Хищный цветочек для лорда-дракона (страница 9)

Страница 9

Скромностью бывший хозяин не страдал. Сюжеты картин говорили сами за себя: Жеан Корвон на коне, Жеан Корвон на охоте, Жеан Корвон среди домочадцев. Что ж, тоже разнообразие в каком-то смысле. И теперь вполне верилось в вывод Альдана, что у двух жертв не было вообще ничего общего. Да они как из разных миров!

Тут-то я и заметила двух мнущихся слуг, которые поглядывали на меня с другого конца коридора. Пожилая, морщинистая, как чернослив, женщина подталкивала костлявого старика, очевидно, ее мужа, в мою сторону. В то же время оба старались выглядеть так, словно вообще не при делах.

Заметив, что я смотрю прямо на них, старушка огладила коричневое платье в заплатках и смущенно приблизилась.

– Простите, госпожа. Мы слышали, что хозяин назвал вас кисультантом…

– Консультантом, – машинально поправила я.

– Значит, к кисулям вы отношения не имеете? – расстроилась женщина.

– Я же говорил, – пробубнил старик, сердито глядя на жену. – А ты: ну давай спросим, ну давай спросим…

– Что у вас произошло? – поинтересовалась я, потому что Альдан, похоже, застрял надолго.

– Кисуленька наша, – пояснила старуха. – Она болела.

– А теперь и вовсе сбежала, – отрезал ее неприветливый муж. – Так что и говорить не о чем.

– Как это не о чем? – возмутилась жена. – А вдруг остальные тоже заболеют? Кто же нам тогда крыс ловить-то будет? Надо же понимать, что происходит!

– Да яду она обожралась, вот и всех делов, – буркнул тот.

– А мне кажется, что не в яде том причина, – настаивала супруга. – С другими-то кисами все в порядке! А в хозяйской спальне только Чернушка крутилась.

Я уже была готова извиниться перед слугами и уйти, но тут навострила уши.

– В хозяйской спальне? – уточнила я. – Это точно?

Старик закатил глаза, а старушка радостно замотала головой.

– Точно-точно. Цветы ее там привлекли. Потом непонятно почему животом маялась, рвало ее, бедняжку. Писалась, лежала плашмя… А потом р-раз! Удрала, и нет ее нигде, – тоскливо закончила женщина.

Я поковырялась в памяти.

– А эти цветы были случайно не лилиями?

– Вот видишь! – приободрившаяся старуха ткнула мужа в бок длинным морщинистым пальцем. – Госпожа – настоящий кисультант, сразу обо всем догадалась!

Тот только зафыркал. Я проигнорировала его недоверие и вцепилась в болтливую старушку.

– Лилии ядовиты для кошек, их нельзя подпускать к этим цветам. Мне очень жаль, но ваша киса, скорее всего, уже погибла, поэтому и не возвращается. Где-то еще в доме есть лилии?

– Нет-нет, вы что! – служанка замахала руками, сделав испуганные глаза.

– Это же цветы шлюх, – ухмыльнулся ее муж, тут же получив сердитый тычок от жены.

– Ты как при госпоже кисультанте выражаешься! – прошипела она.

– Простите, я выросла в северных королевствах, – пояснила я, чтобы не создавать у собеседников превратного впечатления. – Там лилии встречаются редко. В Мараисе их вроде бы считают траурными. Почему вы так странно их называете – цветы шлюх?

Супруги переглянулись. Затем старушка шагнула ко мне и заговорщицки зашептала:

– Ну так это… Лилии тут частенько любовницам дарят. Если вам кто-то букетик вручит, – она при этом многозначительно глянула мне за спину, на Альдана, – знайте, что этот кренделек в вас, может, и влюблен, а в жены не очень-то хочет брать. Вот и намекает, что, дескать, мы поразвлечемся, а потом – отношениям похороны, то есть конец.

– Эм… – я замялась. – Кто-то не хотел брать в жены… мужья… в общем, в супруги господина Корвона?

Слуги в унисон захихикали.

