Танец теней (страница 13)

Страница 13

– И их мне не жаль. Эти так называемые ученые и академики сеют одно лишь предательство. Они только и хотят облечь весь мир в страдания. Поживи они как мы, и они б узнали!

– Мы паразиты, питающиеся протестами. Стоило им попасть за решетку, и наши обязанности в городе резко сократились, так что мне это нравится. Или ты думаешь, что будь все иначе – и мы могли прийти и купить посреди дня манго?

– Но это ведь может обернуться проклятием, друг. Мне гораздо важнее знать, не пожелают ли они, чтоб мы тащили свои задницы защищать эту парочку на Востоке. Честно говорю, если это произойдет, я уйду в отставку и сам стану этралом. Восток! Страна трясин и болот. Я там ничего не забыл!

Было смешно слушать, как эти дураки, сидящие на корточках в Раджгрихе, порочили прекрасные Древесные города Востока. Бард Нар Ад утверждал, что его первое впечатление о Раджгрихе пробудило в нем мысли о волшебном баньяновом дереве, об аромате жасмина и сандалового дерева, смехе птиц, звуке колокольчиков влюбленных. Мати подозревала, что Нар Ад, описывая все это, опустошил слишком много бутылок. Или был здесь в ином веке. Если Магадх и был баньяновым деревом, то оно было поражено корневой гнилью. Оно воняло только сажей и дымом. И единственным звуком, что звучал здесь, были проклятые храмовые колокола этральского храма Смерти.

Стражники были убеждены, что, казнив нескольких ученых, Магадх подавил все протесты. Но здесь упускалась одна незначительная деталь – все школы тоже исчезли. Достаточно было бросить взгляд на заброшенные заведения по обе стороны дороги у канала – и все становилось понятно. Сахам поведал Мати о проведенной этралами чистке. Многие – если не все – из этих разрушенных зданий некогда были школами искусств, которые управлялись высококультурными драхмами и кшарьями, а порой и либерально настроенными наминами. Рассказы об этих заведениях доходили даже до Калинги. И в этих историях говорилось о крошечных гурукулах, посвятивших себя изучению всего, что было бесполезно в обыденном мире: картин, переживших Вторую эпоху, науки окультных Астр, предметов, что назывались моральным релятивизмом и алхимической астрологией. Некоторые из трудящихся там учителей даже посвящали свои занятия распознанию неиграбельных музыкальных инструментов дэвов и изучению новых тем исторической моды тридцать третьего века. Теперь от них не осталось ничего, кроме шепота раскрошившегося строительного раствора и куч песка. И это неудивительно. Когда люди Бога захватывают власть, первыми на погребальный костер они бросают людей Свитков.

Мати никогда не испытывала любви ко всем этим некогда расположенным в разрушенных зданиях школам – школам, где дети учились тому, что было, а не тому, для чего было. Но если все хранители бесполезных искусств будут убиты, это будет означать конец процветающего черного рынка, и пираты вновь будут вынуждены заняться конокрадством и нелегальной торговлей специями, а похищение какой-нибудь никому не нужной картины, написанной каким-то ничтожеством во Вторую эпоху, приносило гораздо больше пользы при меньших усилиях. Чтоб пираты процветали, нужно было, чтоб богатеи скучали. Одно не существует без другого, как шут без двора.

– Я не доверяю Пиявкам, – вмешался в разговор еще один мужчина с кастовым знаком в виде весов на шее. Он, кажется, тоже, как и Мати, подслушал разговор охранников. – Но их Бивень, Бхагадатт, или как его там зовут, наконец-то обзавелся монетами, после того, как в этом году отпала необходимость отправлять дань Узурпатору из Матхуры, – и все благодаря щедрости императора, включившего это условие в соглашение о перемирии. Поскольку Пиявки теперь прилипли ко Львам, мы можем ожидать наплыва их экзотических товаров. Только представьте, какое состояние мы заработаем, продав это все другим вассалам.

