Легенда о яблоке. Часть 1 (страница 33)
– Ну что ты? Не надо бояться. Ты должна быть очень сильной и уверенной в себе, чтобы принять правильное решение. Единственное, с чем ты не должна мириться, – это с невежеством и грубостью. Мужской эгоизм и невыносимое невежество – все это ранит, унижает, делает слабой.
Хелен открыла глаза и внимательно посмотрела на дочь и, заметив печальное выражение ее лица, сменила грустный тон на веселый:
– Да ты не слушай меня. Я прожила много лет, и у меня свои причуды. У тебя все будет по-другому, намного интереснее и счастливее.
Хелен протянула руки и, обняв дочь, играючи повалила ее на спину. Они стали весело кататься по постели, смеяться и целовать друг друга в щеки.
– Я тебя обожаю!– призналась София, крепко прижимаясь к материнской груди.
– Вот и славно! Я думаю, у тебя действительно все впереди. Только прошу тебя об одном: не раздаривай себя по мелочам. Иначе, когда «грянет гром», в тебе не останется сил удержаться на ногах и сохранить благоразумие. Не торопись с выводами и решениями.
Весь смысл слов матери Софии еще предстояло осознать много позже, а сейчас она наслаждалась беседой с самым близким ей человеком. Каждое ее слово было на вес золота, словно заветом, святой мудростью.
Неотступно приближалась ночь, и Хелен попрощалась с дочерью. Уходя, София с умилением и любовью понаблюдала, как мать готовится ко сну, переодеваясь в пижаму, причесываясь, и завершила ее приготовления заботливым расправлением складок одеяла, когда та улеглась в постель.
– Ну вот, доброй ночи! Мы здорово поговорили. Я горжусь, что у меня такая мама!
– И я горжусь такой дочерью!
София пересекла спальню и, открыв дверь, вдруг замерла на пороге. Ее беспокойный поиск имени, кажется, был завершен. Она оглянулась на мать и твердо произнесла:
– Человек, которого мы оба любим, – это Бен! Правда? Только Бен может быть таким замечательным!
Не пытаясь увидеть реакцию матери, София вышла и закрыла за собой дверь.
Хелен была ошеломлена тем, с каким пониманием и добротой были сказаны эти слова. Софии редко нужно было что-то объяснять. И сейчас Хелен была рада, что между ними были удивительно чуткие отношения.
***
После отъезда супруги Дьюго прошло три недели. Приближался день Благодарения. В поместье было тоскливо и неуютно без женских рук и милой Хелен. Не хватало щебета дочерей, недоставало даже ежедневных нравоучений и перепалок с Софией. Ланц бродил по дому с запечатанной бутылкой виски и досадно ворчал себе под нос о невыносимом одиночестве и жутком желании приложиться к горлышку бутылки. Да только собственное слово, данное себе со дня последнего звонка в дом Хардов, сдерживало его порыв. После звонка к Лили он пообещал, что в рот не возьмет спиртного, только чтобы Хелен вернулась домой. Милая, добрая, родная, светлая Хелен, только она придавала смысл всей его жизни, как бы он ни проявлял свой характер. Глубоко в душе Ланц осознавал вину за то, что жена покинула его внезапно и сурово. Он ругал себя за мимолетные встречи с Кларенс и чувствовал, что именно это было причиной отъезда Хелен.
– Женщины всегда чувствуют больше, чем нужно,– бормотал Дьюго, косясь на бутылку виски.– И откуда они все знают!? Она меня не простит… Но должна же она понять, что люблю-то я ее одну. А эта… так минутная слабость. Ведь все только для тебя, Хелен… И дом, и счет в банке, и вся эта суета…
Взглянув на фотографию жены в рамке над камином, Ланц, сочувствуя самому себе, усмехнулся и приник губами к образу Хелен. Сквозь собственные мысли и переживания Дьюго расслышал тихий стук в дверь.
