Злодейка и князь, который ее убил (страница 3)
– Они допустили ошибку. Их больше нет. Их семей тоже… – Последнюю фразу Даи произнесла еле слышно.
Я правильно поняла? Слуг казнили вместе с семьями? Что за варварские методы!
Нет, я точно не хочу узнавать подробности!..
– А где твоя семья?
– Работает на кухне.
– И если допустишь ошибку…
– Смилостивитесь, молодая госпожа! – По лицу Даи потекли слезы. – Я сделаю все, что пожелаете. Умру за вас, если прикажете! Но пощадите…
– Хватит! – Голос прозвучал резче, чем хотелось. Я вздохнула и добавила: – Успокойся и выслушай, пока я не передумала.
Даи тут же замолчала, аккуратно промокнула слезы широкими рукавами.
– Мне нужна новая приближенная служанка, – сказала я. – Ты можешь ей стать. Тогда больше не придется проверять каждое блюдо на наличие яда. Твой статус повысится, твоей семьи тоже.
– А?.. – Девушка растерянно заморгала, а потом склонилась и пролепетала: – Как прикажет молодая госпожа.
У меня имелись сомнения, что Даи действительно хотела становиться моей приближенной служанкой. Но возразить она не посмела.
– Рассказывай. Хочу разобраться, что произошло, пока я… болела, – с трудом подобрала нужное слово я.
И Даи начала рассказывать. Разумеется, меня гораздо больше интересовало не последнее происшествие, весьма рядовое, как я поняла, а информация о Тяньлин, ее отце, доме и его обитателях, о мире вокруг… Но знала Даи немного, а я не рискнула ее сильно расспрашивать, чтобы не вызвать подозрений. Да и невозможно за час выведать подноготную другого человека.
И все же картина в общих чертах начала вырисовываться.
Шэнь Тяньлин – так звали девушку, место которой я заняла. Единственная законная дочь Шэнь Луна. Он стал регентом около десяти лет назад, когда погиб предыдущий император вместе с супругой. Мне очень хотелось узнать, что именно случилось с императорской четой. Но вряд ли простая кухонная девочка знала подробности истории. Выглядело бы странно, если бы я начала расспрашивать, ведь Тяньлин в этом вопросе явно должна быть гораздо лучше осведомлена, чем Даи.
Меня называли старшей молодой госпожой, потому что мать и бабушка давно умерли. Это давало некоторую власть, но и налагало определенные обязанности. Также у меня имелся брат. На два года младше. Наследник. Сейчас его не было в поместье.
У регента были две наложницы, но детей они ему не подарили. Раньше наложниц было больше, но некоторые стали жертвами покушений.
– …После вашего последнего отравления господин вновь приказал усилить стражу… – Голос Даи дрожал. – Все слуги, кто хоть раз заходил в кухню, были допрошены… – Она замолчала, словно боялась говорить дальше.
Как же легко стать злодейкой, когда все трепещут от одного твоего взгляда.
– Продолжай, – мягко сказала я. – Как умерла моя предыдущая служанка?
– Суй-цзецзе обычно делила с вами трапезу. Ее серебряную иглу подменили. Она поела прежде вас, ее спасти не успели.
Интересно, лекарь Ван действительно не смог спасти служанку? Или просто не захотел расходовать ценное противоядие? С другой стороны, Суй была не обычной кухонной девочкой, а приближенной служанкой. Верность здесь должна цениться.
Вот только, если Даи займет место Суй, то ей все равно придется пробовать мою еду. Да, уже не первой, но риск отравления все равно оставался. Более того, погибнуть рядом со мной вероятность выше – не только от яда, но и от рук наемного убийцы. Не говоря уже о том, что молодая госпожа может приказать казнить неугодную прислугу. Неудивительно, почему Даи совсем не обрадовалась повышению.
– Есть новости о моем брате? – перевела тему я.
– Вчера… прибыл гонец. Молодой господин Минхао возвращается из храма. Говорят, его здоровье улучшилось. – Даи украдкой взглянула на меня, будто проверяя реакцию.
– Когда?
