Жизнь ради смерти (страница 11)
– Мне ничего не пришлось говорить детективу.
– В каком смысле?
– Медсестра при осмотре выявила у меня сотрясение. Я уж не дурак, уцепился за это и на любые вопросы начал отвечать, что ничего не помню. Ни имени, ни родни. Ну она и передала Беннету, что мне временно память отшибло.
Затянувшаяся тишина и отсутствие какой-либо реакции со стороны Блэйка заставили Феликса беспокойно заёрзать на неудобном стуле, который мгновенно издал неприятный, режущий барабанные перепонки скрип. Осознав, что делает, Феликс тут же замер и расправил плечи, с вызовом посмотрев на молча наблюдавшего за ним Маршала.
– Ну и? – нетерпеливо поторопил Феликс, лихорадочно отрывая от марли белые ниточки.
– На самом деле, мне всё это уже известно, – поиздевавшись над ним ещё полминуты, с долей насмешки проговорил Маршал. – Решил узнать, будешь ли ты со мной честен. Приятно удивлён, что, несмотря на свой дерзкий характер, ты открыт к сотрудничеству.
– Если ты вдруг забыл, в данный момент я не нахожусь в том положении, чтобы что-то от тебя утаивать, – на автомате колко ответил Феликс и мысленно выругался. Всё-таки избавляться от старых привычек было не так-то просто.
К счастью, Блэйк никак не прокомментировал его язвительное замечание и, бросив взгляд на часы, твёрдо проговорил:
– Если хочешь выбраться, делай всё точно так, как я тебе скажу. Слушай внимательно, потому что повторять ещё раз я не буду.
Феликс судорожно сглотнул и почувствовал, как его накрывает волна адреналина. Он был готов зубами выгрызть себе путь на свободу, даже если доверить управление этими самыми зубами сейчас нужно было тому, кому в любой другой ситуации бы не доверился ни за что. Но, как говорится, всё когда-то случается в первый раз.
– Выкладывай.
* * *
– Мистер Эндерсон, я очень рад, что к вам наконец вернулась ваша память. Как вы себя чувствуете? – войдя в допросную, с ходу поинтересовался детектив Беннет. Мужчина был высокий и широкоплечий, с жилистыми руками и длинными ногами, которые казались бесконечными в обтянутых классических синих брюках. Его каштановые короткостриженые волосы были слегка влажными от пота, а худоба небритого лица, как и тёмные мешки под глазами, особенно подчёркивались в ярком белом свете люминесцентных ламп. Он выглядел так, словно не спал несколько суток, и бумажный стаканчик размера XL с эмблемой небезызвестной кофейни в его руке лишь подтверждал эту догадку. Видимо, дела в участке сейчас были особенно напряжёнными и требовали полной отдачи. Или же Беннета крайне тревожили личные проблемы. Независимо от причины резонный вывод напрашивался сам: детектив сейчас был не в самой лучшей форме.
– Относительно неплохо, спасибо, – слабо улыбнувшись, ответил Феликс. Беннет пожал руку Маршалу и, перекинувшись с тем короткими дежурными фразами, вновь сосредоточил всё своё внимание на начатом разговоре.
– То, что это случилось аккурат с приходом адвоката, не более, чем просто совпадение, я правильно понимаю?
Феликс с глубоким сожалением осознал, что ему придётся немного попотеть. Почему к его делу не приставили какого-нибудь идиота?
– Да, детектив. Эти события никак не связаны.
– Отлично. Значит, вы в состоянии ответить на пару моих вопросов касательно вашего дела? – на всякий случай ещё раз удостоверился Беннет. Несмотря на его дружелюбный вид, было очевидно, что отрицание в данном случае не рассматривалось.
– Да, я готов.
Получив ожидаемый утвердительный ответ, Беннет сделал глоток кофе и, поставив стаканчик на стол, резко изменился в лице.
– Сержант Адамс предоставил мне сведения, в которых указано, что вы являетесь сотрудником Shining Gemstones. Это правда?
