Холодный ветер (страница 5)

Страница 5

– Ух, отвратительно звучит.

Доннер пожал плечами.

– Мне это не подходит, Бет, но такова жизнь. Пытаюсь судить непредвзято.

– Понимаю.

В молчании мы проехали офис «Петиции», а затем еще пару ухабистых миль до деревянного коттеджа.

– Дом Рэнди? – спросила я.

– Да. – Доннер остановил пикап.

Дом оказался ближе, чем я думала. В эту сторону я ездить не отваживалась. Просто в голову не приходило. С первого взгляда ясно: ждет сплошная тряска по разбитой дороге.

Это был очень простой квадратный домик с островерхой крышей и печной трубой. Таких в здешних лесах было полно; Рэнди пристроил еще то ли второй этаж, то ли чердак или эркер с окном. На фоне зимнего пейзажа дом выглядел очень сурово. В пикапе было тепло, но по рукам у меня пробежал холодок. Я ощутила, что покидаю зону комфорта.

И только тогда я осознала, как мысленно оградила по периметру свой мир. «Бенедикт-хаус», городские магазинчики и кафе, библиотека, «Петиция». Эти места и люди в них ограничивали мой идеальный мир. Пережитое еще не стало для меня прошлым. Но я убедила себя, что поправляюсь, что мне ничего не угрожает – в особенности внутри этих границ.

Абсурдно ощущать, как воображаемые границы начинают рушиться, стоит отъехать на какие-то две мили. Я по-прежнему на Аляске, по-прежнему вдалеке от Миссури. В безопасности.

Но я ничего не могла поделать. Чувство защищенности пошатнулось.

– Бет, – сказал Доннер, – мы здесь выходить не будем.

Я посмотрела на него – кивком он указал на дверную ручку, в которую я вцепилась. Я отдернула руку, будто от горячей конфорки на плите.

– Знаю, – ответила я.

– Все нормально?

– Да, извини. – Я заставила себя переключиться на дом. – Вон то круглое окно – это чердак или мансарда?

– Спальное место в мансарде, вроде лофта. Наверное, там нет ничего, кроме кроватей. Не могу припомнить – давно был у Рэнди.

– А другие спальни есть?

Доннер задумался.

– Есть одна на первом этаже. А что?

– Просто интересно.

– Мы проедем вон туда дальше, – кивнул он. – Ухабов там еще больше, но мы скоро свернем на другую дорогу.

– Что тебя подтолкнуло туда поехать?

– Все выглядело не как обычно. – Доннер снова включил передачу. – После оползня земля много где сдвинулась – не знал, что и здесь тоже. Решил, что посмотрю и доложу Грилу.

– Наверное, это хорошо, что ты доверился интуиции.

– Увидим. Оттуда связаться с Грилом и все рассказать я никак не мог. Пришлось оставить тело на месте.

– Смерть могла быть естественной?

– Могла, но я так не думаю. Хоть тело и замерзло, оно было… деформировано. Возможно, просто от времени. Могло случиться все что угодно, Бет.

– А бывает, что люди здесь попадают в беду? И умирают, потому что нет выхода, некого позвать на помощь?

– Случается. Но, как правило, они знают, на что идут. Возможностей жить в одиночестве тут полно, но если ты к этому не готов, стоит винить в своих проблемах только себя. Люди, бывает, готовы и умереть здесь. Для некоторых цивилизация – это тяжело, даже такая скромная, как в Бенедикте. Они скорее умрут, чем вернутся к людям. Я их хорошо понимаю.

– Правда?

– Конечно. – Он бегло взглянул на меня. – Я не хочу так жить, но знаю, каким утомительным может оказаться общество людей.

Дорога была ухабистой, каменистой, мокрой, грязной. Я бы ни за что в жизни не поехала по ней в одиночку. Невероятно, что Доннеру это удалось. Все внимание уходило на то, чтобы держаться, и я даже не могла разговаривать. Мысленно я призналась себе, что рада не до конца утомиться от общества. Я все еще скрывалась, но хотела при этом оставаться в цивилизованном мире – настолько, насколько это было возможно в Бенедикте, – если мои границы будут на месте.

Через пару минут пикап оказался на такой же грязной дороге, но передвигаться по ней было значительно легче. Я уже отбила себе все почки, зато пейзаж вокруг был очень симпатичный.

