Как стать продюсером 3 (страница 5)

Страница 5

– Вот так, – Мэй провела ладонью по моей груди, оставив прохладный влажный след. – Интимная демонстрация.

Я обнял её, вода приятно холодила. Мэй прижалась ко мне, страстно поцеловала, и я почувствовал, как по венам разливается свежесть. Она ловко расстегнула мою рубашку, а затем, смеясь, утянула меня на диван.

– Главное – не утонуть, – хмыкнул я, когда мы оба рухнули на подушки.

– Только если захочешь, – прошептала Мэй, и в этот момент все слова стали лишними.

Ночь была долгой, мокрой и, черт возьми, волшебной.

* * *

Утром я проснулся с ощущением, будто меня всю ночь штормило в Тихом океане. Всё ещё пахло водой и чем-то неуловимо свежим. Мэй уже исчезла – оставила записку на столе:

«Спасибо за ночь. Не забывай – быть человеком сложнее, чем быть духом».

Я усмехнулся, собирая вещи, – вот уж кто умеет уходить красиво.

* * *

В детском доме меня встретил Саракэ, как всегда, с дежурной улыбкой и очками, которые он зачем-то поправляет каждые полторы минуты.

– О, Кацу! – тут же заулыбался он и, как опытный психолог, склонился ближе, словно собирался поведать тайну. – Ты не поверишь, но наша новая управляющая… мм, я думал пригласить её на свидание. Как думаешь, у меня есть шанс?

Я рассмеялся:

– Саракэ, у тебя шанс всегда есть, если твоя жизнь не светится ярко-красным. На свидание идут не с цветом, а с харизмой.

– Это меня сильно приободряет, – он искренне просиял. – Кстати, ты не видели Юко? Я слышал, вы… ну… расстались.

– Да, – кивнул я, – бывает и с лучшими. Ты не виноват, что привёз меня к ней, всё равно бы всё так закончилось.

Саракэ покачал головой:

– Она сильная. Прости, если я вмешался слишком сильно.

– Не беспокойся, – я хлопнул его по плечу, – иногда, чтобы вспомнить, кто ты, нужно пройти огонь и воду. Я уже был в огне, теперь попробовал воду.

Саракэ прищурился, а потом рассмеялся. Я же направился искать новую управляющую, предвкушая очередной раунд странностей этого города.

– Кацу-сан, вот и наша Асано-сан, – с заговорщическим блеском в голосе представил Саракэ, едва мы подошли к кабинету. Новая заведующая, невысокая и полноватая, встретила нас открытой улыбкой и строгим взглядом – такой, что сразу понятно: тут всё под контролем.

– Доброе утро, – я кивнул женщине, замечая, как Саракэ нервно дёргает ворот рубашки. Её взгляд скользнул по нему – и, кажется, чуть задержался.

– Рада встрече, Таката-сан, – произнесла она. – Спасибо, что приходите к детям, для них это важно.

– Всегда рад помочь, – ответил я, ловя на себе её внимательный взгляд. В этот момент Саракэ чуть покраснел и начал что-то бормотать о новых методах воспитания и культурных программах.

– Саракэ, – усмехнулся я, – не забудь, главное – искренность. Ваши идеи уже тут ценят.

– Эм… да, конечно, – пробормотал он и, кажется, стал ещё ниже ростом.

– Ну что ж, Асано-сан, не буду отвлекать вас, – я галантно отступил, – а меня уже ждёт Ай. Маленькая художница, великий критик и, если верить слухам, – тот самый двигатель прогресса.

– Она в игровой комнате, – сразу ответила Асано-сан, – кстати, её новые рисунки… стоит увидеть.

Я улыбнулся – вот уж точно, в этом городе каждый день преподносит сюрпризы. Ловко попрощавшись с заведующей и подмигнув Саракэ, я поспешил к Ай, предвкушая встречу с тем, кто умеет видеть больше, чем взрослые.

* * *

– Кацу-сан! – раздалось из-за угла, и прежде чем я успел среагировать, на меня налетела Ай, обхватив за шею с такой энергией, будто я был не демоном, а плюшевым медведем из её коллекции.

– Ого, ты сегодня в ударе, – рассмеялся я, поднимая её, чтобы не свалиться с ног. – Смотри, не сломай старого продюсера!

Ай фыркнула, но не отпустила:

– Ты не старый. Ты… как будто сияешь. И пахнешь… водой и чем-то хорошим.

