Шоколадный дедушка (страница 3)

Страница 3

– Нет, – покачал головой дедушка. – Это никуда не годится. Чтобы спать всю ночь вверх тормашками на потолке, мне необходимо ежедневно съедать много конфет, джема и шоколада. А если я вовремя не поем сладкого, просто ночью упаду с потолка. Я пару раз плохо поел и грохнулся посреди ночи на пол.

– Не хотел бы я свалиться с такой высоты! – задумался Мартин. – Когда я был малышом, помню, падал с кровати, и было больно. А с потолка упасть – уж совсем страшно.

– Точно! – весело подмигнул дедушка. – Но такое бывает крайне редко, так как я всё же очень-очень липкий.

Глава 3. Сёстры, которые совсем не любят сладости

В тот же день ровно в десять часов утра на центральный вокзал города Бергена прибыл скорый поезд из столицы Норвегии – Осло. На перрон вышли три дамы, родные сёстры. Старшую звали Хельга, среднюю Магда, а младшую Агнес. На Магде было синее пальто, хотя стояло лето. Агнес надела вязаный кардиган, а Хельга – коричневый твидовый костюм.

Сёстры считали себя дамами среднего возраста, хотя любой ребёнок назвал бы их старушками. Но если сёстрам задавали вопрос, сколько им лет, они всегда отвечали уклончиво. Все три отличались крайне неуступчивым, вредным характером. Например, они были уверены, что невоспитанных детей нужно обязательно пороть розгами, что им все должны уступать место, а мужчины обязаны в их присутствии снимать шляпу.

– Мы дамы строгого воспитания, – обычно повторяла Хельга.

– В наше время детей пороли за любую шалость, – уверяла Агнес.

– Воспитанные люди не должны улыбаться, смеяться и вообще радоваться жизни, – строго добавляла Магда. – Нас воспитывали по-другому!

Больше всего на свете сёстры ненавидели сладости. Это началось давно, ещё с детства.

– Ненавижу десерты! – капризничала шестилетняя Магда.

– И варенье ненавижу! – куксилась трёхлетняя Агнес.

– А торты – так вообще терпеть не могу! – ругалась восьмилетняя Хельга.

С возрастом ничего не изменилось, а стало только хуже. Поэтому, когда в вагоне-ресторане сёстрам предложили на завтрак сладкое, они устроили настоящую бурю.

– Нет, вы видели, как у повара скривилось лицо, когда я велела подать нам пасту из перцев чили? – пыхтела, идя по перрону, Магда.

– Или хотя бы горький лук с солью! – соглашалась Агнес.

– Судя по его толстым щекам, он понятия не имеет, что такое нормальная пища, – поджав губы, ответила Хельга.

Хельга вышагивала по перрону, как солдат. Она была самая высокая из сестёр, и те еле-еле за ней поспевали.

– Где тут у вас стоянка такси? – обратилась Магда к проходящему мимо носильщику.

– Справа от выхода. Вам помочь с чемоданами? – вежливо предложил носильщик.

– Сами справимся! – буркнули сёстры и побежали искать стоянку.

Вещей у сестёр было мало, всего два ветхих чемодана. И хотя на вид дамы были слабые, они с лёгкостью несли вещи.

– Я придумала рецепт нового торта, – сообщила Магда на ходу сёстрам.

– Надеюсь, торт не сладкий? – нахмурила брови Агнес.

– Он из горчицы, – гордо отозвалась Магда.

– Торт из горчицы? – обрадовалась Хельга.

– Да: тесто, горчица и соль. Вот всё, что нужно для моего торта, – ответила Магда. – Завтра я вам его приготовлю, пальчики оближете, – пообещала средняя сестра.

Наконец они очутились на стоянке такси.

– Куда прикажете вас доставить, милые дамы? – спросил шофёр.

– В гостиницу «Соль и перец», – решительно ответила Хельга. – Но мы вам не милые!

– В нашем городе есть гостиницы и получше, – покачал головой водитель. – Например, гостиница «Карамель».

– А лично мне нравится название «Соль и перец», – возразила Хельга. – Скажи мне, что ты ешь, и я скажу, кто ты! Почтенные дамы не могут жить в гостинице под названием «Карамель». Это же неприлично!

– Вот именно! – потёрла руки Магда. – Раз у гостиницы такое замечательное название, как «Соль и перец», она нам определённо подходит. И кухня, уверена, там хорошая!

