Шпионская кухня (страница 2)
Я обещала, что непременно буду у них завтракать, и пошла дальше – на склад. С продуктовой лучше дружить, шеф ты или простой повар. Об этом кричали во весь голос логика и здравый смысл. Но сейчас тут было не до меня: загружали последние продуктовые запасы, которые нельзя будет восполнить ни в каких других портах. Об этом вчера рассказал директор Бортоломью. Все продукты в круиз закупают только в порту приписки, потому не дай Единый ошибиться с логистикой или нарушить план-меню на маршруте. Пришлось тихо выруливать к кухне «Седьмой волны».
Конечно, недоверие со стороны новых подчинённых было ожидаемо. Я даже не сомневалась, что будут недовольные моим назначением. Наверняка кто-то из них строил амбициозные планы и мечтал выйти в начальники, а тут, понимаешь, нарисовалась какая-то Карма Диас.
– Подумаешь, Карма Диас, – раздалось из закутка, где стояла кофе-машина «для своих», и я остановилась, затаив дыхание. – Мало ли кто там выиграл миллион у старика Оллари. Это ещё не говорит о том, что она хороший повар.
– Ещё неизвестно, каков повар сам Оллари, – поддакнул другой голос, и у меня непроизвольно сжались кулаки.
Про себя после шоу я слышала много «хорошего» и воспринимала спокойно. Но за Шефа готова была порвать.
– Эй, не трогай Оллари, он лучший не только в Неваррене, его стряпню даже эльфы ели да нахваливали, – вмешался кто-то третий.
– Вот именно, что в Неваррене. Вы там жрёте всё, что ползает, – возразил первый голос, – нормальный оканец такое в жизни есть не станет.
– Спокойно, господа, спокойно, – произнёс новый голос с таким родным наралийским акцентом, – вы ещё успеете насобачиться в рейсе. А пока нам надо достойно встретить нового старшего кока.
– И сразу выпроводить её с нашей кухни, – закончили они чуть ли не хором.
Как раз этот момент выбрал помощник Веллингтон, чтобы появиться у меня за спиной со словами: «А я вас везде ищу, мисс Диас», взять под руку и подвести к пока пустому рабочему столу.
Шёпот стих, а из закутка появились семеро поваров, начальницей которых мне довелось стать.
– Господа, – возвысил голос Веллингтон, – имею честь представить вам нового старшего кока «Седьмой волны» – мисс Карму Диас, которая любезно согласилась заменить всеми любимого старшего кока Корнелли на время его болезни. Мисс Диас, познакомьтесь со своей командой, – он сделал вдох и указал на мужчину с типичной внешностью наралийца: жгуче-чёрными волосами, узкой бородкой и тёмными глазами на чуть удлиненном лице.
Тот сделал шаг вперёд и сказал с наралийским акцентом:
– Диего Торрес, ваш первый помощник, мисс.
Су-шеф, значит. Я кивнула, скроив самую суровую из всех моих суровых гримас, и стала знакомиться с остальными. Оканец, который сомневался в способностях лучшего повара современности Лионеля Оллари, представился коротко:
– Саймон Велс, мясо.
Неварренец, вступившийся за Шефа и сразу заработавший первое очко, сделал так же:
– Матьё Севель, рыба.
Остальные поддержали традицию. Дидье Корбин занимался закусками, Крей Левайс – салатами, Жером Бельтони – десертами, а последний из команды оказался поваром без специализации Ником Бристоном. Он был тут единственный на подхвате.
– Ну что ж, господа, – сказала я, когда представление закончилось, – сегодня мы с вами готовим только обед и ужин, значит, у вас есть время показать мне всё, на что вы способны.
– Прекрасная идея, – поддержал помощник Веллингтон, – начинайте, мисс Диас, – и почему-то не ушёл.
– А вы покажете нам, на что способны? – с ехидно-подхалимской интонацией спросил Саймон Велс.
– Да погоди ты, – сдвинул его в сторону су-шеф Диего, – сначала мы должны поздравить мисс Диас со вступлением в должность и поднести ей наш сюрприз.
На стол передо мной поставили накрытую сверкающим клошем тарелку. Нечто подсказывало, что добра от этого сюрприза не жди. Но делать нечего, я сняла колпак. На синем фарфоре сидел испуганный белый крыс с голым розовым хвостом и умильной мордочкой.