– Стража тут несколько дней туда-сюда ходила, нос всюду сувала, теперь вот лорд-дракон, а очевидного-то никто не замечает, – вытерев выступившие от смеха слезы, поделилась женщина. – Старый хозяин пусть и собирался жениться, но на сторону-то ему это бегать не мешало. Вот, видимо, невестушка пронюхала, да и отомстила. Не зря же господину несколько дней подряд неизвестно от кого лилии передавали – как в насмешку. Он сердился и приказывал букеты выкинуть. А невеста за день до отравления сюда пришла, этот букет увидела и сама на подоконник в спальне жениху бросила. Ух, скандал был! Она ж пару ваз при этом разбила. Вот тогда, наверно, Чернушка лилий и нажевалась, – вздохнула она.

Как любопытно. Если лилии приносили обоим жертвам, значит, Альдан был прав – Корвона и де Вальтеса действительно что-то связывает. Возможно, не только купец обманывал невесту? А что, способ отравления вполне женский – яд, да еще название растения говорит само за себя – красавка.

– Спасибо, что рассказали, – я задумчиво поблагодарила слуг. – Если вдруг вам понадобятся лекарства – для себя, а не для кошек, аптека госпожи Виолы всегда к вашим услугам. Моя лавка рядом с портом, в начале корабельного спуска.

– Знаем-знаем, где это, – воодушевилась старушка. – Заглянем обязательно и друзей позовем!

В общем, распрощались мы с ними наилучшим образом. Даже старик немного смилостивился и раскланялся. Хотя, думаю, ему все-таки больше всего понравилось то, что жена успокоилась, подтвердив свою версию про цветы.

А там и Альдан наконец освободился.

Настроение у дракона явно повысилось. Он довольно улыбался – разве что руки не потирал, и даже солнце как будто бы сверкало ярче в его волосах, создавая золотой нимб. Вальяжно подойдя ко мне, нахал положил ладонь мне на талию.

Меня словно ударило током. По телу промчался табун мурашек. Захотелось завопить: «Что ж ты, паршивец, творишь! Я ж ведь уже забыла, когда последний раз нормальный мужик ко мне просто прикасался!»

Я резко выпрямилась и заглянула Альдану в голубые глаза.

А те смотрели на меня смешливо-смешливо. Прекрасно знал, подлец, что делает, и именно такой реакции и добивался.

– Что же вы такое услышали от сына Корвона, что ваше расположение духа настолько улучшилось? – поинтересовалась я.

– Кое-что хорошее, – он неопределенно взмахнул свободной рукой. – Близится обед, госпожа Виола. Вчера вы от меня увильнули, но как насчет того, чтобы сегодня выпить по бокалу вина вдвоем?

– А не слишком ли вы торопитесь, господин Альдан?

Он прищурился.

– В случае с красивой женщиной и поторопиться не грех, а то вперед успеет кто-нибудь другой.

Например, кто-нибудь по имени Элькаро. Я промолчала об этом.

– Вообще-то я имела в виду совсем иное. Если сын Корвона дал вам какую-то зацепку, может, есть смысл сперва ее проверить, а уже потом праздновать?

– Предлагаю совместить приятное с полезным: проверить зацепку и в это время насладиться обедом, – Альдан подмигнул, окинул меня с ног до головы странным взглядом, а затем протянул руку. – Придется немного проехаться в экипаже, но заведение того стоит. Что скажете?

Я нахмурилась, оглянувшись на вполне приличную таверну, которую было видно из окна особняка. Зачем куда-то ехать, когда вот оно, тут, рядом?

Звучит подозрительно. Очень подозрительно.

Но, в общем, и причин отказываться у меня нет. Разве плохо отобедать с красивым мужчиной? Особенно за его счет. А раз так, пусть хоть на край света везет.

– Идемте, – пожала я плечами и вложила свою ладонь в его.

Глава 10

Заведение под названием «Клешня краба» повергло меня в еще большее смятение. Оно находилось совсем близко к порту, даже ближе, чем моя лавка, и снаружи производило впечатление дешевого кабака: выцветшие на солнце навесы, несколько кривовато сбитых столиков, колченогие стулья к ним. На углу безуспешно пыталась соблазнить прохожих оголенным бедром куртизанка далеко не первой свежести.