– Вы, видимо, приехали на сладкую ярмарку? – спросил по дороге любопытный таксист. – К нам в город много народу приезжает, со всей Норвегии. А лучшему кондитеру достанется золотая медаль!

– Верно! – хитро подмигнула сёстрам Хельга. – Мы приехали, чтобы выиграть главный приз. Хи-хи!

– Вам придётся очень постараться! – засмеялся водитель. – Нынче людей сложно удивить. Обычный яблочный пирог или тыква в сахаре вряд ли получат главную награду.

– Но наши блюда точно всех удивят! – усмехнулась Агнес. – Таких пирогов, как у нас, люди ещё не пробовали.

– Я тоже люблю сладкое, – поворачивая на площадь, сообщил таксист. – Особенно мне нравится морковный пирог и трубочки с заварным кремом.

– Фу, какая гадость! – поморщилась Магда.

– Как такое вообще можно есть? – удивилась Хельга. – Воспитанные люди это не едят! Да, Агнес?

– Это просто опасно для здоровья, – согласилась младшая сестра.

– Ну вот мы и приехали, – сообщил водитель, останавливая машину. – С вас пятьдесят крон.

– Раньше, когда мы были маленькими, жизнь была куда лучше, и такси стоило дешевле, – строго сказала Хельга.

– Да, верно, тогда всё было по-другому, – добавила Магда. – Люди не ели столько сладостей, как нынче.

– А в приюте, где мы воспитывались, девочкам сладкое вообще не давали, – напомнила Агнес.

– Почему? – удивился таксист.

– Наша директриса, фрекен Бригитта Йохансен, справедливо считала, что детям сладкое вредно! – поджав губы, сообщила Хельга.

– А я своим детям разрешаю таскать конфеты из буфета, и вся наша семья большие сладкоежки, – добродушно сообщил водитель. – Моя дочка Кери очень любит мармелад и варенье. А по выходным жена Лотта часто готовит пирог с черникой или какие-нибудь кексы-малютки. Их обожает наш младший сын Хенрик!

– Я бы таких детей порола с утра до ночи! – насупила брови Магда. – Из них никогда толку не выйдет. Если бы я работала у вас няней, дети были бы как шёлковые.

– А ещё в нашем приюте каждую субботу девочек пороли розгами, – вспомнила Агнес, вытаскивая из багажника чемоданы.

– Пороли? – испуганно переспросил водитель такси. – За что, позвольте узнать?

– Девочек наказывали за малейшую провинность, – вставила Хельга. – Но чаще всего пороли просто так, чтобы девочки выросли хорошо воспитанными.

– Я своих детей не наказываю, – замахал руками таксист.

– Ну и напрасно, милейший! – сурово покачала головой Магда. – Вот в наше время родителей, которые не пороли детей розгами, вызывали в городскую управу и штрафовали, – вспомнила Хельга.

– А в нашем городе никто детей не обижает, – улыбнулся таксист.

– Ужасный город! – топнула ногой Агнес.

– Теперь, сёстры, повсюду так стало, – тяжело вздохнула Магда. – Старших никто не уважает, детей не наказывают, да и цены огромные – не то что в наше время!

– С вас пятьдесят крон, – с печальной улыбкой напомнил таксист.

– В прошлый раз, когда мы здесь были, цены так не кусались, – поморщилась Хельга.

– Времена меняются, – пожал плечами таксист. – Всё дорожает.

– Так, где мой кошелёк? Ага, вот он, – сказала Магда.

– На чай ему не оставлять! – твёрдо заявила Агнес, выбираясь из машины.

* * *

В это время года приезжих в городе было довольно много. Но в гостинице «Соль и перец» свободных номеров хватало. Людей, наверное, пугало её название. Но сёстры твёрдо решили остановиться именно здесь. Улица, где стояла гостиница, была одной из самых красивых в городе. Именно на этой улице жил Мартин и его семья.

– Где у вас можно позавтракать? – спросила Хельга у важного швейцара у входа. – Завтрак в поезде был несъедобным.

– О, в нашем городе много славных мест, – задумался на минуту швейцар, поглаживая роскошные усы. – Например, кофейня «Плюшка и ватрушка»! Очень рекомендую, там всегда подают свежие каштановые пончики с горячим какао.

– Фу, какая мерзость! – поморщилась Хельга.

– Гадость! – скривилась Агнес.

– Возмутительно! – топнула ногой Магда. – Как можно предлагать почтенным дамам нашего возраста каштановые пончики?