– Значит, общество тебя еще не утомило? – продолжила я разговор.

– Еще нет. Было дело, но теперь уже полегче. По крайней мере не так ужасно. – Он показал на дорогу. – Это старая лесовозная дорога. Когда-то здесь в округе все вырубили. Видишь, деревья все молодые?

– Мать-природа возвращает все. Сюда можно проехать другой дорогой?

– Не уверен. Разве что ехать обратно к реке, а там где-то переправиться. Не знаю. Грил не знал другой дороги.

Я обернулась, затем снова посмотрела вперед, нервно сглотнув.

– Тут словно тайное убежище.

– Тоже так думал. И еще уверился в этом, обнаружив хижину. Увидишь.

– Не хочешь рассказать, как ты оказался на Аляске? Что тебя утомило?

– А ты не хочешь рассказать, как тут оказалась? – ответил Доннер.

Я посмотрела на него, но он не отводил взгляд от дороги.

– Как-нибудь расскажу, но не сегодня, – сказала я.

– Тогда и я так же. – Он замолчал, но мне было ясно, что разговор не окончен. – Вообще, мой случай очень простой и не особо интересный. Не люблю рассказывать, потому что не хочу, чтобы люди меня жалели.

– Ладно, обещаю, что не буду тебя жалеть.

– Моя семья погибла в авиакатастрофе.

– Блин, Доннер, мне очень жаль. – Я сразу же нарушила обещание.

– Нет, не надо.

Я взглянула на него сбоку. Я видела его глаза, но с этого ракурса особенно заметны были болезненные морщинки вокруг. Прошлое вечно будет причинять ему боль.

– Дети? – спросила я.

– Дочка, вместе с женой.

– Черт возьми, Доннер, даже не проси не жалеть тебя. Мне очень, очень жаль, но зацикливаться на этом я не буду. Если захочешь поговорить, можешь мне доверять.

– Спасибо, Бет. – Он глубоко вдохнул, затем выдохнул. – Так, мы почти приехали. Ты же знаешь, что не должна приближаться к месту преступления, пока не позовут?

– Да.

– Хотел бы я знать, почему Грил решил, что тебя можно сюда взять. У него явно были свои причины.

Я поколебалась.

– Ты слышал, что я работала на шефа полиции?

– Да, секретарем, – безразлично ответил он.

Я кивнула.

– Это было в маленьком городке в Колорадо. Шеф – это мой дедушка. Он заметил, что счет мне легко дается, и я начала помогать ему обмерять место преступления как криминалист. В маленьком городке полицейские обходятся чем могут, – если не считать упоминания Колорадо, я сказала чистую правду.

– Именно поэтому я не собираюсь спорить с Грилом насчет тебя.

Я снова посмотрела вперед, и моему взору открылась бурная деятельность. На краю поляны возле дороги стояло небольшое строение, носившее на себе следы времени и непогоды, а вокруг него – пикап и микроавтобус, которые я раньше видела на парковке нашего маленького аэропорта. Везде суетились официально выглядевшие люди.

– Мы на месте, – сказала я.

– Да. – Доннер снова вздохнул. – Послушай, Бет, мне без разницы, что ты делала и видела раньше, но имей в виду – зрелище отвратительное.

– Понимаю, – ответила я.

Я подозревала, что он не соврал.

Глава шестая

Перед тем как мы вылезли из машины, Доннер показал мне прибывших из Джуно.

Прилетели трое: два криминалиста и судмедэксперт. Доннер уверил меня, что это не та судмедэксперт, которую вызывали в Бенедикт вскоре после моего приезда, – исследуя место убийства Линды Рафферти, она упустила тогда важные улики.

Судмедэксперта звали Кристин Гарднер. В Джуно ее перевели недавно, из Хомера[2], где она была не только медиком, но и капитаном рыболовецкого судна, ходившего на палтуса. Ей было за семьдесят, и, по словам Доннера, поговаривали, что она суровая и очень дотошная. Лично он ее не знал.

Всмотревшись сквозь лобовое стекло, Доннер сообщил, что криминалисты – это вроде бы Бен и Джимми. Над гостями и Грилом поднимались маленькие облачка – теплое дыхание на морозе. Похоже, снаружи было холодно.

