Тайну знает только кот (страница 4)
От философских мыслей актрису оторвал восхитительный аромат.
Леля разворачивала пирог осторожно, чуть медля, словно под платком и слоями пергамента скрывалась не выпечка, а тайна мирового масштаба. А может, и правда тайна.
– В этом пироге листья душицы, собранной на Лысой горе в полночь, – шепчет Леля и хохочет, увидев благоговение на лицах подруг. – Шучу я, шучу! Представляете меня в полночь в полнолуние на Лысой горе! Ну, давайте, девочки, пробуйте!
Серафима осторожно откусила кусочек. – Ой, Лель, этот еще лучше! Сколько сахара?
– Ни грамма! Только мед. От Васильпетровича.
Леля снова покопалась в пакете, пошуршала оберткой. Вынула и поставила на стол хрустальную вазочку с прозрачным, ярким желе. – Пробуйте!
Села напротив подруг, сложила руки, глядя в окно, где собор растворился в снежном тумане.
– Пирог прекрасен! – Наконец оторвалась от него Таисия.
– Я боялась, что переборщила с душицей.
– Ты умеешь держать баланс. Сладкой начинки и терпких трав. Никогда такого не ела! Восторг!
– Завтра пеку с брусникой и тмином.
Подруги восхищенно ахнули.
– Но сначала чай и желе. Ваш странный кот подождет еще полчаса.
Желе кажется таким сладким! Сверкает рубином, ловит свет, словно внутри запечатана на зиму капля осеннего солнца. Но стоит положить ложечку в рот, как обжигает… терпкость, но совсем не горечь.
– Это же рябина, почему она не горчит?
– Потому, что ягоды собирают сразу, как только их тронет первый морозец. Тогда вся горечь уходит. Сладость вообще ярче после холода. И я не про желе, я про жизнь. Есть слова, которые ты можешь сказать только после горечи.
– Любовь – безумье мудрое, оно и горечи и сладости полно. – Продекламировала Таисия, а подруги хором сказали: – Шекспир!
И вот послевкусие. Тёплое, чуть дымное, с оттенком мёда и дубовой коры. Терпкость не была врагом, она очистила вкусовые рецепторы и вознаградила настоящим вкусом. Ох, кудесница Леля!
– У тебя колдуний в роду не было?
–Только травницы, – засмеялась повариха. А дамы переглянулись понимающе. Разве это не одно и то же?
***
– Добро пожаловать, добро пожаловать в мой магазин! Не стесняйтесь, осматривайтесь, а я буду тут, по соседству, никуда не денусь. – Невысокий пожилой мужчина радушно развел руками, приглашая в загроможденный магазин, словно в пещеру с сокровищами. – Никак не думал, что в такую погоду кто-то зайдет, но не ошибся, не зря открылся.
– Вы в основном на туристов рассчитываете? – завела Таисия светскую беседу.
– Ну, туристов тут не много, в основном я в интернете продажу веду. Но атмосфера… поэтому я и открыл этот магазин. Согласитесь, у прошлого есть свой аромат!
– Затхлости,– чуть не ляпнула Грайлих, но вовремя прикусила язык, присмотрела пару статуэток и медный канделябр и поставила их на стойку к радости продавца. – У вас здесь так много всего…
Весь пол занят каким-нибудь увесистым предметом мебели, тяжёлым комодом или искусно расшитым стулом, но большинство выглядит изрядно потрёпанным. Полки скрипят под тяжестью ваз, столовых приборов и костяного фарфора, а стены от пола до потолка увешаны картинами маслом и выцветшими гравюрами.
– Если вам что-то понадобится, только скажите, из-под земли достану. Всегда к вашим услугам.
«Клиент бежит от тех, кто гонится за ним. А тем, кто прочь бежит, кидается на шею», – не удержалась Грайлих, тихо пробормотав про себя очередную цитату.
– Простите, что?
– Говорю, нам непременно понадобятся ваши услуги.
– Вот прямо сейчас и понадобятся. – поддержала подруга. -Мы надеялись, что вы сможете кое-что рассказать об этом предмете.
– С удовольствием! Хотите, проведу для вас оценку? Что там у вас?
Серафима вытащила кота, завёрнутого в газету, положила на стойку. Хозяин магазина даже отступил на шаг, разглядывая статуэтку со странным выражением лица, не понять, то ли любопытства, то ли разочарования.
