к земле бытовыми тяготами и десятком детей, которых принято рожать каждый год, пока не умрешь в родах. А если, о боже мой, женщина смела выбрать иной путь, она становилась изгоем.
Я точно знала, что можно иначе. Мне даже был известен путь к этому. Побери демоны Альдана с Элькаро, которые встали поперек дороги…
– И что мне делать? – спросила я в пустоту.
Мухоловка встрепенулась, помахала мне листом и потыкала им, будто пальцем, в свой раскрытый бутон. Намек понят – пора кормить домашнюю животинку.
– Такая обжора, как ты, могла бы уже и сама научиться ловить мух, – я многозначительно помахала рукой, указывая на потолок, под которым носились вредные насекомые.
У жизни рядом с портом были свои недостатки. И если от вечного рыбного запаха мне с помощью расставленных повсюду ароматных цветов удалось избавиться, то от мух пока не спасали никакие подвешенные под потолком веники из трав.
Мухоловка продолжала тыкать «пальцем» себе в рот.
– Ленивица, – буркнула я, потянувшись к банке с кормом, который, к слову, состоял из таких вот выловленных под потолком мух – только моими силами, разумеется.
Ладно, утро вечера мудренее. Сегодня приберусь в лавке, выставлю оставшиеся лекарства на полки и… Я скосила глаз на бутылку, в которой оставалось еще достаточно вина. …Отдохну, а решение приму, выспавшись.
Собственно, я его уже приняла. Но надо же ради приличия дать себе немного времени на предварительные стадии: отрицание, гнев, торг и депрессию!
Глава 8
Я растирала в ступке корень имбиря, чтобы пополнить к приближающейся осени запасы противопростудных средств, когда за окном прозвучал цокот копыт. Вспомнив о вчерашнем визите капитана стражи, я напряженно уставилась на дверь.
Однако гость появился не оттуда. В широко распахнутом окне, откуда с моря должен был бы идти свежий воздух, а на деле шпарило духотой, нарисовалось красивое лицо, обрамленное гривой пшеничных волос. Рубаха, как и всегда, была широко распахнута, открывая солнцу рельефную грудь и янтарный медальон на ней.
– Лорд Альдан, доброе утро! Неожиданный способ заглянуть на чай, – заметила я, продолжая работать пестиком.
– Доброе, – откликнулся дракон, приваливаясь плечом к оконному проему. – Заканчивайте дела, госпожа Виола. Нас уже ждут в доме первой жертвы – Жеана Корвона.
Я отложила пестик, но из-за прилавка выходить не торопилась.
– Лорд Альдан, прошу вас, пролейте немного света на мои сомнения. Никогда раньше я не имела дел ни с аристократами, ни с драконами и теперь мучаюсь вопросом. Почему вы так уверены, что все вокруг сразу всё бросят и побегут исполнять ваши приказы: это потому что вы аристократ или потому что вы дракон?
Он рассмеялся.
– Потому что дракон, конечно же. Жду вас в карете. Поспешите, времени в обрез.
И лорд исчез из окна. Я вздохнула и сняла фартук.
Зато с юмором у драконов определенно все в порядке…
Экипаж тронулся с места, не успела я опуститься на сиденье. Альдан с интересом окинул меня взглядом. Сегодня, помня о разыгравшейся под конец лета жаре, я надела более легкое платье с открытыми плечами.
– Прекрасно выглядите, госпожа Виола, – он интригующе наклонился ко мне. – Стоит ли мне приписывать ваше преображение действию моего обаяния?
Я приподняла бровь.
Наши колени соприкасались, а лица находились так близко, что подскочи карета на каком-нибудь камне – мы с Альданом поцеловались бы против воли, просто потому что нас кинуло бы друг на друга. Воображение, которое, очевидно, очень любило грабли, уже принялось рисовать соответствующую картину. Даром что в нагревшейся на солнце карете стояла такая жара – хоть платье сбрасывай, а мужчина напротив явно был не против этого.
К счастью, я очень вовремя вспомнила девицу с цепями, с которой столкнулась в коридоре драконьего особняка, и то, каким взглядом она меня окинула.
– Лорд Альдан, – я прочистила горло. – Вчера вечером меня посетил приснопамятный капитан стражи.
– Вот как, – он сразу как-то даже потускнел, откинулся на спинку сиденья, выставил локоть в окошко экипажа и скучающе уставился на проплывающие мимо дома. – Дайте угадаю: он пытался настроить вас против меня.
– И тем не менее я еду с вами.
Моя фраза заставила Альдана отвлечься от созерцания улицы и окинуть меня оценивающим взглядом.
– Значит, мое обаяние на вас действует.
– Отчасти, – согласилась я, потому что отрицать это было бы глупо.
– Но все же? – он выжидающе смотрел на меня.
Я набрала в грудь воздуха.
– Лорд Альдан, я лечу людей. Может, я и не давала клятву Гиппократа…
– Клятву кого? – переспросил дракон.
Ежиная мать! Я мысленно ругнулась на себя. И почему в присутствии этого мужчины у меня так развязывается язык?
