Мир, которого нет (страница 21)

Страница 21

У пансиона толпились зомби. Мы не сразу поняли, что происходит, и только подъехав ближе, поняли, что они дерутся за свежую плоть. Франклин сдал назад, разогнался и сбил всю эту толпу. Я увидела труп блондина, который назвал меня «красоткой» утром. Скорее всего, их всех покусали. Оуэн, однако, верил, что кому-то удалось спрятаться в пансионе.

Проблема заключалась в том, что нам не давали выйти из машины. Их было слишком много. Зомби облепили автомобиль, шипели и пытались открыть заблокированные двери.

– Франклин, сдай назад!

– Что ты задумала?

– Делай, что говорю!

Он подчинился. Я взяла свою куртку, превратила её в шар, схватила зажигалку, баллончик с краской и быстро выбралась наружу. Было безумно страшно, но я не забывала, что зомби заторможенные. Забравшись на крышу машины, я свистнула и показала направо.

– Эй, тупицы! Там человек! Жратва!

На удивление, они потащились в указанную сторону, и когда скопились в одну кучу, вероятнее всего, не понимая, где обещанная жратва, я завязала баллончик с краской, и подожгла кофту. Когда вещь разгорелась, я запустила её в мертвяков. Мы ждали всего пару минут, потом раздался взрыв. Есть! Путь к пансиону был свободен.

До входа я доехала на крыше. Затем скатилась вниз и сразу же оказалась внутри.

– Есть кто? – крикнула в темноту.

Оуэн с Франклином тоже зашли внутрь вслед за мной. Мы двигались быстро, осматривая помещение, пока не услышали всхлипы. Плач доносился из-за двери комнаты на втором этаже. Я постучалась.

– Откройте, мы вам поможем.

Минуту ничего не происходило. Всхлипы прекратились.

– Мы не зомби. Зомби не разговаривают. Откройте, – подал голос Франклин, затем обратился к Оуэну: – Может, выломаем дверь?

– Хорошая мысль.

И тут дверь открылась. За ней стояли две блондинки, которых я видела утром в машине. Напуганные, заплаканные и беспомощные они жались друг к дружке.

– Спасите, – заплакала одна из них.

Глава 44

Их звали Беатрис и Эллен. С ними мы провели всю ночь в запертой комнате пансиона. За то долгое время мы узнали, что Эллен – медсестра и поехала отдыхать в Эсолтон со своим парнем. Им оказался тот самый блондин, который нагло флиртовал со мной у обочины. Беатрис, её младшая сестра, работала в банке. Она отправилась с ними за компанию. Почему нет? Тёплая компания, лес и пикники. Летом на озере можно ловить рыбу. Никто же не знал, что кончится всё очень печально.

Не вняв моим предупреждениям, они решили устроить пикник вечером. Зомби напали неожиданно, подкрались со спины и впились своими челюстями кому в плечо, кому в шею. Девушки спаслись только потому, что спорили в комнате, вспоминая старые обиды. Крики друзей насторожили их. Эллен увидела всё из окна холла. Удивительно, что перед ними не предстал мираж, как передо мной в первые дни пребывания в Эсолтоне.

Утром мы привели их к «Аттракциону». Нашу провизию разграбили. Оуэн с Франклином отправились добывать еду, а я успокаивала девушек. Их истерика не прекращалась.

– Слезами вы себе не поможете, – разозлившись, сказала я. – Что толку оплакивать потерю, когда свои жизни спасать надо!

Девчонки притихли.

– Сочли меня сумасшедшей? А я пыталась до вас донести, что вас ждёт опасность. Посмотрите на меня! Уже месяц я борюсь с всякими тварями, а так хочется напиться и забыться сном. Ни одной спокойной ночи! Здесь слезам нет места, – почти прошипела я и отвернулась, переводя дух.

– Неужели совсем выхода нет? – спросила Беатрис.

– Есть. – Я посмотрела на жавшихся друг к другу девчонок. – Но до него добраться надо. А чтобы это сделать, нужна не дюжая смелость, выдержка и хорошая подготовка. Потому что, – я понизила голос, и он стал зловещим, – придётся бороться с тварью похуже, чем тупые зомби.

Эллен снова завыла. Слабачка.

Оуэн с Франклином достали хлеба и молочных продуктов.