– Мышь на кухне! – тонко взвизгнул помощник Веллингтон. – Уберите немедленно!
– Это не мышь, – начала было я, но тут, как всегда неожиданно, сработала магия.
На тарелке рядом с крысом появились листья салата, белоснежка зашевелил усами и потянулся за угощением, а у подчинённых сдали нервы. Они похватали ножи, венчики для молочных коктейлей, Дидье даже дуршлаг для пасты приспособил, и в едином порыве кинулись к моему сюрпризу. Все, за исключением Саймона и Диего. Но мне было не до них, надо было спасать милягу. Я схватилась за клош и молниеносно накрыла тарелку.
– Отдайте мышь, – нагло потребовали у меня.
– Во-первых, это крыса, во-вторых – мой сюрприз, – холодно возразила я. – Мне его только что преподнёс господин Торрес, и вы все это видели.
– Прошу прощения, мисс Диас, – глядя на меня в упор, возразил тот, – случилось недоразумение, мышам на корабле не место.
И, протянув руку, попытался снять клош. Я, наоборот, придавила его ладонью, и тут снова сработала магия – не любит она агрессивных. По клошу пробежала голубая искра и впилась в палец Торреса. Он заорал, я дёрнулась, и колпак слетел с тарелки. На крошечного зверька снова нацелились ножи и дуршлаги, только теперь я оказалась быстрее. Мой собственный, подаренный Лионелем нож воткнулся в стол, чуть не пригвоздив к нему ручонки местных крысоненавистников.
– Начнём заново, кухня, – объявила я тоном очень злого айсберга. – Во-первых, сюрприз не удался. Во-вторых, обращайтесь ко мне старший кок Диас. И, в-третьих, каждый сейчас встаёт к столу и готовит своё лучшее фирменное блюдо. Времени даю час, и оно уже пошло.
Ни крысёныша, ни салата на синей фарфоровой тарелке уже не было.
ГЛАВА 2
Королевство Наралия, порт Ночес-Крепос, два дня спустя
Приехав в Ночес-Крепос, Ди Альто радикально изменил внешность, превратившись в среднестатистического наралийского амиго. Легендой для него не озаботились, поэтому пришлось сочинять историю на ходу. Дон Хорхе Картасар, по мнению Ди Альто, мог прокатиться на круизном лайнере исключительно по двум причинам: либо сопровождая какую-нибудь прелестную донью – сестру или невесту, – либо ради необычных впечатлений. Прелестных доний в прямом доступе не имелось, поэтому оставался один вариант: дон Хорхе был журналистом, пишущим о путешествиях.
Конечно, можно было бы припрячь техотдел и завести для дона Хорхе блог в фейграме, но Ди Альто был в некотором смысле старомоден, поэтому стезе блогера предпочёл журналистику – традиционное прикрытие агентов всех мастей.
В Ночес-Крепосе он прогулялся по улицам, присматриваясь к одежде прохожих, а потом в едва открывшемся магазине мужской одежды прикупил себе свободную клетчатую рубашку, ремень с бляхой, где был выгравирован конь, вставший на дыбы, и светло-коричневую соломенную шляпу с большими дырками для хорошей вентиляции – писк местной моды. Брюки и майку менять не стал, зато в соседнем магазине выбрал стильные сандалеты, добротный чемодан и тёмные очки.
В порту Ди Альто появился одновременно с «Королевой морей». Семипалубный лайнер выглядел по-королевски внушительно и столь же празднично. Всё белоснежное, стеклянное и хромированное сверкало в лучах полуденного солнца, на борту играла музыка, а у причала уже толпились не то новые пассажиры, вроде него, не то встречающие – не разобрать.
Судно пришвартовалось и выбросило трап, широкий и такой же основательный, с полированными металлическими перилами и настоящей сине-красной ковровой дорожкой. Первыми на берег выбежали матросы в своей яркой форме. Они встали с обеих сторон от трапа, после чего появились корабельные офицеры и люди королевы Маргарет. Эти были в штатском, изображали зевак-пассажиров, но выделялись чересчур напряжёнными позами.
Ди Альто ждал с умеренным любопытством. Даже достал свой билет, чтобы обмахиваться им, как веером, потому как солнце на Наралийском побережье пекло так, что мама не горюй. Ну и демонстрировал окружающим, что он тут не просто так. Билет для этих целей вполне подходил, будучи столь же шикарным и основательным, как сама «Королева морей». Размером больше двух вместе сложенных ладоней, на бумаге оттенка аквамарин с золотым тиснением. Именной.