Название магазина не в первый раз резало слух Феликса. Видимо, ему и правда придётся оставить кражи в прошлом навсегда, чтобы при виде драгоценных камней лишний раз не вспоминать о злосчастной Джемме Стоун. Но с этой глубокой обидой он разберётся позже, ведь сейчас были дела поважнее.
– Да, детектив. Это правда.
Беннет задержал на нём испепеляющий взгляд и спустя пару мучительных мгновений кивнул.
– Хорошо. Однако это никак не объясняет того, чем вы там занимались в нерабочее время, – с подозрительным прищуром заметил детектив. – Каким же образом вы, мистер Эндерсон, оказались в ювелирном магазине прошлой ночью? – спросил он и сложил руки на груди, грозно возвышаясь над театрально сжавшимся Феликсом.
Я почему-то была уверена, что ты актёр.
Феликс мысленно усмехнулся. Может, в параллельной вселенной он и вправду зарабатывал на жизнь актёрством, а не растрачивал свой талант на обман заливающих в себя тонны кофеина полицейских.
– Я довольно часто задерживаюсь в мастерской после рабочей смены, чтобы выполнить заказы наших клиентов. Этот день не стал исключением. Мне нужно было выгравировать некоторые фразы на обручальных кольцах, и сроки для этого неожиданно сократились, поэтому пришлось остаться, – как можно более убедительно начал он, умело задействовав актёрские фишки, которые он нередко использовал для особенно сложных краж. Вылезающие на поверхность непрошеные воспоминания о том, кто научил его всем необходимым уловкам, Феликс настойчиво подавлял, чтобы случайно не замешкаться и не развалить придуманный Блэйком план, и, к счастью, пока успешно с этим справлялся. У него не было права на ошибку: детектив, теперь опираясь бёдрами о край стола, глухо постукивал ручкой по коричневой записной книжке и пристально наблюдал за его языком тела, поэтому даже самые мизерные изменения в выражении лица не останутся им незамеченными. По подслушанным от скуки разговорам Феликсу удалось выяснить, что Беннет был лучшим в своём деле и славился тем, что мог раскусить любую ложь. Очередное невероятное «везение». Феликс бы определённо встревожился, если бы не отточил искусство обмана до совершенства. Он всегда блестяще отыгрывал роли и был полностью уверен в своих способностях одурачивания людей, поэтому ни на секунду не сомневался, что и «легендарный Биг-Бен» не заметит, как станет частью его небольшой пьесы. (О позорном фиаско с Маршалом Феликс предпочёл бы не вспоминать. Это было единственным пятном в его безупречном послужном списке.) – Я почти без продыху работал уже несколько дней подряд, поэтому не заметил, как уснул. Не могу сказать, сколько времени прошло, знаю только, что меня разбудил резкий грохот в главном зале. Я тут же вышел, чтобы проверить, что произошло, но ещё не до конца проснулся, поэтому не сразу заметил постороннего мужчину. Когда очухался, было уже слишком поздно. Он набросился на меня со спины и сбил с ног. Вероятно, тогда я и ударился затылком и порезал руку, потому что дальше я ничего не помню. Кажется, отключился. А потом меня задержали.
Периферическим зрением Феликс видел, как Маршал внимательно следил за происходящим. В безмолвном ожидании Блэйк стоял у стены, готовый в любую секунду вступить в игру, если всё вдруг примет неожиданный оборот, но, так как этого пока не произошло, позволял ему самостоятельно вести диалог. Несмотря на свою напускную отчуждённость, Маршал был явно заинтригован. Вероятно, ему не терпелось узнать, как Феликс проявит себя в стрессовых условиях без возможности привычного ему побега. Что ж, сам напросился. Феликс устроит грандиозное представление, которое раз и навсегда докажет, что он был не пальцем деланный и мог ничуть не хуже Маршала притворяться тем, кем не являлся.
