Цветы пиона на снегу. Том 5 (страница 6)
– После того как он ударил меня гуцинем, вступать с ним в бой мне не очень хочется, – поморщился Господин, вновь указав на рисунок. – Так кто это?
– Мэн Юэлян, она была моей шицзе, – негромко признался Ши Фэнми. – Мы, включая Шаньяо, поступили в одно время, но меня определили в третью группу, а ее во вторую.
– И где она?
– Погибла от цветочного недуга, – сглотнув, произнес он. – Ужасная смерть, и она ее не заслужила. Судьба несправедливо поступила с Юэлян.
Вздохнув, Ши Фэнми почувствовал ужасную тяжесть на плечах, словно это он был виноват в смерти подруги. Если бы он раньше увидел, если бы был настойчив и внимателен… умерла бы она тогда? Или потом, на бойне во время императорской охоты?
– Смерть наступает для всех. – Выпрямившись, Господин взял кисть и нарисовал цветы орхидеи на платье девушки. – Неважно, человек ты, демон или дух. Кто-то умирает рано, кто-то поздно, даже звезды не проживут вечность. Не всем дано выбирать, как умереть, а чьи-то души и вовсе не принадлежат им.
Господин невесело усмехнулся, и Ши Фэнми осмелился спросить:
– Что с твоей душой будет после смерти? Раз Хаоса больше нет?
– Он есть, просто потерял свой облик и разум. Я стану с ним одним целым и буду в каждом отзвуке грома, в пробуждающемся вулкане или шторме. Там, где есть Хаос, буду и я. Что с твоим лицом, Мими? Ты словно расстроен, что я умру! – рассмеялся Господин.
– Нет, ничуть! – фыркнул Ши Фэнми, поспешив сменить тему. – Зачем ты пришел ко мне?
– Я нашел способ забрать свой хвост у Байчжу, – растянул губы в улыбке Господин.
Услышав про Белого Мора, Ши Фэнми настороженно взглянул на лиса. Он еще помнил, как Байчжу атаковал Байсу Лу, раздробив горы и заставив водопады умолкнуть. Юноша, хоть и не сражался с ним, не забыл ту ужасную силу, что окружала сына Хаоса, – все же Байчжу не уступает Хэйаню – владыке Царства демонов.
– Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой к Байчжу?
– Было бы неплохо.
– Для чего? – напрягся Ши Фэнми.
– Разве тебе самому не хочется взглянуть на Царство духов и посмотреть на темницу, где содержится Байчжу? – с коварной улыбкой поинтересовался Господин, и его глаза словно засияли золотом. – Разве люди не мечтают побывать в Царстве духов? И вкусить персики вечной молодости?
Ши Фэнми с сожалением вспомнил, что демон перед ним – хулицзин, который знал, как заманивать свою жертву.
Какой человек не мечтает попасть в Царство духов? Особенно сейчас, когда оно стало располагаться на горе Куньлунь? Нужно всего лишь преодолеть лестницу в сто тысяч ступеней и не упасть от бедствий, готовых убить обычного человека на месте. Что людям, что демонам вход в Царство духов заказан, но Ши Фэнми соврал бы, сказав, что не мечтал там хоть раз оказаться, увидеть вечно цветущие персиковые сады, невероятные дворцы, утопающие в облаках, и услышать музыку самой принцессы Юэ.
– А ты знаешь, на что надавить, – проворчал Ши Фэнми.
– Поверь, это я еще даже не пытался склонить тебя на более серьезные вещи, – рассмеялся Господин, поднявшись на ноги и звякнув бубенчиками на запястьях. Неторопливо проходя по комнате, с интересом изучая стоящие в шкафах книги и свитки, он напоминал ребенка, которому нужно все осмотреть. – Однако у нас есть одна проблема: ни демон, ни человек не могут попасть в Царство духов. Защита не даст нам это сделать, да и не думаю, что Гуан согласится нас туда доставить.
– И что предлагаешь?
Господин сел на стол, закинул ногу на ногу и вскинул подбородок, рассматривая сидевшего рядом Ши Фэнми. Тот не отвел взгляда, с вызовом смотря на демона в ответ и стараясь не обращать внимания на его хвост, который лежал совсем рядом с рукой заклинателя.
– Нам нужен Лаожэнь, – отвлек его Господин. – Он живет идеей о том, чтобы вернуть Байчжу его разум, так что даст нам возможность побывать в Царстве духов. Вот только связаться с ним трудно, вдобавок этот старик прячется от меня.