– Хелен!– воскликнул он, но тут же одумался, понимая, что она не стала бы стучать в дверь родного дома.
Дьюго поставил бутылку на пол и, оправив на себе одежду, пошел к двери.
– Добрый вечер!
На крыльце стояли двое незнакомых ему людей: мужчина и женщина.
– Добрый…
– Вы нас не знаете. Мы ваши новые соседи,– стеснительно улыбнулась женщина.
А высокий крепкий мужчина продолжил:
– Мы в Эль-Пачито никого не знаем, поэтому решили познакомиться.
– А-а,– дружелюбно отозвался Ланц.– Соседи-фермеры – это замечательно. Проходите, не стойте в дверях.
Мужчина и женщина на вид такого же возраста, что и супруги Дьюго, прошли в гостиную.
– Хенрик Маузер,– представился голубоглазый светловолосый мужчина.– А это моя жена, Хизер.
Женщина с приятной внешностью, невысокого роста с серо-голубыми глазами и бледной кожей робко улыбнулась и склонила голову.
– Немцы?
– Да, во втором поколении,– улыбнулся Хенрик.
– А я Ланц Дьюго. Присаживайтесь.
– Это вам,– Хизер поднесла хозяину дома соломенную корзину с бутылкой вина и кукурузными булочками.
– О-о, спасибо! А мне вас нечем угостить. Жена с детьми уехала погостить к сестре в Хьюстон. Скоро должна вернуться. Жду не дождусь.
Ланц потер ладонью небритую щеку, как бы винясь в собственной небрежности, и скованно рассмеялся:
– Я тут одичал.
– Такое бывает,– любезно заметила миссис Маузер.
– Я собственно к вам еще и по делу,– серьезно сказал Хенрик.– Хотелось бы перенять ваш опыт по ведению хозяйства в этих местах. Я плохо знаком с этим климатом и условиями жизни. Может быть, как-нибудь зайдете к нам с супругой, женщины о своем поговорят, а мы с вами о нашем, о родном?
– Хорошая мысль, и детей своих приводите – познакомятся с нашим сыном. У вас кто?– поинтересовалась Хизер.
– У меня трое: Брайан, но он учится в городе, Софи и Милинда.
– Вот и замечательно! Может, нашему Джеку невесту сыщем?– рассмеялся Хенрик низким, но звонким смехом и похлопал Ланца по плечу.
– А это мысль!– осенило Дьюго. Жених-фермер удержит строптивых девчонок на их земле.
– А теперь нам пора,– Хизер дернула мужа за рукав пиджака и привстала.
– Да, извините, что без предупреждения,– сказал Маузер.– Увидимся?
Неожиданное знакомство порадовало Ланца и было даже на руку. Еще не имея четкого представления об этих людях, каковы их традиции, планы, Дьюго был готов сотрудничать с ними, взяв на вооружение идею познакомить с молодым фермером одну из дочерей. А затем и для другой пару подыскать. Под впечатлением от собственной сообразительности и в хорошем настроении Ланц впервые за много лет лег спать, не выпив ни глотка спиртного.
***
День Благодарения в Хьюстоне оказался еще одним неожиданным сюрпризом для Софии и Милинды. Неожиданно трогательным, одухотворяющим днем. С самого утра в доме Хардов началась предпраздничная суета. Все вместе они отправились по магазинам, чтобы прикупить необходимые продукты и самый главный атрибут праздничного дня – индейку.
Без споров и упреков, без крика и принуждения Лили и Томас, Хелен, София и Лин заполнили свои пакеты всем, чем хотелось полакомиться на ужин. София покидала супермаркет в полном недоумении от чувства нереальности таких теплых семейных отношений. В такой семье она должна была жить: жизнерадостной, любвеобильной, бескорыстной и терпимой к недостаткам друг друга, легкой на подъем и справедливой.