Сделав пару пометок в блокноте, Беннет отложил ручку в сторону и, задумчиво постучав пальцами по щетинистому подбородку, вновь пошёл в наступление:
– Чей заказ вы выполняли?
Не ожидав такого вопроса, Феликс растерянно уставился на детектива. Он ещё не понимал, какую игру ведёт Беннет, но уже мысленно пообещал себе, что ни за что не позволит ему одержать победу.
– Для чего вам эта информация? Я сомневаюсь, что она как-то поможет делу.
– Отвечайте на вопрос.
Поняв, что тот не собирался отступать, Феликс бросил на Маршала слегка паникующий взгляд. До начала допроса Блэйк рассказал информацию о магазине и его работниках лишь в общих чертах и дал ему волю отвечать, как вздумается, только тогда, когда это не касалось известных фактов, которые было легко проверить. Если Феликс скажет любую пришедшую на ум фамилию, Беннет сможет без проблем выяснить, что это неправда, и тогда весь тщательно выстроенный карточный домик мгновенно обрушится. Надеяться на удачу казалось слишком рискованно. Феликс бы никогда не простил себе этой ошибки, поэтому должен был как-то отвертеться.
Увидев, что Маршал собирался вмешаться, чтобы отвести внимание от каверзного вопроса, Феликс быстро взял себя в руки и выпалил первое, что пришло ему в голову:
– Наш клиент… Он, м, так скажем, голубых кровей. Лично попросил держать всё в тайне, поэтому не думаю, что могу раскрыть его имя. Простите, детектив.
– Что ж, хорошо, – нехотя уступил Беннет, подбрасывая ручку в воздух. Со стороны могло показаться, что он был не внимателен и несерьёзно относился ко всему происходящему, но Феликс видел его насквозь. Как бы Беннет ни пытался выглядеть беспечным, это была лишь игра. Жалкий способ усыпить бдительность допрашиваемого, чтобы тот расслабился и случайно выложил все карты на стол. Но Феликс не был глуп и умел виртуозно обращаться с колодами. Его не просто так прозвали Валетом. – Как давно вы работаете на… – Беннет несколько раз щёлкнул пальцами, будто затруднялся вспомнить имя владельца.
Феликс едва не фыркнул. Серьёзно? Это был довольно слабый приём для такого прославленного детектива. Феликс даже ощутил небольшой укол разочарования. Он ожидал от Беннета более изворотливого хода, нежели разворачивающейся сейчас детсадовской сценки с плачевным отыгрышем. Было даже как-то обидно, что его пытались поймать на такой очевидной мелочи.
– На мистера Брукса я работаю уже почти три года. Он помог мне встать на ноги, когда я лишился отца. Они были хорошими приятелями, поэтому Грегори взял меня под своё крыло, – без запинки ответил Феликс и для большего эффекта выдержал небольшую паузу. – Я обязан ему своей жизнью, – как можно тише добавил он, словно вскрыл незажившую рану. Под видом неожиданно захлестнувшей волны горьких воспоминаний Феликс опустил голову и прикусил щеку, успешно сдержав победную ухмылку, когда вместо каменного фасада на лице детектива отразилось искреннее удивление. Оно было миллисекундным и едва примечательным, но даже такого слабого эмоционального проблеска оказалось достаточно, чтобы понять, что Беннет повёлся. Совсем скоро с Феликса снимут эти раздражающие кожу наручники. Он вновь обретёт свободу.
Ну, почти свободу. Феликс с невыносимой досадой бросил короткий взгляд на того, кто отныне заправлял его судьбой.
– Значит, вы никак не могли быть соучастником ограбления и, скажем, отключить сигнализацию, чтобы этот самый загадочный мужчина смог без проблем пробраться в магазин?
– Да, я бы никогда и ни за что так не поступил. Грегори моя семья, – твёрдо ответил Феликс, на что детектив лишь задумчиво хмыкнул и оставил ещё одну пометку в блокноте.