– Это секрет фирмы, – подмигнул я. – Может, когда-нибудь расскажу в мемуарах.

Ай наконец отпустила и, сделав два круговых пируэта, загорелась:

– Будем работать? Я придумала новую сцену! Там есть ты, Йоко, и… большой-пребольшой пирог, который взрывается от смеха.

– Во! Вот это уровень! – похвалил я. – Настоящий сценарист ценит каждую минуту. Предлагаю: идём в игровую и сразу за дело, пока вдохновение не сбежало к соседям.

– Я уже всё нарисовала! – Ай вытянула лист, испещрённый цветными каракулями, где я, судя по подписи, был в короне и с гигантским пирогом в руках.

– Корона мне идёт, согласен, – ухмыльнулся я, – А пирог… это намёк, что пора перейти от сценариев к гастрономии?

Ай серьёзно кивнула:

– Если сценарист не умеет печь пироги – он не сценарист. А ещё ты должен уметь смеяться, даже если все вокруг грустят.

– Это я могу, – пообещал я. – Если ты рядом, грустить невозможно.

– Тогда за работу! – скомандовала Ай, и я послушно последовал за ней, зная, что настоящие чудеса города начинаются с таких вот минут.

* * *

– Вот тут у нас штаб-квартира, – сообщила Ай, когда мы устроились в уголке библиотеки. Вокруг сновали дети: кто-то строил башню из книг, кто-то пытался заполучить фломастеры, а один особенно находчивый – объявил себя «главным по пирогам».

– Ай, не сердись, – шепнул я, когда она грозно посмотрела на любителя пирогов, – пусть все помогают. Настоящий сценарий – это когда каждый герой на месте. Но главная ты, спору нет.

– Тогда я – режиссёр и сценарист! – заявила она, гордо расправляя плечи.

– А я, выходит, твой ассистент, – ухмыльнулся я, – но учти, ассистенты иногда делают революцию.

– Ну-ну, – фыркнула Ай, – революцию будут делать только если пирог получится смешным!

– Значит, ставим задачу: сделать пирог таким, чтобы даже Йоко рассмеялась. А она, знаешь, не из лёгких.

– Я всё продумала, – Ай разложила листы с рисунками: на одном Йоко в облаке смеха, на другом – Чоу с оранжевым пламенем, а я – в короне, как положено. – Дети могут быть актёрами. А ты будешь… главным пирогом!

– Вот это перспектива, – вздохнул я. – И всё же, если кто-то будет спорить – пусть спорят. Главное, чтобы сценарий был живым.

– Он будет! – уверенно сказала Ай, а дети вокруг подхватили: – Пирог! Пирог! Пирог!

Я усмехнулся, чувствуя, что даже самый могущественный дьявол иногда превращается в ингредиент для хорошей шутки. Но в этом городе – иначе и быть не может.

– Ай, почему ты нарисовала меня с рогами и хвостом? – спросил я, когда она выложила очередной лист с изображением меня в короне и с явно демоническими признаками.

Девочка пожала плечами, как будто это самый обычный вопрос:

– Потому что ты такой и есть. Только рога у тебя не настоящие, а смешные – они, знаешь, светятся, когда ты смеёшься или злишься. Я всегда вижу у людей второе лицо. Вот у Саракэ – он вообще, как медведь, просто прячется хорошо. А в тебе… есть что-то большое и доброе. Немного страшное, но не опасное.

– А в Кохаги, бывшей директрисе, ты видела… – я замялся.

– У неё была длинная шея. Мне никто не верил, но я всегда знала, что она – монстр. Она была злая. Ты – не такой.

– Значит, ты чувствуешь, кто хороший, а кто не очень? – уточнил я.

Ай кивнула:

– Иногда да. Бывает сложно, если человек прячется. Но у духов – всё видно. Они светятся, как лампочки, только разными цветами. А у тебя – тёмно-красный, но не злой, а какой-то… смешной. И добрый.

Я усмехнулся, хотя внутри что-то кольнуло – вот уж кто умеет видеть насквозь.

– Ай, а кто кроме меня… ну, необычный? – осторожно спросил я.

Девочка задумалась:

– Саракэ – медведь, а Асано-сан – сильная, но добрая. Йоко и Чоу – они блестят, как костёр ночью. А Юко… она как лиса, но сейчас её нет.