– Грузовик с провизией приехал. Ещё одна жертва. Мы всё это украли, пока мужики что-то считали вместе с продавцом внутри магазина.

– Как это возможно? Днём ведь в городе есть люди, – заговорила Беатрис. Кажется, она наделена более здравым смыслом, нежели её старшая сестричка.

– Они все сидят в помещениях, – объяснил Франклин. – И они все мертвы, давно мертвы.

– Боже, как же мне страшно, – выла Эллен.

– Уберите её, или я совершу убийство, – нервно шепнула Оуэну и отошла. Тот лишь усмехнулся.

Сыр, молоко, масло, творожок и яйца. Яйца! Нам негде их было жарить. А при наличии костра не на чем. Я намазала хлеб маслом, сверху плюхнула кусок сыра, и этого оказалось достаточно. Молоко я терпеть не могла, поэтому пила воду.

Я ела, глядя на замок Эсолтон Пик, и думала.

– Днём эта тварь нас не тронула. Случай с грузовиком произошёл ранним утром. А если поехать на велосипедах? Мы могли бы поднять их по насыпи и продолжить путь.

Оуэн остановился рядом, жуя свой хлеб с сыром.

– Надо достать рюкзаки и много оружия.

– Нужен арбалет.

– Я умею стрелять из арбалета, – шмыгнув носом, сказала Эллен. – Три года школы. Мы с друзьями, – голос её дрогнул, видимо, они были с ними в компании, – играли в «Дикую охоту».

– В самый раз! – подбодрил её Франклин. – А ты, Беатрис, чем владеешь?

– Ничем. То есть, могу фехтовать, но это было давно… в школе ещё…

– Это уже что-то, – пожала плечами я. – У меня вообще никаких навыков не было. Если выдержим, то можем подготовиться основательно. Продумаем самые мельчайшие ходы. Ошибки быть не может. Первое, – я принялась загибать пальцы, – надо добыть велосипеды, оружие и запастись едой и водой. Второе. Надо добраться до замка строго по дороге. Третье. Открыть дверь необходимо днём. Ночью мы рискуем нарваться на сущности. Если не успеем, придётся ночевать в замке.

– Всё это звучит заманчиво, но что если за той дверью что-то похуже, чем зомби или призраки? Если там нет выхода? – скептически засыпал меня вопросами Франклин.

Я посмотрела ему в глаза и вздёрнула подбородок.

– Тогда это конец. Я сдамся.

После моих слов наступило долгое молчание.

Глава 45

На подготовку в поход на вершину холма ушла целая неделя.

Я понятия не имела, какой сейчас месяц и день недели. Недавно прибывшие сёстры сказали, что уже конец августа, а сегодня среда. Мне это ничего не дало. Дни наши были похожи один на другой. Прожитая неделя практически не отличалась от предыдущей. Мы спали по очереди, ели что придётся, и ни на секунду не переставали быть осторожными. Зомби нас не могли одолеть. Три дня назад я поняла, что нас оставили в покое даже призраки.

Почти всю неделю лил дождь, улицы были тёмные и опасные. Мы заселились в заброшенном доме и взяли за правило не отделяться друг от друга. Куда бы мы ни шли, мы были рядом.

Велосипеды пришлось своровать, и сделали мы это на свой страх и риск ночью, когда мертвяки разгуливали по городу в поисках жратвы. Ночью мы заходили в магазины и собирали с полок еду, потому что утром за неё надо платить.

Сложной задачей было достать оружие и арбалеты. Чарли знал места, но с Франклином не поделился. На поиски склада ушло больше времени, чем на всё остальное.

Однажды, проезжая по набережной, мы с ужасом наблюдали, как из озера выходят зомби. У меня возникло навязчивое чувство дежавю, только вместо земли на кладбище мертвецы выходили из воды.

– Их становится больше с каждым днём, – заметил Оуэн.

– Как думаете, почему они нас до сих пор не тронули? – поинтересовалась я у Оуэна и Франклина.

– У меня есть ответ, но не думаю, что он тебе понравится, – сказал Оуэн. – Впрочем, он ни одному из нас не понравится.

– Мне кажется, что я читаю твои мысли или просто догадываюсь…

– Возможно, Элис. Но разве не очевидно? Та тварь на холме… она хочет нас. И она ждёт нас.

– Почему она не летит за нами в город тогда? – спросила Беатрис. Девушка оказалась очень любознательной и не такой плаксивой, как её сестрица Эллен.