Мрачно усмехнувшись, лис недовольно взмахнул хвостом, чуть не сбив тушечницу. Ши Фэнми поспешил отставить ее в сторону, чтобы та ненароком не запачкала белый хвост.
– А нет других способов связаться с Лаожэнем?
– Если у тебя случайно не завалялся зеленый медальон с птицей, то нет, – проворчал Господин. – Думаю, если спровоцировать пару сильных демонов и направить их на один из крупных городов, – это привлечет его внимание…
– Не стоит, люди не виноваты в том, что ты хочешь забрать себе хвост, – вздохнул Ши Фэнми, достав из рукава кулон. – Ты же про него?
Подавшись вперед, Господин быстро осмотрел кулон, с восторгом взглянув на юношу.
– То, что нужно! Откуда он у тебя?
– Шаньяо дал. Сказал, что может пригодиться, – не стал вдаваться в подробности тот.
– Надо же, от этой старой ящерицы есть прок. Судьба действительно любит тебя, Мими!
– С чего ты решил?
– Иначе бы она не свела нас вместе, – сверкнул улыбкой Господин, резво поднявшись на ноги. – Идем, пора вернуть мой хвост!
Господин подхватил Ши Фэнми под руку и устремился к двери, по пути достав из рукава красную ткань и бросив ее вперед. Та накрыла их с головой, но спустя секунду ветер сдул ее, и перед Ши Фэнми предстала шумная улица. Рядом, все еще держа его под руку, стоял Господин в одеждах пилигрима с доули и непрозрачной тканью на голове, скрывающей лицо и светлые волосы.
Забрав медальон, Господин подошел к трем нищим. Сидя у дома, они протягивали плошки, выпрашивая монеты и стуча бамбуковыми палками по земле.
Бросив одному из них медальон, демон произнес:
– Когда он будет?
Попрошайки переглянулись, и один из них с ленцой произнес:
– Не раньше вечера. Ждите сигнала.
Господин кивнул, и Ши Фэнми мог поспорить, что, будь виден хвост, тот непременно вилял бы им от нетерпения.
– Ты знаком с Лаожэнем? – тихо поинтересовался Ши Фэнми.
– Да, – неохотно кивнул Господин, неторопливо идя вперед. Спрятав руки в широкие рукава, он с ленцой оглядывал проходящих мимо людей и прилавки. – Он мой шифу, если можно так выразиться.
– Лаожэнь обучал тебя? – округлил глаза Ши Фэнми.
– Скорее помогал выжить в Царстве людей и приспособиться к моему «недугу». А потом, решив, что всему меня научил, бесследно ушел. Я искал его пару сотен лет, но по итогу это он находил меня.
– Ты зол на него?
– Ужасно. – Господин даже скрежетнул зубами. – Он был для меня отцом, тем, на кого я мог положиться, а в итоге бросил меня и променял на Байчжу, что вырвал мне хвосты.
– Ты хочешь ему отомстить?
– Возможно, но он слишком много для меня сделал, так что я не могу, – с заметным разочарованием произнес лис.
Что-то подсказывало Ши Фэнми, что Лаожэнь был для Господина больше чем отец и наставник. Но уточнить он так и не решился, боясь задеть старую рану, так и не зажившую до конца.
До вечера они гуляли по Цзу, пока не набрели на дерево, обвязанное зелеными ленточками с бумажными журавлями. Оно росло у пруда, в центре которого стояла беседка, а к ней вела дорожка. Внутри уже кто-то сидел, попивая чай.
– Явился, – прошептал Господин, стиснув пальцы в кулаки.
Демон зашагал к беседке, и Ши Фэнми поспешил за ним, постепенно различая черные одежды с изумрудными узорами, так похожие на одежды школы Черного Журавля. Голова и лицо мужчины были открыты, являя забранные в пучок черные волосы и крестообразный шрам на левой щеке.
– Как ты быстро примчался, словно только и ждал приглашения, – откинув ткань доули, хищно улыбнулся Господин.
– Ты, – хмуро взглянув на него, произнес Лаожэнь. – Снова твои проделки? Даже знать не хочу, откуда у тебя медальон, способный вызвать меня.
Поднявшись с места, Лаожэнь прошел мимо, уже собираясь покинуть беседку, как ему в спину раздался голос:
– Уйдешь, даже не выслушав меня? Жаль, а я ведь нашел способ помочь Байчжу…
Резко обернувшись, Лаожэнь схватил демона за руку. Его непроглядно-черные глаза впились в лицо Господина, и Ши Фэнми увидел в них страх и неверие.