– Лучше держись подальше, – сказал Доннер, вылезая из пикапа. – И делай все, что скажет Грил.

– Хорошо, – ответила я.

Я упрятала нос в воротник пальто. По поведению Грила казалось, что ему вообще не холодно. Он стоял возле домика, но чуть неподалеку, будто чего-то ждал. Куртка расстегнута, нет ни перчаток, ни шапки.

– Доннер, Бет, рад вас видеть, – сказал он, шагая навстречу, чтобы перехватить нас у обочины дороги.

Увидав меня и Доннера, Кристин сильно нахмурилась и кратчайшим путем направилась к нам.

Грил нас представил, назвав только имена. Доннер был в форме рейнджера, да и Кристин наверняка сказали, что он обнаружил тело; выглядел он как официальное лицо. Она кивнула ему, затем посмотрела на меня и без лишних экивоков спросила:

– Чем занимаетесь в полиции, Бет?

Ее хмурый вид подчеркивало множество морщин на покрасневшем от холода лице. Кристин была в серой непромокаемой шляпе, хотя дождь и не шел. Если ей об этом сказать, она наверняка ответит: «Рано или поздно пойдет».

Я поправила шапку. Просто чтобы потянуть время.

– Бет проверяет наши документы. Лучший редактор в полиции, – ответил Грил.

Изо всех сил я старалась не выглядеть слишком неуместно.

– Редактор? – переспросила Кристин. – Никогда про такое не слышала, но допустим. Смотрите, я буду исследовать тело, но сначала хочу, чтобы отработали вы и мои криминалисты. Постарайтесь не касаться тела. Когда будет нужно, я сама все сделаю. Соберите все необходимое, но тело не трогайте. Спорю на дюжину пончиков, что смогу назвать причину смерти, как только его увижу.

– Тело по-прежнему на месте, – негромко сказал Доннер с видимым облегчением.

– Ровно как на твоей фотографии, – отозвался Грил. – Думаю, здесь ничего не трогали.

– Вот дерьмо! – воскликнула Кристин. – Могли и трогать. Вы про это не говорили. Я-то считала, шеф, что вы все это время ждали нас здесь.

– Что вы, Кристин. Здесь телефон не ловит. Сначала приехал Доннер. Потом я связался с вами и приехал из аэропорта на полицейской машине – вдруг понадобится водитель или лишний автомобиль.

– А вы за каким чертом сюда поперлись? – спросила у Доннера Кристин. – Вам сообщили, что здесь труп?

– Нет. Мужчина из местных, – Доннер кивком указал в условном направлении дома Рэнди, – слышал ночью странные звуки. Утром он первым делом связался со мной, и я приехал осмотреться. В эту сторону поехал, потому что оползень сильно изменил пейзаж. Потом обнаружил дорогу и поехал уже по ней. Так далеко я ни разу не забирался.

– Вы разобрались, откуда были звуки? – продолжала Кристин.

– Нет, мэм, – ответил он.

О девочках никто не проронил ни слова. Я сама не знала отчего, но заводить о них разговор я тоже не собиралась.

– Что ж, я почти уверена, что шумела не умершая. Я скажу, если обнаружится, что прошлой ночью она могла быть живой и вопить во все горло. – Кристин посмотрела на криминалистов, стоявших снаружи. – Идите внутрь и хорошенько все исследуйте, ясно?

Оба кивнули, и она повернулась к Грилу.

– Вы тоже идите, сейчас самое время.

Грил взглянул на меня.

– Бет, подожди здесь минутку.

Я кивнула. Вся ситуация вдруг стала меня тяготить. Я засомневалась, что справлюсь с видом мертвого тела, но не хотела, чтобы остальные это поняли.

– Да, сэр, – ответила я.

Посмотрев на меня, Кристин шмыгнула носом и вытерлась тыльной стороной ладони.

– Если вас затошнит, отходите подальше от места преступления, понятно?

Я кивнула в ответ, но Кристин уже отвернулась и пошла к домику вслед за Доннером и Грилом. Она не стала заходить, но посмотрела внутрь через проем, где когда-то была дверь.

[2] Хомер – городок на самой окраине юго-запада Аляски, известный рыболовством. Его называют «мировая столица палтуса» и «конец пути».