Тень Лисы, след Волка (страница 3)
– Понимаю, вам тяжело всё решить, – кивнул господин Мамору. – Но вы ничем не рискуете. После оформления документов на ваше имя, если захотите, вы сможете продать всё имущество и уехать обратно в свою страну.
Я как–то отстранённо кивнула. Пускай так и будет. Я выясню всё, что смогу, а потом уеду. Если так повернулась судьба, то не зря. Значит, мне надо это знать.
– Хорошо. Где подписать?
Господин Мамору достал пару документов. Один был на японском языке, второй на русском. Я прочла. Там говорилось о передаче наследства кровному родственнику. Квартира в Сидзуоке, ресторан и банковские счета. Я кивнула и поставила подпись. Господин Мамору удовлетворительно улыбнулся и, встав с места, отвесил мне поклон.
– Мои поздравления. Теперь вы владелец. Хотите, чтобы вас сопроводили осмотреть ваше имущество? Миюки с радостью всё вам покажет.
Миюки будто по волшебству возникла у меня за спиной и услужливо улыбнулась. Я кивнула. Говорить не хотелось. В горле стоял тугой ком. Хотелось только поскорее отдохнуть. Но я заставила себя собраться с мыслями и всё сделать до конца.
– Тогда, прошу вас следовать за Миюки.
Господин Мамору вышел ко мне и поклонился, как того требует японская традиция. Я поклонилась в ответ.
– Благодарю вас за беспокойство, Мамору–сан.
– Я был рад помочь. Всего наилучшего.
– Спасибо. До свидания.
Я пошла следом за Миюки. Пока мы шли к лифту, я всё время смотрела на конверт с документами в моей руке. Что мне потом делать со всем этим? Продать? Забыть всё, что мне тут сказали, и уехать? Я не знала этих людей. Не знала родной матери. Не знала отца. Какое мне дело до воли умершей старухи?
Мы спустились в лифте на первый этаж и вышли из здания. Я вяло скользнула взглядом по машине и водителю, который стоял тут же рядом. Как там его… Модару, кажется?
Миюки с готовностью посмотрела на меня. Видимо, ждала, что я скажу.
– Сидзуока, – сказала я и показала Миюки документ с адресом бабушкиной квартиры.
Миюки почитала и потом отрицательно покачала головой.
– Нет ключ, – на ломаном русском сказала она.
– А где же он?
Миюки ещё раз почитала документ и указала на второй адрес. Это, я так понимаю, был ресторан бабули. Ну что ж, видимо, она проводила там куда больше времени. А значит, все её вещи могут быть там.
Я кивнула, и Миюки с радостью улыбнулась. Она повернулась к водителю и, не говоря ни слова, просто указала на машину. Мужчина мрачно хмыкнул и сел за руль. Миюки снова села на переднее место, я устроилась сзади.
Очень хотелось спать. Я вяло смотрела на машины за окном и на людей. В душе поселилось странное чувство происходящего. Будто это всё неправда. Какая–то ширма. Будто меня упорно заставляют видеть не то, что я хочу. Но думать над этим не было сил. Я подложила под голову свой рюкзак и позволила себе заснуть тревожным и некрепким сном. Иногда я выныривала из сна и будто смотрела на происходящее какими–то чужими глазами.
– Она похожа на неё, правда?
– Не говори ерунды!
– Модару, прекрати выпускать иголки. Она теперь полноправная хозяйка заведения. Относись к ней с уважением.
– Она не похожа на Хитори. Даже не видит нас!
– Она научится. Дай ей время.
Я вдруг поняла, что мне это не снится, и что вместо двух людей впереди – какие–то странные существа! Миюки имела лисиную белую морду и уши! Модару стоило лишь слегка повернуться, чтобы я захлебнулась криком! На меня смотрели безумные жёлтые волчьи глаза!
– Кто вы такие?! Остановите! Выпустите меня!!!
Машина затормозила. Я кое–как нащупала ручку двери и, открыв её, просто вывалилась.
В руках у меня тут же захрустела прошлогодняя прелая листва. Где я?!
Я кое–как встала на ноги. Передо мной стеной стоял лес! Солнце опускалось за холмы, делая окружающую природу ещё более зловещей.