– Один северный лекарь, – извернулась я. – Он требовал от своих учеников клясться перед богами, что нельзя причинять вред больным, которые приходят к тебе за помощью, запрещал дарить им милосердную смерть, обязывал считать всех остальных травников и лекарей лучшими друзьями и так далее. Я никогда не была в числе его последователей – хотя бы просто потому, что меня-то другие травники лучшей подругой не считают и с удовольствием поставят подножку, если смогут. Но если бы мне было плевать на чужие жизни, я бы не стала сначала травницей и потом аптекарем. А Элькаро, похоже, вас так ненавидит, что из одной лишь вредности может отпустить убийцу, чтобы потом обвинить во всем вас и повесить на вас новые смерти. Мне совесть не позволит такого допустить.
– Госпожа Виола, – с совсем другой интонацией произнес Альдан, – вы меня удивляете все больше и больше.
– Как я сама себя удивляю, вы даже не представляете, – поморщилась я. – Элькаро угрожал бросить меня в темницу, если начну ему мешать. Не сомневаюсь, что он и аптеку мою попытается прикрыть, когда поймет, что его ослушались.
– Виола, – дракон наклонился и заглянул мне в глаза. – Что бы вами ни руководило, вы выбрали мою сторону, и я об этом не забуду. Как я уже говорил, у меня есть определенное влияние в Мараисе и в столице. Никто вас и вашу лавку не тронет. Но для этого нужно найти убийцу, причем сделать это раньше Элькаро.
– Да-да, вот к этому я и вела. Он упомянул кое-что интересное. Ему известно, что обе жертвы отравления каким-то образом связаны, хотя и не сказал каким.
– Проклятье, – Альдан опять откинулся на спинку, безупречное лицо на миг исказилось от досады. – Что он накопал? Что я упускаю?
– А что вам уже известно кроме того, что вы рассказали вчера? – осторожно поинтересовалась я.
– Если откровенно, то мало что. Де Вальтес был очень скрытным, что не удивительно с учетом того, что он работал на короля и докладывал его шпионам обо всем, что творится в ратуше. Ни друзей, ни явных врагов, из родственников только дочь, которую он обожал. Корвон – полная противоположность. Он мог прилюдно покритиковать действия короля и любил похвастать в обществе своим богатством и положением. Количество дел, к которым он приложил руку – или объявлял, что приложил, а также количество людей и нелюдей, с которыми он связан, безразмерно. Соответственно, и убить его мог кто угодно за что угодно. Ничего общего между Корвоном и де Вальтесом нет. Даже лицензии на открытие своих лавок Корвон получал у другого чиновника, и не сам, а через секретарей. В общем, я теряюсь. Разве что они оба были замазаны в чем-то, в чем замазан и Элькаро?
– А какой резон капитану приходить и намекать мне на связь между ними? Тем более что я могу тут же пойти к вам и все выложить?
Дракон вздохнул и опять уставился в окно.
– Он хочет меня запутать. Подставить, чтобы наконец избавиться от того, кто перед королем вывел на чистую воду половину его дружков, которые за мзду отпускали опасных преступников. Неспроста Элькаро лично занялся этими убийствами, даже явился к вам. Ладно… К демонам его. Я все равно уже договорился с сыном Корвона на сегодня. Дальше в зависимости от того, что узнаем, будем решать, как с этим поступить.
Я кивнула. Мудрое решение. Может, Альдан еще сам откажется от расследования, и у меня появится шанс выйти сухой из этой пренеприятной ситуации с драконом и капитаном.
Эх, знать бы мне в тот момент о своей наивности…
Глава 9
Сын Жеана Корвона оказался грузным мужчиной лет тридцати. Он говорил много и зло, потому что лишился не только отца – купец, не ожидавший внезапной смерти, забыл посвятить наследника в часть своих важных дел. Теперь семья теряла прибыль, и сын винил в этом, разумеется, всех вокруг.
Нам назывались десятки имен, вспоминались обиды десятилетней давности, приводились в доказательство какие-то обрывки разговоров, и так далее, и тому подобное. Как и вчера, я мгновенно потерялась в водопаде слов и перестала слушать. Я же консультант по ядам? Вот на этом и сконцентрируюсь, а остальным пусть великий детектив Альдан занимается.
Увы, опять же, как и вчера, толку от меня оказалось мало. Тело давно отправили на погребальный костер; спальню, где умерла жертва, вымыли. Если преступник и оставил после себя улики, они были уничтожены чересчур ревностными слугами. К Корвону, в отличие от де Вальтеса, даже не вызывали лекаря. О том, что его отравили красавкой, было известно только со слов слуг и семьи. Те утверждали, что якобы отец приехал откуда-то поздно вечером в дурном самочувствии, но отравление все единодушно приняли за опьянение. А когда он перестал дышать, спохватываться было уже поздно.
Средневековье такое Средневековье…
Я быстро заскучала. Пока дракон вслушивался в многословные речи нового главы купеческой династии и с умным видом ему кивал, я решила прогуляться по галерее и полюбоваться вывешенной на стенах живописью.