– Через три дня, если дороги не размоет дождями. Господин приказал устроить семейный ужин в честь его возвращения…
Вдруг из-за двери раздался почтительный голос:
– Молодая госпожа, наложницы Хуа и Мэй желают навестить вас. Примете их?
Я вздрогнула, услышав вопрос.
Какие тонкие здесь стены! И везде чуткие уши слуг!
Не раз я видела в дорамах, как герои подслушивали важную информацию или, наоборот, их слова ловили притаившиеся слуги и шпионы, но подумать не могла, что сама окажусь в подобной ситуации. Хорошо, что мы с Даи говорили негромко и ничего особо серьезного не обсуждали.
– Молодая госпожа, прогнать их?
На миг мне хотелось согласиться и отослать наложниц. Я устала, голова раскалывалась от противоречивой информации, мне никого не хотелось видеть. Я боялась… Но не стоило обострять отношения с любовницами регента. К тому же мне надо увидеть наложниц, чтобы при следующей встрече я смогла их узнать.
– Пусть войдут.
Я что, всерьез думаю о том, что мне придется видеться с наложницами еще не раз?..
Дверь открылась, и в покои вплыли две женщины – одинаково изысканные, словно фарфоровые куклы из одной коллекции. Одна совсем юная, ровесница Тяньлин, вторая – на несколько лет старше. Первая в нежно-голубом ханьфу, другая в бледно-розовом, обе с безупречными прическами и томными взглядами. Они синхронно склонились в почтительном поклоне.
Старшую наложницу я точно видела на площади. Насчет молодой уверена не была.
– Госпожа Тяньлин, мы пришли выразить наше глубочайшее беспокойство о вашем здоровье, – произнесла старшая наложница, не поднимая взгляда.
– Благодарю за заботу, – ответила я сухо.
Молчание повисло в воздухе. Похоже, они ждали приглашения сесть, но я не собиралась его давать.
– Мы… принесли целебный чай из цветов хризантемы, – наконец пролепетала младшая, протягивая шкатулку.
– Лекарь Ван уже прописал мне отвар, – сказала я. – Ваши старания излишни.
Старшая наложница мельком взглянула на меня, в ее глазах отразилась сложная смесь эмоций, но тут же опустила голову.
– Конечно, молодая госпожа. Мы лишь хотели…
– Я понимаю, – перебила я. – Но мне нужен покой.
– Тогда… мы просим прощения за беспокойство, – ответили хором они и вышли так же тихо, как и вошли.
Этот короткий странный визит объяснил многое. У наложниц не было власти, они всего лишь особые служанки в покоях регента. Их визит – лишь формальность. Пришли, потому что не могли не прийти. Наложницы регента боялись и ненавидели меня. Вероятно, они считали дни, когда я, наконец, выйду замуж за императора и покину дом.
* * *
Ужин мне подали тоже легкий, но более сытный, нежели предыдущая трапеза. Немолодая женщина в бордовом ханьфу опять провела ритуал с серебряной иглой. Я угадала, она и правда оказалась бывшей няней Тяньлин и наставницей. А сейчас она следила за слугами и домом. Звали ее Фань По.
– Даи моя новая приближенная служанка, – уведомила я наставницу.
– Если мне позволено будет сказать, – поджала губы Фань По, – не каждая личная служанка может стать приближенной. Личная служанка – это руки и глаза госпожи. Приближенная – ее уши и язык. Даи не подходит для такой работы. Я уже подобрала пару девушек. Хотела обсудить…
– Не позволено, – перебила я.
– Но эта рабыня не обучена…
– Вы хотите сказать, что ко мне приставили служанку, которая не подходит для этой работы? И вы не справились со своими обязанностями и не обучили ее должным образом?.. – Я прикусила язык. Черт, в этот раз не сдержалась и сказала больше, чем следовало.
Задержав дыхание, я ждала, как наставница скажет, что в ее обязанности не входит обучать слуг. Что я веду себя не должным образом и вообще сама на себя не похожа.
Но отступать было поздно.
– Мои решения не обсуждаются, – повторила я.