Все менялось, стоило зайти внутрь. Конечно, помещение внезапно не превращалось в королевский пиршественный зал, но и паршивой забегаловкой с мухами в супе его назвать уже не получалось. Таверна делилась на две части: ближе ко входу стояли небольшие столики для тех, кто заскакивал быстро поесть и убежать, а дальше располагалось что-то вроде кабинок с длинными столами на целую компанию. Каждая «кабинка» отделялась от соседней деревянными ширмами, и можно было еще занавесить вход тканью, чтобы создать полностью интимную атмосферу. На скамьях были расстелены вязаные покрывала, над каждым столом на цепи висел изящный кованый фонарь.

А главное – в закрытом помещении веяло прохладой. Шагнув туда с пыльной, душной и пропахшей солью и рыбой улицы, я вдохнула полной грудью и с удовольствием откинула темную прядь со лба.

Магия. Где-то здесь работает воздушник, создавая посетителям комфорт. Уже одно это означает, что заведение передо мной отнюдь не простое, хотя и усиленно пытается казаться таковым.

Двое дюжих вышибал на входе пристально нас осмотрели, но ничего не сказали и спокойно пропустили. Альдан чувствовал себя здесь как рыба в воде – нисколько не смутился, смело прошел к дальней «кабинке», щелчком подозвал подавальщика и сходу заказал еду.

Я сперва пробежала глазами строчки «меню», вывешенного на доске над стойкой. Рыба, рыба, рыба… Ничего удивительного для портового города. Заказав что попроще, чтобы не смущать аристократа отсутствием манер, я устроилась напротив него.

И встретилась с прямым голубым взглядом.

Альдан его не отводил, как будто ждал чего-то. Я поерзала и, чтобы разбавить неловкий момент, сказала первое, что пришло в голову:

– Странное заведение.

– Чем именно?

– Ну… – я растерялась. – Мало подходит вам по статусу. Признаться, я уже боялась, что вы приведете меня в какое-нибудь роскошное место, где придется краснеть из-за незнания этикета.

– Вы скромничаете. Вы ведете себя отнюдь не как безграмотная простолюдинка, – заметил он, изогнув тонкую бровь. – В вас чувствуется некая особая стать.

– Спасибо, но попытка лести не засчитана, – я напряженно улыбнулась. – Я почти девять лет прожила в избушке в глухом лесу, среди диких зверей, и это не преувеличение. На Севере я слишком сильно отличалась от местных жителей, чтобы меня приняли там как свою. Виной тому была не только внешность, но и мои представления о жизни, которые категорически не совмещались с традициями Артенната. С отшельницей-травницей я поселилась не потому, что мне так хотелось научиться ее мастерству, а попросту потому, что это оказалось единственное место, где мне были рады.

– Тогда ясно, откуда у вас иногда такой взгляд – как у дикой волчицы, – кивнул Альдан.

– Скорее как у хищного цветочка, – пробормотала я, вспомнив выразительность мухоловки.

Он рассмеялся.

– Виола – это ведь в переводе означает «фиалка»? Это же безопасное растение.

– Может быть, – я вернула ему прямой взгляд. – Но пытаться меня «сорвать» не советую – некоторые цветы на деле являются не тем, чем кажутся.

Дракон с интересом посмотрел на меня.

– Вы интригуете все больше и больше. Как насчет того, чтобы забыть о титулах? Я предпочел бы называть вас просто Ви и не обижусь, если вы перейдете на просто Альдана.

– Вот это вот в вас и настораживает, лорд де Вальтес.

Дракон вальяжно развалился на скамье и ухмыльнулся.

– Я похож на того, что заморачивается над этикетом?

– Нет. Вот это-то и поражает.

Он пожал плечами.

– Я дракон. Этим все сказано.

– А серьезно? – я подалась вперед и уперлась локтями в столешницу. – То, что вы дракон, вряд ли мешает вам быть напыщенным аристократом.

Альдан наконец отвернулся, задумчиво глядя куда-то вдаль.

– Вы задаете сложные вопросы, госпожа Виола. Большинство уверено, что я богатенький дворянин, которому от скуки моча в голову ударила.

Я вновь промолчала – ведь мне и самой приходила такая мысль.