– Что ты сказал?
– Разве ты не собирался уходить? – сверху вниз смотря на него, спросил Господин, прежде чем сбросить его руку со своей. – Иди, не буду тебя задерживать.
– Ты!.. Не будь ребенком, – выдохнув, уже спокойнее произнес Лаожэнь. – Рассказывай, что ты узнал.
– Расскажу – и ты сразу помчишься к Байчжу, – фыркнул тот. – Доставь нас в Царство духов, и тогда я помогу вернуть братцу разум.
– Нас? – переспросил Лаожэнь, наконец заметив и Ши Фэнми. – Исключено. Демону и человеку нечего делать в Царстве духов.
– Тогда не рассчитывай на мою помощь.
Явно не ожидая отказа, Лаожэнь удивленно взглянул на Господина, что жестом велел Ши Фэнми идти за ним.
Стоило им преодолеть половину дорожки, как раздался голос:
– Хорошо.
Довольно усмехнувшись, Господин обернулся:
– Доставишь нас в Царство духов?
С потемневшим лицом Лаожэнь кивнул, и Ши Фэнми заметил, как он сжимает кулаки. Решение далось ему явно нелегко.
– Только прошу – без убийств. Узнай Царство духов, что ты проник к ним… они убьют тебя на месте.
– Ты же прекрасно знаешь, что если захочу, то даже псы меня не обнаружат.
Лаожэнь не ответил и не спеша подошел к ним.
– Я не смогу перенести нас сразу в Царство духов, только на лестницу. Бедствия по пути нас не тронут, но лучше держи поближе своего человека.
– Я не его…
– Хорошо, – перебил Ши Фэнми Господин. – Может, отправишь нас уже?
Мрачно взглянув на демона, Лаожэнь поднес к лицу кулак и разжал пальцы, дунув на ладонь. С нее сорвались сотни светлячков, которые тут же окружили их плотной стеной, что спустя пару секунд разлетелась в разные стороны.
Трое мужчин стояли на вырезанной в высокой горе лестнице. Она круто поднималась вверх, теряясь в облаках. Там, на горе Куньлунь, расположилось Царство духов, куда демону и человеку не добраться.
– Возьми меня за руку, – велел Господин Ши Фэнми. – Даже если Лаожэнь защитит нас от бедствий, ветер все равно может тебя скинуть.
Помедлив, тот послушно взял демона за руку, начав неторопливый подъем наверх. Бедствия не заставили себя ждать: вскоре над головами загрохотал гром, и яркие молнии ослепили глаза. Врезаясь в невидимый барьер над головой, они отскакивали и бились в гору по разные стороны от лестницы. Земля выла, и громадные камни со стоном откалывались и падали вниз.
Вздрагивая каждый раз при ударе молнии, Ши Фэнми крепче сжимал руку Господина, щурясь от яркого света по сторонам.
На смену грому пришел сильный ветер и дождь, сбивавший с ног и пытавшийся сорвать одежду.
Ши Фэнми оступился, и Господин тут же поставил его рядом с собой, обняв за талию и сказав:
– Осталось немного.
Ши Фэнми сосредоточил взгляд на спине Лаожэня, что спокойно поднимался, не обращая внимания на бедствия, грозящие скинуть его спутников с лестницы. Смотреть вниз Ши Фэнми не решался – если снова оступится, то увлечет за собой и Господина.
Постепенно дождь сошел на нет, и вокруг заклубились облака. Они, подобно плотному туману, обступили со всех сторон, и белые бесплотные руки потянулись к одежде. Сглотнув, Ши Фэнми невольно прижался к Господину, упрямо идя вперед и чувствуя холодные касания на своей коже. Не будь рядом демона, он, возможно, уже сбежал бы.
Сквозь облака пробился яркий рассеянный свет, и Ши Фэнми зажмурился. Туманные руки пропали, и воздух пропитался тонким, едва уловимым ароматом цветов. Сморгнув влагу с ресниц, юноша широко раскрытыми глазами взглянул на вершину горы Куньлунь. Казалось, она была необъятна: всюду возвышались дворцы, утопающие в розовых цветах персика с тонкими зелеными листьями. С края срывались водопады, а арки из белого нефрита ярко сверкали на свету, слепя глаза.
Остановившись на последней ступени, Лаожэнь повернулся к своим спутникам, начертил в воздухе печать и направил ее к ним. Легкое жжение на лбу заставило Ши Фэнми поморщиться, коснуться кожи и нащупать метку.