– Как прикажете, госпожа Тяньлин. – Фань По поклонилась и с неестественно прямой спиной удалилась.
На этот раз я решила поужинать в гордом одиночестве. Выпроводила всех, даже Даи, и только потом взяла палочки. Удивительно, но в руку они легли удобно и двигались в пальцах так, словно я привыкла ими есть с рождения. Неужели пресловутая мышечная память? Или все дело в том, что это сон?..
Нет. Не сон.
Боль от иглоукалывания, голод, физические потребности – я чувствовала это тело так, будто оно было моим. Гладкость шелка и шероховатость древесины, тонкий аромат благовоний, даже легкий озноб, пробежавший по спине – все ощущения были слишком четкими, слишком реальными. Во сне так не бывает. Во сне не чувствуешь, как слюна наполняет рот от запаха еды, не замечаешь, как шелк скользит по коже, не ощущаешь каждой мышцы, напрягающейся при движении.
Я и правда стала Шэнь Тяньлин.
Бессмысленно гадать, смогу ли вернуться обратно или мне придется продолжить жить, как дочь регента. Важно, что жизнь в этом мире у меня будет недолгая и скоро оборвется от клинка палача. И не только моя.
Казнить должны регента, лекаря, как минимум одну из наложниц, мою наставницу. Даи, как приближенная служанка, тоже вряд ли избежит подобной участи. Хотя если бы осталась простой кухонной девочкой, то отделалась бы, скорее всего, менее суровым наказанием.
Наверное, я поступила цинично, приблизив к себе похожую на испуганного олененка девушку. Вот только прежняя Тяньлин никогда не повысила бы Даи. Я же хотела, пусть в мелочи, нарушить последовательность событий. Сделать все возможное, чтобы не оказаться снова на той площади из сна.
Глава 3
– …Просыпайтесь, уже час Дракона! – услышала я сквозь пелену сна голос.
Перевернулась на другой бок, попыталась поудобнее устроиться на подушке.
Приснится же такое! Точно надо меньше по ночам дорамы смотреть!
Устроиться не получилось – любимую ортопедическую подушку словно подменили. Почему-то я спала на каком-то странном валике.
– Какого Дракона?! – Я села на кровати, потянулась, начала зевать… и так и замерла. Но через мгновение вспомнила о приличиях: закрыла рот и сделала вид, что поправляю растрепавшиеся после сна волосы.
Надо мной склонилась молоденькая девушка в сером с голубой оторочкой ханьфу, волосы уложены в простой узел и заколоты скромной шпилькой. Наряд и прическа Даи претерпели небольшие изменения и теперь отличались от других слуг.
События вчерашнего дня пронеслись перед глазами.
– Кошмар!.. – выдохнула я.
Служанка поняла меня по-своему. Она рухнула на колени и запричитала:
– Молодая госпожа, простите эту недостойную рабу, что разбудила вас так поздно! Лекарь Ван сказал, что вам нужно больше времени для сна.
– Оставь меня, – приказала я.
– Сегодня банкет в честь возвращения князя и вы…
– Банкет – вечером, – отрезала я. – Лекарь сказал, мне нужно больше отдыхать.
– Но молодая госпожа…
– Вон! – закричала я и добавила тише: – Мне нужно время.
Последнюю фразу Даи не услышала. Путаясь в длинном ханьфу, она опрометью выбежала из комнаты. Я осталась одна.
По щекам текли слезы.
Это не сон.
Вчера я почти смирилась с новой реальностью. Мои эмоции оказались приглушены шоком и абсурдностью происходящего, сказалось действие успокаивающих снадобий. И все же, когда засыпала, я мечтала – да что там, почти верила! – что утром проснусь в своей кровати. Теперь осознание произошедшего накрыло меня с головой.
– Я хочу домой, – прошептала на русском. Слова прозвучали чужеродно, язык ворочался с трудом, произнося незнакомые звуки.
Хочу снова ходить на скучную работу, коротать вечера за книгами или дорамами. Гулять по выходным в парке, изредка встречаться с подругами.
А не это вот все!..
