Хозяйка старого поместья, или Попаданка берёт всё в свои руки! (страница 3)
Как только дверь с грохотом захлопнулась, я упала обратно в кресло и стёрла выступивший пот. Слабость и дрожь в теле были такими, что мне только оставалось удивляться, как я не свалилась ранее и смогла столько выстоять? Всё же ранения, которые получила Вивьен, были сильными.
Три дня…
Как же мало времени. И ведь я даже не знаю, в каком состоянии поместье, в которое мы с Эльзой отправимся.
На душе противно поскребло своими острыми когтями плохое предчувствие. Что-то должно ещё произойти…
***
В камине, потрескивая, догорали поленья, и света в комнате становилось всё меньше и меньше. Но мужчина, сидящий в кресле и допивающий крепкий напиток, этого совершенно не замечал. Его мысли были мрачны, и с каждым часом он становился всё раздражёнее и злее.
От раздавшегося стука в дверь он вздрогнул и отставил пустой уже стакан на стоящий рядом маленький столик из дорогого дерева.
После разрешения войти в комнату вплыла молодая служанка и чуть дрожащим голосом промолвила:
– Лорд Холистен, к вам прибыл господин Бушкли.
– Пригласи его ко мне, – бросив масленый взгляд на девушку, ответил хозяин. – И принеси нам бутылку вина.
– Да, мой лорд, – поклонилась служанка и быстро выпорхнула за дверь. Ей казалось, что его взгляд всё ещё липкой паутиной был на ней, вызывая новую волну дрожи. Все слуги боялись, когда он был в таком настроении. В такие моменты лорд был жесток и мог выместить это на них или выбрать себе молоденькую служанку на ночь, чтобы расслабиться.
Девушка передёрнула плечами, пытаясь избавиться от этой мысли. Пресветлые, если бы не острая нужда в деньгах, то она бы давно ушла из этого ужасного дома. Но у неё была больная матушка, и деньги были просто необходимы, а места, где она могла столько же зарабатывать, не было для несчастной девушки. А лорд Холистен хорошо платил, чтобы слуги терпели его и не смели рассказывать никому, что здесь порой происходило, чтобы не портить репутацию своему хозяину.
Дверь в очередной раз распахнулась, и в зал вошёл высокий молодой мужчина, одетый с иголочки и по последней моде. На его руках сверкали дорогие перстни, на трости красовался драгоценный камень довольно большого размера. Всё в его виде кричало о благосостоянии гостя. И это лишний раз укололо хозяина дома. Ведь он так жаждал добраться до денег этого господина, но его племянница возомнила, что может перечить ему! Дрянь!
– Добрый вечер, лорд Холистен, – поприветствовал гость хозяина и сел в соседнее кресло рядом с ним. – Прибыл по вашему приглашению.
– Добрый вечер, господин Бушкли, – кивнул лорд. – Спасибо, что так быстро смогли посетить меня.
– Какое у вас ко мне дело? – с интересом спросил гость, принимая от симпатичной служанки бокал с вином.
Лорд дождался, когда девушка разольёт напиток и покинет их, оставив наедине. Лишние уши в этом разговоре были совсем не нужны.
– Это касается моей племянницы, – ответил лорд и заметил в глазах Эльгуста интерес. – Я бы хотел с вами обсудить сложившуюся ситуацию и возможный вариант решения этой проблемы. Ведь мы оба заинтересованы в вашем с ней браке.
Юный господин хмыкнул, прекрасно понимая, что нужно было лорду, который был на грани банкротства. Ему и так несказанно повезло, что родители его бывшей невесты сгинули, и теперь имущество толстухи Вивьен достанется ему. Но лорду этого было мало, и выгоды он никак не желал упустить. Ведь Холистен любил богатую жизнь и имел свои тайны, за которые нужно было платить. Эльгуст прекрасно понимал его, ведь он обещал родственникам Вивьен довольно внушительную сумму.
– Заинтересованы, – согласился Эльгуст, отпив из бокала. – Но ваша племянница разорвала нашу помолвку и не хочет иметь со мной ничего общего. А ведь я ждал всё это время, когда она поправится после несчастного случая, и желал как можно быстрее сыграть свадьбу. Сразу после траура по её родителям. Но мне пришло письмо от её имени о том, что она не желает более меня видеть и выходить замуж за меня не будет. Дальше порога её дома меня не пропустили слуги. Я так и не сумел даже увидеть её после того ужасного дня.