– Что… как… я…
Миюки выбежала из машины и кинулась ко мне.
– Не подходи!
Я выставила вперёд рюкзак. В голове у меня была каша, я реагировала на каждый шорох! Передо мной стояла огромная лиса в кимоно! И у неё было… девять хвостов!
Дверь водителя открылась, и Модару вышел следом за этой странной лисой.
У него была волчья морда и уши! Он скалился и смотрел в мою сторону, будто уже выбрал, какую часть он от меня отхватит!
– Модару, прекрати!
Я икнула от неожиданности. Я её понимаю! Я понимала то, что говорила эта лиса!
– Я ничего не делаю…
– Она напугана! А ты ещё масло в огонь подливаешь! Госпожа… вы понимаете меня?
Я кое–как кивнула. Почему я вообще тут стою, а не бегу со всех ног, чтобы позвать на помощь?!
– Меня зовут Миюки. Вы… э–э, видите меня такой, какая я есть. Модару такой же. Прошу вас, не бойтесь. Мы не причиним вам никакого вреда.
Я лишь шумно дышала ртом и старалась дать дёру. Это всё неправда! Меня чем–то накачали! И куда–то завезли! Я должна бежать и позвать на помощь… должна…
– Не делай глупостей, девчонка!
От такого властного окрика у меня подогнулись ноги, и я окончательно лишилась чувств. Но я была рада обмороку, потому что уже больше не могла выносить того напряжения, которое на меня свалилось.
Миюки упёрла руки в бока и сердито посмотрела на Модару.
– Ты это специально сделал?
– Пусть полежит в отключке, может, полегчает, – пожал плечами демон.
Он подошёл ко мне и взвалил на плечо, будто куль с картошкой.
А потом был очень долгий сон. Я видела какую–то женщину, очень красивую. Она была зла на кого–то. Что–то кричала. Потом мне снился мужчина в военной форме. А потом я погрузилась в темноту, но слышала голоса вокруг себя.
«– Нельзя её оставлять. Её могут найти.
– Но как же я…
– А надо было раньше думать! Ты понимала, что тебе нельзя иметь детей, но ты меня не послушала! Как я теперь передам тебе дело?! Как?! Ты всё загубила!
– Прости меня…
– Теперь это не важно. Надо думать, как спрятать её.
– Может быть, я смогу…
– Нет. Она должна быть очень далеко, чтобы о ней даже не догадывались. Ты поедешь на мою родину и спрячешь её там.
– Ей нужен хранитель.
– Никто не возьмётся оберегать полукровку, Ханна. Как бы это печально ни звучало, но теперь твоя дочь сама по себе».
Я с криком подорвалась с места. Меня колотило, и не хватало воздуха. Дрожали руки. Я кое–как потёрла лицо и огляделась. Я находилась в небольшой комнате. Лежала прямо на полу на простом матрасе. Здесь же, около стены, стоял мой чемодан и рюкзак.
Я встала и огляделась. Одна дверь. Ни одного окна. Сердце снова бешено застучало, когда я вспомнила, что произошло. А где же я сейчас?! Может быть, в плену?!
Я подошла к двери и отодвинула её в сторону. С той стороны был длинный тёмный коридор. Ни одного огонька. Я гулко сглотнула. Так… спокойно. Меня не заперли, а значит, я не в плену. Значит, могу убежать. Возможно, это какая–то здешняя мафия. Обкрадывают всех, кто заимел наследство!
А как же Мамору–сан? Он тоже заодно с ними? Но эта мысль быстро покинула мою голову. Сейчас я хотела только одного – убежать из этого странного места!
Я бросилась к чемодану и просто выпотрошила его. Я достала свой фонарик и перочинный нож. Остальное придётся оставить. Документы из рюкзака перекочевали в карман джинс, конверт с бумагами на наследство был сложен вчетверо и убран во внутренний карман куртки.
Снова выглянув в коридор и убедившись, что там никого нет, я несмело вышла. Выставив вперёд лезвие перочинного ножа, я включила фонарик и медленно шла по коридору. Ни единого шороха или голоса. Такое ощущение, что здесь не было никого, кроме меня.