– Это…нечто. Где вы это взяли?
– В антикварном магазине. Заплатили пять тысяч.
– Э… ну, главное, что вам нравится.
– То есть, вы хотите сказать, что нас обманули? Мы переплатили?
Мужчина поднял керамического кота, достал из кармана маленькую лупу.
– Давайте посмотрим, есть ли клеймо производителя; это может подсказать нам… ох, простите!
Степан выскользнул из рук антиквара и полетел на пол. Серафима с неожиданной прытью протянула руку и успела его поймать прежде, чем фигурка достигла пола и разлетелась на мелкие куски.
– Простите! Я не понимаю, как такое случилось! Простите! Катастрофа! Чуть не случилась катастрофа! Положите его на прилавок, лучше мне не брать такую… э… деликатную вещь. Хм… нет, никакого клейма. Качество лепнины неплохое, но глазурь не особо хороша. Это достаточно новая работа, не антиквариат. Боюсь, вы немного переплатили.
– Насколько немного?
– Э… рублей пятьсот хорошая цена. Даже четыреста пятьдесят. Хотите, я выставлю его в магазине?
– Он не продается. – Сказала Грайлих. – Сентиментальная ценность.
– Вы можете съездить во Владимир. Там одна дама недавно открыла магазин. Это, конечно не изменит ценности вашего…э…кота. Просто, чтобы вы не сомневались в моей оценке… Можете еще зайти в старейший антикварный магазин. Я знаком с хозяином, но он несколько…ворчливый старикан и не интересуется безделушками. Только антиквариат высшего качества.
– Спасибо, – сказала Таисия. – Вы очень помогли.
***
– Вряд ли я куплю у него что-нибудь. Ты, смотрю, тоже забыла об отложенном канделябре. Жаль, что визит оказался бесполезным для истории Степана.
– Может, и нет никакой истории? Может, он просто обычный керамический кот за четыреста пятьдесят рублей?
– Тогда почему кто-то вторгся в мой дом, разыскивая его? – Глаза Серафимы загорелись. – А может быть… может быть за этой странной мордашкой скрывается какая-то потрясающая тайна? А вдруг… вдруг там бриллиант, похищенный… ну, не знаю, в знаменитом музее?
– Рубин уже был. Бриллиант это повтор, а судьба таких повторов не устраивает. «Не в звездах, нет, а в нас самих ищи.»
– И что ты хочешь сказать этой фразой?
– Не я, а Шекспир. Что все проще.
– Есть лишь один способ узнать, кто из нас прав.– Глаза Серафимы плотоядно заблестели.
– Не дам разбить Степана! Он только что пережил падение и чуть не погиб!
– Ладно, ладно. Но согласись, что загадка этого кота интригует! И, заметь, никаких убийств!
– Это меня и пугает…
– Поехали!
– Куда?
– Во Владимир. Что там говорил местный антиквар о знаменитом старичке?
– А дороги?
– До станции мы доедем на такси, а дальше – на «Ласточке».
***
– В моем возрасте я должна греться у печки, а не нестись неведомо куда,– ворчала Грайлих, забыв, как возмущалась, когда ее решили не беспокоить.
– Ты и печка? Диссонанс. Камин, как минимум. – Серафима потянула дверь солидно оформленного антикварного магазина. – И что бы наш антиквар не говорил о нелюбви старичка к безделушкам, Степан настоящая редкость, так что попробуем.
Дверь оказалась заперта, но в магазине горел свет. Видимо, просто так с улицы сюда не заходят. Серафима нажала на кнопку звонка, тяжелая дверь распахнулась и перед посетительницами предстал немолодой, худой и жилистый мужчина в белой рубашке, жилетке и старомодной бабочке. Для завершения образа не хватало часов на цепочке. Но и старичком его не назовешь, не старше болтужевского антиквара.
– Добрый день, вы владелец этого заведения? – Решительно начала Серафима.
– Да. И чем могу быть полезен, дамы?
– Моя приятельница, – Серафима подтолкнула вперед Грайлих, – вы, конечно же, узнали ее! Приобрела одну интересную вещь и хотела бы узнать о ее истории.
Грайлих закивала и самым любезным тоном отметила, что магазин просто очарователен. Сколько порядка и изысканности!– Она вытянула шею в тщетной попытке разглядеть хоть что-то за спиной мужчины.