– Вивьен повредила голову при падении с обрыва в реку и сейчас явно не в себе, – хмыкнул лорд Холистен и сжал бокал с такой силой при воспоминании их разговора, что тот едва не треснул. – Девица возомнила, что может прожить одна, без поддержки семьи и мужчины, который бы её обеспечивал и защищал. Она собирается переехать в поместье, доставшееся ей от матушки.
– Но разве всё её имущество не перешло к вам? – удивился Эльгуст, пытаясь вспомнить, где именно находится это захудалое поместье с землями и деревней.
– Нет, – поджал губы лорд, чувствуя досаду от этого. Он жаждал забрать всё! – Её мать хитро составила завещание. Но не в этом суть, господин Бушкли. Вы всё ещё заинтересованы в этом браке и получении титула?
– Конечно, – согласился Эльгуст, с нетерпением жаждая услышать, что же собирается предложить ему жадный лорд. Ведь теперь Вивьен – ещё более выгодная партия для него. Она лишилась родителей, последних людей, которые заботились о ней и могли бы попортить ему нервы, когда бы стал он избавляться от жёнушки. А сейчас она совсем одна, и когда он упечёт её в сумасшедший дом, то никто и не вспомнит о леди Холистен. Её дядюшке явно нет дела до благополучия своей единственной племянницы.
– Замечательно, – довольно улыбнулся лорд и оценивающе посмотрел на юного господина. Немного разузнав про него, он не сомневался, что Эльгуст пойдёт на всё ради достижения своей цели, а значит, его предложение воспримет на ура. – Раз Вивьен решила заупрямиться и по-хорошему не соглашается выполнять мой приказ, значит, мы сделаем так, что у неё не останется выбора.
– Очень интересно. – Эльгуст от нетерпения услышать подробности даже наклонился к лорду. – Что же вы предлагаете?
– Вы скомпрометируете мою племянницу! Для леди нет хуже позора, чем такое, и она будет вынуждена выйти за вас.
ГЛАВА 5
– Но что же мы будем делать в этой глуши, Виктория? Без денег, без поддержки юной леди не выжить, – всплеснула руками Эльза. Я пересказала ей наш «милый» разговор с дядюшкой и то, что по итогу вышло. Старушка ошалело смотрела на меня первую минуту, не веря, что у меня хватило смелости так себя вести с жестоким лордом.
– Леди, может быть, и не выжить, – кивнула я, рассматривая вещи в шкафу. Нужно было составить список, что у нас есть и чего не хватает. Продать некоторые драгоценности и докупить, пока мы в столице, всё то, что нам будет необходимо в новом доме. Времени было катастрофически мало, поэтому нельзя было терять ни минуты, особенно учитывая, что я ещё не полностью оправилась. – Но вы разве забыли, что я из другого мира? Пропасть нам точно не дам. Я раздумывала на эту тему. Продадим всё, что плохо лежит в этом доме, некоторые мои драгоценности, и этого нам хватит на первое время, а там я найду, на чём нам зарабатывать. Ещё же будет доход от деревни. Насколько я помню, вы говорили, что эта деревушка принадлежит мне и жители платят налоги?
– Да, но этого хватает только на поддержание поместья, оплату тем слугам, что там приглядывают за ним, и уплату налога в императорскую казну, – задумчиво ответила старушка и немного странным голосом спросила: – Что ты имела в виду под продать всё, что плохо лежит?
– Ну-у-у, в документах указан только дом и вся территория, прилегающая к нему, включая и сад. А о том, что в самом доме, нет ни слова. Я же читала документы, которые мне принёс дядюшка, – улыбнулась опешившей нянюшке я. – И думаю, вам нужно называть меня Вивьен, чтобы случайно мы не выдали нашу тайну.
– Хорошо, – едва слышно ответила Эльза. – С ума сойти! Продать всё, что есть в доме… До такого я бы просто не додумалась. Это ведь… просто немыслимо! Здесь же такие памятные вещи, здесь… Да это всё принадлежит уже лорду Холистену.
– Не принадлежит, – хмыкнула я, вытаскивая последние наряды из платяного шкафа. – А память… В любом случае ничего нам не достанется. А так хоть деньги у нас будут. Нужно только побыстрее собрать всё, что смогут принять в ломбардах, и сдать, пока дядюшка не опомнился. Здесь же есть ломбарды? Или куда нам это продавать?