Я дошла до поворота налево. Впереди была большая дверь. Я кинулась к ней, и – о чудо! – она оказалась незапертой! Рванув её на себя, я выскочила наружу. Тут же зажглись огоньки, освещая красивый сад. Но мне некогда было рассматривать всё. Я просто бросилась бежать.
Мощёная дорожка сменилась тропинкой, а тропинка вскоре стала непроходимой чащей. Какой–то лес… куда меня завезли?
Фонарик в моей руке дрожал, но я не давала воли эмоциям. Не спорю, было страшно. Я хотела сначала выбраться, а потом уже решать, как со всем этим быть.
Было темно. Луна над головой не давала никакого света. Деревья росли тонкие и ветвистые. В лесу была такая поразительная тишина, что не верилось, что это был лес!
Вдруг впереди мелькнула фигура с фонариком. Я обрадовалась и кинулась вперёд.
– Эй! Я здесь! Помогите!
Фигура остановилась. Я смутно видела, что это была женщина.
– Простите, я плохо говорю по–японски. Я заблудилась… вы…
Но чем ближе я подходила к странной женщине, тем больше мне было понятно, что в ней что–то не так…
– Бедняжка… заблудилась…
– Я вас понимаю!
– Ах, какая молоденькая… такая сладенькая…
– Простите…?!
Женщина стояла ко мне спиной, но я чувствовала, как она скалила свои зубы! Я почти физически ощущала её желание сожрать меня!
Я стала пятиться. Женщина развернулась ко мне и приблизила фонарь к своему лицу. Я завизжала, что было сил! У ночной гостьи не было глаз и носа! Был только огромный рот, усеянный мелкими и острыми зубами!
– Иди ко мне…
И как только я смогла кинуться прочь? Ноги спружинили от земли, и я побежала. За спиной я слышала недовольный рёв монстра. Что происходит?!
– Помогите… я заблудился… я не могу выйти…
Я остановилась. Впереди был мужчина в возрасте. Он был одет в деловой костюм. Держал в руке портфель. А потом он повернулся ко мне. Я подавила крик и лишь прерывисто вздохнула.
Но мужчина обрадовался и подошёл ко мне.
– О, как славно! Я думал, я тут один!
Я мелко дрожала и смотрела на полуобглоданное лицо мужчины. Его кожа давно посерела, и кое–где слезала клочьями. В пустой глазнице кишели черви.
– Я Осато Харука. Я тут заблудился. Уже почти неделю не могу выйти. А вы, юная леди? Как вас зовут?
Но я не могла говорить. Язык от ужаса прилип к нёбу и не подчинялся мне. Свет от моего фонарика проходил сквозь улыбчивого призрака и вылавливал на дереве фигуру повешенного человека. В точь–в–точь в таком же костюме, как и призрак.
– Вы… умерли… – кое–как сказала я.
– Что, простите?
– Вы умерли… вас нет…
Мужчина растерянно хлопал глазами, а потом посмотрел себе за спину. Вой, который он издал, был ужасен! Я не удержалась на ногах и свалилась на спину. Фонарик выпал из моих рук. Я сжимала перочинный ножик двумя руками и с ужасом смотрела на мужчину, который метался у своего тела, которое болталось в петле на дереве.
Потом он успокоился и, увидев меня, снова улыбнулся. Меня чуть не вырвало.
– О! Здравствуйте! Меня зовут Осато Харука. Я заблудился… вы мне не поможете?
Я гулко сглотнула. Нет… бежать. Бежать отсюда! Я кое–как поднялась на ноги и тут же упёрлась моськой в знакомое кимоно!
– Модару!
Никогда не думала, что я так обрадуюсь этому странному волкоподобному типу! Я кинулась к нему и схватилась за полы его кимоно что есть сил. Он спокойно опустил свои руки мне на плечи. Я наконец посмотрела вверх. Его лицо было точно таким же, каким я его запомнила тогда около аэропорта. Недовольный вид, сведённые брови над зелёными глазами цвета сочной листвы, и рыжие волосы, которые легко трепал ветер.
– Сколько проблем с тобой… ты могла потеряться здесь навсегда. Глупая девчонка!
Я пропустила сказанное им мимо ушей.
– Модару, тут призраки!
Мужчина раздражительно вздохнул.
– Конечно. Это же Аокигахара. Лес самоубийц.