– Мало нам чужачки-царицы, так теперь и чужеземные товары нужны. Ну конечно! – И солдаты, не дожидаясь очереди, выхватили манго у продавца, даже не собираясь с ним расплачиваться. Мати проводила их взглядом, наблюдая, как они с важным видом удаляются по улице, затем купила себе манго и направилась прочь, позволяя людскому потоку нести ее вдаль. И он принес к высокому забору, окружающему городской пруд. Мати, расстегнув рубаху, взобралась на него, но легче ей не стало. Тогда она перебралась через забор и спряталась под банановой пальмой. После дневного дождя пруд был полон, и на мелководье плескались дети. Впереди виднелись вышагивающее по воде стадо слонов, среди которых бесстрашно плыли их погонщики. Над водой яркими вспышками проносились рыбы.

Мати устроилась в тени, собираясь насладиться сочным и спелым манго и поднимавшейся от воды прохладой. Пора было начать вновь наслаждаться едой, погрузив зубы во влажные солнечные лучи.

Ее внимание привлек шум бьющейся о камни одежды: на берегу прачки полоскали белье, чтоб потом выбить его о камень и выложить для сушки, как выставку красочных картин. До Мати доносились полушепотом рассказанные обрывки их сплетен: о порке детей, об ослеплении несговорчивых веданских священников, об охоте на тех, кто восстал против этралов, о том, как пытали и уродовали проституток, о том, как сжигали спрятавшихся ученых, объявив их шпионами, о домах, что были сожжены и разграблены, ибо там хранились реликвии ложных богов.

Мати, понимая, что все это ей не нужно, и стараясь не обращать на них внимания, забиралась все глубже в тень, наблюдая, как скворец-брамин прихорашивается на низко расположенной ветке. Крохотная майна с длинным узким хохолком и желтым, словно бы окунутым в голубую краску клювом и белым хвостом, до безумия напоминала того скворца, что Дурьодхана и Мати вместе заметили в Чилике. Она уже даже повернулась, чтоб окликнуть любимого, позвать его, чтоб он посмотрел, а затем вспомнила, что Дурьодхана ее бросил. Мати, вновь почувствовав прилив ярости, мрачно улыбнулась и закрыла глаза, представив, что стоит над хладным трупом неверного возлюбленного. И как раз в тот момент, когда она представляла семнадцатый вариант его безвременной и, несомненно, мучительной кончины, мысли ее были разрушены каким-то восторженным свистом.

Мати сердито открыла глаза и увидела, что шум идет от толпы, собравшейся вокруг мальчишки, держащего на поводке обезьяну. Юный дрессировщик задавал мартышке вопросы по заранее продуманному сценарию, а животное каталось по траве и кувыркалось.

– Становится все более и более вероятным, Аппу, что ты отправишься на Восток. И что тебя больше всего волнует?

Аппу завизжал.

– Что ты говоришь, Аппу? – Мальчик сделал вид, что прислушивается к ответу обезьянки и принялся переводить ее речи: – О, ты хочешь привезти сюда их айраватов и притащить все остальное, даже кору с ужасных деревьев Вечнолесья? Блестящая идея! Что еще? О прекрасные дамы и господа, может, кто-нибудь из вас скажет Аппу, что ему нужно сделать, когда он встретит Царя Пиявок? Сделать что-то такое, что действительно скрепит сделку между Магадхом и Древесными городами?

– Этого никогда не случится, – визгливо откликнулась какая-то женщина. – Восток дик не потому, что там смертельные болота и гибельные топи, он дик из-за его жителей. Из-за рогатых асуров и серых ракшасов! Мы никогда не забудем, как они охотились на наши корабли, нападали на наши конвои, арестовывали наших дипломатов и строили в Наркасуре огромнейшие лагеря рабов!

– Сын – не зеркало своего отца, говорит Аппу, – кашлянул мальчик, осознав, что ему нужно поумерить свою прыть в имперской пропаганде, направленной на то, чтобы заставить магадхцев полюбить ракшасов. Иначе все может выйти из-под контроля. – Бхагадатт – первый ракшас за тысячу лет, который отважился отправиться в сердце Речных земель и посетить сваямвар. Аппу говорит, что это воистину можно назвать оливковой ветвью примирения – или он не способен отличить птичьего яйца от своего дерьма. И я согласен с Аппу. Восток может быть дикой страной, но, как показали нам греки и валки, под руководством Империи они могут служить миру. Империя сильна настолько, насколько сильны ее границы, и Империя предназначена не только для сохранения цивилизации, но и для ее распространения. И если эти дикари не будут вести себя как подобает, если они не будут уважать Льва, то их встретит мантикора, которая преклонит перед ними колени, а потом ужалит хвостом скорпиона – и пусть будут прокляты любые соглашения!