А тот не изменил выражения лица. Актрису он не узнал, или узнал, но ему было совершенно наплевать.
– Так что вы хотите? У меня нет времени болтать о всякой чепухе.
– Мы хотим немного узнать о керамической фигурке, которую недавно купили, и надеемся, что вы сможете нам помочь, – сказала Грайлих по-прежнему любезным тоном. Серафима полезла в пакет.
– Хорошо. – Мужчина, наконец, посторонился и пропустил их в магазин. – Керамика – одна из моих специализаций. Покажите, что у вас есть, и я сделаю всё, что в моих силах.
Серафима развернула сверток и поставила кота на прилавок. Антиквар потянулся за очками, затем повернулся к фигурке и замер. Даже побледнел, хотя в полутьме этого нельзя было сказать с определенностью.
– Вы что-нибудь знаете об этой вещице? – спросила Таисия.
Мужчина помолчал немного, затем снял очки. Когда он засунул их в верхний карман, женщинам показалось, что рука его дрожит.
– Нет… это… э… кошка.
– Понимаю, почему вас считают экспертом,– сухо сказала Серафима. – Правда, мы надеялись, что ваши познания несколько глубже.
Мужчина откашлялся и пришел в себя. – Как я уже сказал, это кошка. Похоже, это, э-э, керамика, подглазурная роспись, с использованием оловянной глазури, я бы сказал. Судя по стилю, современная. Не представляет особой ценности. Продаёте?
– Нет, – твёрдо сказала Таисия. – Не продаю.
– Не думаю, что вы получите много предложений. Это кустарная вещь среднего качества, выполненная не особо талантливым гончаром. По-своему очаровательная, если вы любите кошек, конечно, но мы бы не стали её здесь продавать.
– Спасибо. Нам нужно посетить еще несколько магазинов. Но вы… да, немного помогли.
– И даже больше, чем вы сами думаете! Кстати, вот моя визитка, если что-то вспомните… – Серафима схватила подругу под руку и, сразившись с тяжелой дверью, женщины выскочили на улицу.
– Ха! Если он не в курсе истории этого кота, то я не Серафима.
– Странная реакция. Мне даже показалось, что мы нашли таинственного клиента господина Прохорова.
– Позвонишь Стрельникову?
– Волнение не повод для подозрений, дорогая. Что я скажу Александру Михайловичу? И вообще это не его дело. Я хочу узнать побольше об этой фигурке. А потом посмотрим.
Серафима выглядела разочарованной, но тут же оживилась: – Смотри, вот еще один антикварный магазин. Я его раньше не видела. Как интересно. Заглянем туда?
Это был первый антикварный магазин, в котором не пахло… антиквариатом. Словно все предметы был современными, лишь искусственно состаренными, никакой «рухляди».
– Добро пожаловать! Надеюсь, вы найдете что-то по душе. А здесь у нас маленькая кофейня. Кофе, пирожных?
Стильно одетая моложавая дама с серебристыми волосами, уложенными не хуже, чем у Грайлих, пока она жила в Москве. Таисия сразу стушевалась, чувствуя себя не знаменитой актрисой, а провинциалкой из Болтужева. У тишины и умиротворения есть и другая сторона…
– Конечно! – Серафима сразу потянулась за пирожным. Ее совершенно не волновала пара лишних килограммов, появившихся после лелиных пирогов.– Мммм… восхитительно… просто восхитительно!
– Не стесняйтесь, осмотритесь, и если я смогу чем-то помочь… Меня зовут Эмилия.
– Приятно познакомиться. Я – Серафима, а это Таисия. Какой у вас замечательный магазин… Вы, должно быть, недавно здесь, я никогда раньше его не видела. Теперь я понимаю, какой магазин рекомендовал нам один антиквар.
– Полгода. Я переехала из Москвы. В душе я деревенская девушка,– засмеялась изысканная дама. – Так вы ищете что-то конкретное?
– Ну… – Серафима очередной раз вытащила Степана из пакета. – Мы ищем информацию об этом, хотя начинаем думать, что рассказывать тут особо нечего.
Эмилия наклонила голову, внимательно рассматривая кота. – Он такой милый в этой железнодорожной форме…
– Я говорила, что он железнодорожник! – Торжествующе заулыбалась Серафима.