– Если бы у нас было на то объяснение, мы бы давно нашли выход. Видимо, там её яйца. Других вариантов у меня нет. – Я посмотрела на Эллен, напрягшуюся всем телом, и улыбнулась. Желая её подтрунить, я сказала: – Вылупятся ещё несколько склизких, мерзких и голодных летающих тварей. Если уже не вылупились. Смею предположить, что Джексона она понесла именно своим детёнышам.

– Тогда надо добраться до её детёнышей и уничтожить их, – бросил Франклин, а после свернул к складу с оружием.

– Угу, – с холодным скептицизмом отреагировала я, – и вызовем у твари непомерный гнев.

Франклин заглушил мотор, и мы затихли, прислушиваясь. В поле зрения никого не было. Но и у нас из оружия только два пистолета с полупустыми магазинами и несколько ножей. Франклин сделал факелы. По логике вещей отгонять от себя зомби огнём намного проще, чем пулями. От пуль они снова поднимаются, а от огня уходят.

Тишина на территории склада казалась чересчур зловещей. Мы вышли из машины; хлопать дверцами не стали, лишь слегка прикрыли их, чтобы потом легко могли забраться внутрь. Все наши движения напоминали движения животного, которое до ужаса боится, но одновременно сгорает от любопытства. Франклин по очереди поджог наши самодельные факелы, и мы также плавно двинулись к складу. Оуэн закинул на плечо лом.

Метнула тень где-то сбоку, и Эллен тихо застонала от страха. Мы остановились, прислушиваясь и всматриваясь в темноту.

– Влезем на склад, и будем в безопасности. Внутрь они не зайдут, – сказал Оуэн, и голос его притих. Не нужно иметь особый дар, чтобы понять, как ему страшно. Он замедлил движения перед тем, как пустить лом в ход.

За нашими спинами вырастали тени. Эллен открыто ревела.

– Что это? Что это? Что это? – скулила она.

– Твои страхи, – буркнула я. – Перестанешь бояться, и они уйдут. Советую справиться со своими эмоциями поскорее, Эллен, ведь мы не знаем, что будет, когда тени твоих страхов доберутся до тебя.

Я должна была помочь, но ещё больше напугала её. Я видела, как за ней растёт тень.

– Дыши глубже, – мягко попросила я, взяв её за руки.

Беатрис мне помогла, приобняла сестру, и та постепенно начала успокаиваться, а тень за спиной – уменьшаться.

– Это и есть те самые тени? – спросил Франклин.

Я не ответила. Где-то за территорией склада треснула ветка, послышался топот.

– Поторопись, Оуэн, – Франклин кинулся на подмогу, а мы выставили факелы вперёд, наблюдая за тем, как в щели забора пробираются зомби.

Эллен заметно потряхивало. Самое интересное, что в присутствии мертвяков тени не появлялись. Оуэн обливался потом, стараясь взломать замок, но он никак не поддавался. Зомби приближались. Я размахивала факелом, отгоняя их от себя.

– Уходите! А то поджарю вас, как курочек! А ну!

Послышался щелчок, потом звон, а за ним скрип.

– Заходим! – крикнул Франклин.

Через минуту мы все находились в тёмном и холодном помещении. Вот только оружия там никакого не было. Склад оказался пуст.

Глава 46

Зомби забрались в нашу машину, а это означало, что ночь нам теперь предстоит провести в тёмном и холодном помещении с одним единственным окошком. Наши факелы долго не прослужат, хотя мы очень надеялись, что они не погаснут до рассвета.

Франклин рвал и метал, но не из-за того, что нам надо спать на складе. Он злился, потому что ошибся.

– Я был уверен, что здесь есть оружие.

– Возможно, оно здесь было, но эти твари всё перетащили куда-нибудь в другое место, – смекнул Оуэн.

– Мозги у них определённо есть, хоть и заторможены слегка, – добавила я. – Впрочем, оружие могли забрать люди. А почему нет?

– Всё, что здесь было?

– А ты знаешь, сколько здесь было? – спорила я.

– Я точно видел здесь десятки коробок. Сейчас тут нет ни одной.

Оуэн посветил на стену.

– Они явно хотят задержать нас в городе подольше.

– Откуда им знать, что мы хотим идти в Эсолтон Пик?