– И все они… – начал я, но Ай перебила:

– Они хорошие. Просто прячутся. Потому что люди боятся тех, кто не похож на них.

Я кивнул, размышляя. Вот уж кто умеет объяснить суть мира за пару минут. Взрослые придумывают легенды, а дети просто видят.

– Спасибо, Ай, – тихо сказал я, – ты – мой лучший советник.

– А ты – самый смешной дьявол, – улыбнулась она. – Пойдём, пирог ждёт.

Я последовал за ней, зная, что ответы иногда приходят не от мудрецов, а от тех, кто умеет смеяться и видеть искренне.

Глава 6

– Вот ты где, – Рио встретил меня у входа в офис, демонстративно постукивая по кипе сценариев. – Кацу, не забывай, у нас сроки не резиновые. Йоко велела ввести нового героя, и желательно – не очередного клоуна. Хотя, если ты будешь его играть, может и выйдет.

– Считай это моим фирменным стилем, – усмехнулся я, забирая бумаги. – Клоун с интеллектом – редкая зверушка, его ещё не приручили.

Банко, не отрываясь от ноутбука, буркнула:

– Нам бы не зверушку, а спасателя. Сценарий трещит по швам, а ты всё шутишь.

– Банко, сценарий крепче, чем кажется, – подмигнул я. – Главное – ввести персонажа так, чтобы зрители сами захотели ему аплодировать.

– А ты, значит, будешь его играть? – Рио с интересом поднял бровь.

– Ну, если уж никто не берётся, – пожал плечами я. – Меня ведь уже планируют сделать пирогом на детском спектакле, почему бы не сыграть героя на поле битвы?

Кохаку фыркнула:

– Вот ещё, сам себя в сценарий вписываешь. Может, и премию сразу себе назначишь?

– Премию – потом, – хмыкнул я. – Сейчас – работа. Йоко ждёт чуда, а у меня в запасе как минимум три.

– Тогда покажи хотя бы одну, – Рио кинул мне ручку. – У тебя час, потом идёшь к ней на ковёр самолично.

– Сценарий – это магия, – философски заметил я, садясь за стол. – А магию, между прочим, никто не отменял. Особенно если ты – не совсем человек.

Коллеги переглянулись, но никто не стал спорить вслух. В этом офисе даже самые ярые скептики знают: если Кацу берётся за дело, скучно не будет.

– Ладно, – резюмировал Рио, – фокусник, покажи класс.

– Только если мне принесут кофе с двойной порцией вдохновения, – ухмыльнулся я, принимаясь за правки.

В конце концов, новый герой – это всегда шанс начать всё заново. А у меня, как известно, с перерождениями – богатый опыт.

* * *

– Кофе не принесли, но я ведь не зря демоном работал, – пробормотал я себе под нос, разглядывая кипу бумаг так, будто в них вот-вот проявится тайный портал. Коллеги, к счастью, не обращали внимания: каждый был занят чем-то своим, кто-то спорил о бюджете, кто-то притворялся, что погружён в «креатив».

Я краем глаза отметил: ауры у всех ярче, чем раньше. Чоу мелькнула у входа – темно-оранжевая, как всегда, но теперь будто бы искрится. Йоко, в кабинете, отбрасывала тёмно-синий свет, словно прожектор, и почему-то видно сквозь стены. Остаётся надеяться, что между нами нет чего-то серьёзного. Банко – золотистая, Рио – серебристая. Ни у одного не человеческая, хоть тресни.

Но спрашивать напрямую – значит насторожить. Старый Кацу мог бы ляпнуть, но я теперь не рискну. В этом мире лишняя откровенность – не признак ума, а билет в один конец.

– Сценарий готов? – Чоу подсела ко мне, чуть наклонившись, и я почувствовал лёгкий запах апельсина. Магия или духи, неважно – главное, что работает на атмосферу.

– Почти, – отозвался я. – Нового героя ввёл, дал ему пару фраз для поднятия рейтинга. Осталось сыграть убедительно.

– Ты всегда был хорош в роли интригана, – усмехнулась она. – Но не забывай: здесь все играют свою игру.

– Да уж, – я взглянул на неё с хитрой улыбкой. – Я просто стараюсь не проиграть.

– Ты не проиграешь, – сказала Чоу тихо, – если будешь держать язык за зубами.

На миг между нами повисло напряжение, но я лишь кивнул. В этом мире даже демону приходится учиться осторожности.