– Да, есть, – отрешённо ответила Эльза, помогая мне с платьями. – Это так… Очень неожиданно и… Эм… Леди бы даже не подумала про такой вариант, Виктория.
– Вивьен, – поправила я нянюшку. – И мне нужно привыкнуть называть вас тётушкой Эльзой. Значит, сегодня мы перебираем вещи, отбираем всё, что нам самим пригодится в новом доме, и собираем то, что можно продать. Кого из слуг можно попросить нам помочь, чтобы они не выдали нас моему замечательному дядюшке?
– Я займусь этим вопросом. Думаю, что нам с собой нужно забрать Колина. Хороший парень. Открытый, добрый, знающий своё дело. Он попал к нам, ещё будучи четырнадцатилетним мальчиком. Сирота. Ему некуда податься. Он очень любил ваших родителей и верен вам. Его обязательно нужно забрать с собой.
– Я только за, – уверила старушку, и та одобрительно кивнула. – А что он делает? И сможет нам помочь с вещами и переправкой их в ломбард?
– Он исполняет обязанности конюха и плотника. Конечно, он поможет нам. – Лицо Эльзы озарилось, и она, чуть подумав, хитро добавила: – Пусть он нам отберёт ещё лошадей, карету и телегу. Их тоже заберём. Самое лучшее.
– Мне нравится ваш настрой, – засмеялась я, и щёчки милой старушки заалели. – Ведите Колина. Поговорим с ним.
Парень оказался действительно хорошим. По крайней мере, вызывал он только положительные чувства. Он очень тепло отзывался о родителях Вивьен, и было видно, что ему больно от этой потери. Это расположило меня к нему. Наша идея была воспринята им на ура. Парень посчитал это правильным и справедливым, ведь всё в этом доме должно было достаться мне, как дочери лорда. Он уверил, что договорится со знакомым из ломбарда, и уже завтра мы, что сможем отобрать, повезём к нему.
Закончили мы глубокой ночью. Без помощи Колина и поварихи, которую порекомендовала для этого дела Эльза, мы бы не управились так быстро. В холле стояли сундуки и мешки с вещами, в которых находились серебряные столовые приборы, дорогой фарфор, вазы из тонкого, но прочного стекла, которые отец Вивьен привёз из соседней империи, шторы из дорогой парчовой ткани, ковёр из кабинета отца, что сохранился практически в идеальном состоянии, плащи отца, что были на меху (один мы оставили себе на всякий случай), серебряные подсвечники и что-то ещё по мелочи.
Мы собрали всё, что имело ценность и находилось в хорошем состоянии. Остальное оставили здесь. Пусть подавится дорогой дядюшка.
Также мы не забыли и для себя любимых отобрать вещи. Посуду, предметы быта, тёплые вещи и несколько артефактов, что находились в доме. Один из них был охранным, второй поддерживал порядок, избавляя комнату от пыли, и охладительный амулет, что висел в кладовке и не давал продуктам пропасть. Очень полезные штуки и очень дорогие, по словам Эльзы. Вообще артефакты были дорогими, и их могли себе позволить только знать и те, кто при деньгах.
Спать я легла с улыбкой на губах, хоть и жутко уставшая. Да ещё и вновь разболелось всё тело, особенно голова. Но зато мы проделали большую работу, и главное – завтра успеть доделать остальное.
Уже засыпая, я вновь ощутила нехорошее предчувствие. Должно что-то случиться, и мне это очень и очень не нравилось. Хоть бы успеть уехать до того, что должно произойти.
Но у судьбы были свои планы.
ГЛАВА 6
– Ох, леди Холистер, – вздохнул господин Джузли – хозяин ломбарда, рассматривая всё наше добро в телеге. – Сколько всего же вы привезли. Нужно время, чтобы разобрать, оценить и решить, что я заберу, а что нет.
– Сколько вам нужно времени? – спросила мужчину, внимательно рассматривая его. Он не вызывал негативных эмоций. Был прилично одет, общался с уважением, но я прекрасно знала, что простым он точно не был. Ведь такие не владеют ломбардами. Господин Джузли явно постарается дать как можно меньше по цене, и мне нужно будет внимательно отнестись к этому, чтобы не выручить сущие копейки.