Зрители принялись обмениваться понимающими кивками. Мати рассеянно поаплодировала, чувствуя, как ее разум буквально гудит от услышанного. Поклониться и ужалить. Точно! Поклониться и ужалить! Так и стоит поступить! Когда царевич придет в себя и соберется ее арестовать, Мати покаянно поклонится ему, а затем вонзит кинжал ему в грудь. И пусть все планы катятся в бездну! Пусть Львы лакомятся ею! Они пожрут истинного Черного Лебедя, а не ту падаль, которой она стала. Да! Мати сжала кулак. Черный Лебедь вернулся! Но прежде чем эта мысль добралась до ее сознания, люди в черных одеждах схватили ее за руки, накинули ей на голову мешок и похитили будущую королеву Магадха средь бела дня.

Дантавакра

I

Вода каскадом стекала по стене, опадая в небольшой пруд, заполненный кои. В темно-зеленой воде чешуя карпов сияла в солнечном свете яркими оранжевыми и синими звездочками. Дантавакра и его спутница, прелестная кузина, с которой он познакомился в таверне, – или, как она предпочитала, чтобы ее называли, госпожа Милани, – прошли вброд по воде и прикоснулись к стене, позволяя прохладной воде струиться по их пальцам и не обращая внимания на усыпанное монетами дно пруда. Милани чуть сдвинула руку и ласково коснулась рукой Дантавакры – жест был так романтичен! – а у их ног целый батальон карпов отплясывал веселую джигу. Дантавакре оставалось только надеяться, что Милани так же, как и он, наслаждается тем, как рыба умело отшелушивает влажными губами омертвевшую кожу на ступнях.

Позже, дождавшись, когда у них высохнут ноги, они принялись бродить по парку, болтая о погоде и последнем скандале, разразившемся в высшем свете. Заключался он, разумеется, в том, что Дантавакра спас наследного царевича от смерти. Конечно, были и те, что осудили Дантавакру за то, что он использовал клинок против члена царской семьи, но Милани посоветовала ему не обращать внимания на шум. В конце концов, их зависть будет разоряться все громче и громче, пока не начнет кричать попугаем, потерявшим нить разговора. И Дантавакра был с ней полностью согласен.

Он не мог отделаться от мысли, что его дорогая старушка-мать всем сердцем бы одобрила, выбери он своей дамой сердца Милани. Возможно, потому, что Милани сама подбросила ему эту идею, беззастенчиво намекая на это. Или, возможно, это было потому, что Милани, как и его мать, вечно таскала с собой бесконечный запас закусок, которые сыпались в живот Дантавакры под безустанное: «Ешь больше, ты такой худой!» Как бы то ни было, он был рад, что кузен Милани познакомил их, несмотря на то что сам вышеупомянутый кузен был против. Особенно Дантавакре нравилось, что Милани, прикрываясь своим положением, одновременно могла вести себя совершенно беззастенчиво. И теперь, разглядывая ее при свете солнца, он убедился, что его новая знакомая весьма молода, довольно остроглаза и обильна именно в тех местах, которые ему нравились. В юбке, отделанной золотым кружевом, и надетом поверх блузки синем жилете девица казалась настоящей модницей, а вуаль от солнца, свисающая со шляпки, не оставляла сомнений в том, что у себя на родине Милани привыкла, что люди пораженно расступаются пред нею.

Стоило им приблизиться к новому пруду, и рассевшаяся на стеклянной глади стая уток дружно закрякала, словно соглашаясь с этой оценкой.

– Смотри, утки! – воскликнул Дантавакра. – Говорят, это хорошее предзнаменование. – О, – юноша увидел взъерошенного птенца, лежащего на обочине тропинки, – этот бедолага, похоже, заблудился.

Не раздумывая ни секунды, он наклонился, чтобы поднять утку, но, к его удивлению, птица рьяно замахала крыльями, забрызгав грязью брюки. Милани нахмурилась, в смятении глянув на его промокший наряд.