– Да ещё с какао!!! – добавила Хельга.

– Но это очень вкусные пончики, – заверил удивлённый швейцар. – И ещё там всегда есть свежие бисквиты, морковный пирог и шоколадные жёлуди. А прямо за углом стоит пекарня Жана Баккер-Грёндаля «Цукатный хлебец».

Услышав название пекарни, сёстры поморщились, как от кислого лимона.

– Там по утрам выпекают ароматные пышки, пуншевый рулет и даже ореховые улитки. Очень вам рекомендую! – продолжал швейцар.

– В наше время приличные дамы и дети не ели сладкие пышки, – топнула ногой Магда.

– А в наше время все едят пышки! – улыбнулся швейцар. – И приличные дамы, и малые дети.

– Мы должны отучить всех детей на свете есть сладости! – строго заявила Магда. – Так велит нам долг!

– Мы хотим, чтобы всё стало по-старому, – добавила Агнес.

– Важно, чтобы дети уважали взрослых, не ели сладости и ходили по струнке! – подхватила младшая сестра. – Как было в наше время!

Магда, Хельга и Агнес, поджав губы, молча, удалились прочь от плохо воспитанного швейцара, который посмел им предложить такие гадкие блюда.

– Носильщик, доставьте наши чемоданы в номера! – приказала Хельга. – Мы особые гости, и потому нам нужны только лучшие номера. Подальше от посторонних людей и с видом на горы. Кстати, учтите: нас обмануть не получится. Мы позже проверим, все ли вещи на месте.

Сёстры вышли на улицу и отправились вниз по мостовой в поисках уютного ресторанчика или кафе, где можно было бы вкусно перекусить.

Лиловые, оранжевые, пурпурные и фисташковые домики, что стояли с обеих сторон улицы, были на вид такие нарядные, словно это и не домики вовсе, а огромные рождественские пряники. Над дверью каждого домика висел небольшой фонарик.

По дороге сёстрам встречались небольшие кондитерские, магазины сладостей и булочные, из которых доносился запах сладкой сдобы.

– Мир сошёл с ума! – всё больше хмурилась Хельга.

– Вокруг одни сладости! – сердилась Агнес. – Что происходит?

– Приличным дамам негде позавтракать! – топнула ногой Магда.

Погода выдалась чудесной. Солнечные лучи затопили Берген по самую макушку. Для города, где триста дней в году льют дожди, это было настоящим счастьем. Он сиял, словно огромный, завёрнутый в праздничную хрусткую упаковку подарок. Горожане искренне радовались такому погожему летнему дню. И лишь Магда, Агнес и Хельга скорчили угрюмые мины. Они вышагивали по мостовой так, словно и не замечали солнца.

– Держимся рядом, – периодически оборачивалась к отстающим сёстрам Хельга.

– Ты, главное, убавь скорость, а то мы за тобой не поспеваем, – пропыхтела Агнес.

Хельга недовольно хмыкнула, но шаг замедлила.

– Пора приниматься за дело! – решительно заявила Агнес.

Сёстры понимающе переглянулись и подмигнули друг другу.

– Ну, с чего начнём? – спросила старшая сестра, оглянувшись вокруг.

– Посмотри по сторонам, сестра, – криво усмехнулась Агнес. – Работы хватит всем.

Вдруг прямо перед собой сёстры увидели огромную вывеску:

Кондитерская Сварре Нильсона

«СДОБНЫЙ ХЛЕБЕЦ»

– Замечательно! – воскликнула Хельга, показывая пальцем на дверь.

– То, что нам нужно! – обрадовалась Агнес. – Начнём здесь!

– Сейчас мы вам покажем! – потёрла руки Магда.

Сёстры одновременно толкнули дверь и решительно шагнули в красивую, уютную кондитерскую.

– Добро пожаловать к Сварре Нильсону! – улыбнулся человек в белом колпаке. – Наша кондитерская – одна из самых знаменитых в Норвегии, мы выпекаем самые вкусные пирожные с тысяча восемьсот семьдесят четвёртого года. Однажды сюда даже заглянул король Харальд Великий с женой и детишками. И должен сказать, все были очень довольны.

– Ой! – поморщилась Хельга от запаха ванили.

– Какой мерзкий запах! – скривилась Агнес. – Чем тут так противно пахнет?

– Так пахнет счастье! – весело воскликнул светловолосый мальчик, который бегал вдоль прилавков со сладостями.