– Вы наш новый пассажир? – из-за спины ближайшего матроса вырос офицер в тёмно-синей форме. – Приготовьте документы.
Ди Альто полез за паспортом в сумку, не выпуская из руки свой билет. Наралийцы отличались недоверчивостью ко всему официальному, так почему дон Хорхе должен быть исключением? С другой стороны, дон Хорхе мог себе позволить путешествие на «Королеве морей», пусть и до следующего порта, поэтому Ди Альто решил не переигрывать и открытым жестом протянул и билет, и паспорт офицеру.
– Приветствую на борту «Королевы морей», дон Картасар, – офицер коротко козырнул, а матрос приподнял заграждение в виде бело-синей ленты. Ди Альто торжественно прошествовал по ковровой дорожке и оказался на палубе лайнера, выкрашенной в традиционный лазурно-голубой цвет. Его каюта должна находиться на седьмой, самой верхней палубе, а значит, надо лезть наверх вместе с чемоданом, но Ди Альто предпочёл задержаться внизу: навстречу ему шла занимательная компания. Молодая пара в шортах, майках и панамах, держащаяся за руки, типичный орк в льняных брюках и свободной рубахе навыпуск, лысоватый мужчина средних лет под ручку… под ручку с вдовствующей герцогиней Саксен-Сольской, на которой, помимо свободного платья и светлых закрытых туфель, были соломенная шляпка с цветочками и тёмные, в пол-лица очки как у самого Ди Альто.
«Герцогиня Лидия Азалия Адольфина Саксен-Сольская, мать принца-консорта Виктора, свекровь королевы Маргарет. Искусно притворяется жизнерадостным созданием, слегка выжившим из ума. В порочащих королевский дом Окана связях не замечена. Характер общительный. Вдова».
Из досье департамента разведки королевства Окан
Компания явно направлялась на берег в поисках приключений, но, завидев Ди Альто с чемоданом, проявила дружелюбие и интерес.
– Доброго денёчка, – сказали в один голос молодые люди, – вы к нам?
– Позвольте представиться, – церемонно, в духе наралийских амиго начал Ди Альто, – дон Хорхе Картасар, свободный журналист.
– Добро пожаловать, дон Картасар, – прощебетала девица, – я Камилла, а это – мой муж Спенсер.
Дон Хорхе послал прелестной Камилле обжигающий взгляд, а Ди Альто сканировал Спенсера. Похоже, королева Маргарет отправила со свекровью собственного телохранителя… ммм, как же его… Ладно, он вспомнит потом, а сейчас надо пожать протянутую руку, да так, чтобы оканец не считал собственную, Ди Альто, ауру.
В этом помогла любовь наралийцев к разного рода кожаным браслетам с деревянными бусинами, куда хорошо вписались несколько шпионских артефактов, в том числе маскировщик ауры. Сам Ди Альто магией не владел, но это не значило, что оканские контрагенты не станут использовать свои магические сканеры.
– О, какой колоритный юноша, – следующей с ним поздоровалась вдова герцога Саксен-Сольского.
Дон Хорхе немедленно склонился к её руке:
– Счастлив плыть на одном корабле с вами, леди…
– Лидия, – кокетливо отбирая у него ухоженные, хоть и слегка узловатые пальчики, унизанные перстнями, представилась герцогиня. – А это, – она указала на орка, – знаменитый режиссёр Пцыхуфцел Змееро.
«Пцыхуфцел (Степной Волк) Змееро, культовый режиссёр магофильмов «Ночной вампир, дневной вампир», «Бриксолана», «Знаменитые наследники», «Поднять Вилли» и «Поднять Вилли-2». Орк из семьи шаманов. Опасен, вербовке не поддаётся. Характер взрывной. Не женат».
Из досье департамента разведки королевства Окан
Ди Альто уважительно потряс зелёную жилистую руку знаменитости, а после уставился на спутника леди Лидии.
– Узнал? – хмыкнул тот. – Да-да, это я, тот самый, просто в творческом кризисе.
Ни дон Хорхе, ни Ди Альто говорившего не признали, но на помощь пришла Камилла.
– Ах, ну откуда же наралийскому журналисту знать вас в лицо, мистер Пикс? Дон Хорхе, мистер Пикс – известный оканский писатель.