В доме, в котором София жила уже четвертую неделю, она ни разу не слышала крика или угроз, ультиматумов или нравоучений, недовольства или грубости. Она ловила себя на том, что часто следит за Лили и Томасом в ожидании скандала, истерики, упреков или косых взглядов. Но когда чашка супа или бокал с вином случайно падали на светлый ковер Лили и Томас загадочно переглядывались и по-детски смешно спорили, кто идет за тряпкой и пятновыводителем, перебивая друг друга, ловя за руки и смеясь так беззаботно, что казалось, рухни крыша им на головы, – они отряхнутся, и как ни в чем не бывало взявшись за руки, пойдут искать новый дом. София впадала в оцепенение при мысли о возвращении домой, и тайно надеялась, что мать не простит отца и останется здесь, в Хьюстоне.
За праздничным столом при мягком свете свечей звучали искренние пожелания и советы, семейные истории, придающие празднику особенное очарование и теплоту, смех и шутки перебивали телефонные звонки, поздравляющих с днем Благодарения, и внезапные залпы фейерверков за окном. Предрождественское настроение уже сквозило в воздухе.
– Мам, мы останемся на Рождество?– спросила Милинда, пьяная от смеха.
Лили и Хелен переглянулись, но вместо ответа последовали улыбки и подмигивания.
София чувствовала колебания матери и только мысленно молила ее сделать правильный выбор. И выбор был сделан.
После ужина Хелен и Лили уединились в комнате для гостей, и Хелен пришлось заставить себя принять решение. Скитание должно было закончиться в этом году возвращением домой или началом новой жизни. Хелен была слегка хмельна после нескольких бокалов вина, и ее мысли путались так же, как и слова. Она говорила много и справедливо, но боялась что-либо заключить.
– Хелен, дорогая, ты знаешь, что я всегда на твоей стороне. Как бы ни вышло, я помогу сделать все возможное для тебя и наших девочек. Но, пожалуйста, подумай еще раз. Взвесь все за и против. Ведь это не только твоя жизнь, но и еще твоих детей. Девочки еще не закончили школу. Вся их жизнь прошла на ферме. Они – дети Ланца, им трудно будет понять твою позицию. Если ты не хочешь полного разлада в семье, то возвращайся домой. Скоро Рождество. Этот праздник скрепит вас…
– Если осталось, что скреплять,– горько усмехнулась Хелен.
– Хорошо. Если нет, то, что ты будешь делать дальше? Я не так богата, как хотелось бы. Я смогу вас содержать, но не смогу дать образования твоим детям. А они этого не заслуживают. Я могу подыскать тебе место работы, но хорошую работу для сорокалетней женщины без квалификации трудно найти… Я, конечно, говорю ужасные вещи, но…
– Ты права, Лили. Ты всегда права. Но как тошно при одной только мысли о том, что я снова вернусь к нему. Я не смогу смотреть на него. Одним махом Ланц перечеркнул то малое, что осталось у меня к нему. Ведь все это длилось долго. Я сейчас это поняла.
– А может быть, ты будешь мудрее и используешь это на благо своих детей?– хитро прищурилась Лили.
Хелен задумчиво подняла голову и иронично улыбнулась уголком губ:
– Обратить все в пользу?
– Да, Хелен, да!
Лили грустно сморщила лоб.
– Знали бы родители, кем окажется этот знаменитый фермер Ланц Дьюго.
– Уже не узнают,– заключила Хелен и стукнула кулаком по прикроватной тумбе.– Решено!
– Ты уверена? Хелен, ты, конечно, можешь все рассказать Бену, и он как человек любящий и благородный примет тебя и девочек…
Хелен отрицательно замотала головой.
– Сейчас решать свои проблемы за чужой счет было бы предательским эгоизмом. Нужно было решаться раньше, а сейчас нельзя думать только о себе. Я знаю, что Бен меня любит и всегда любил, но я не поступлю с ним так… Мне гордость не позволит… да и хватит жить прошлым.
– Ну что ж, тогда я желаю тебе огромного терпения и удачи. Теперь у тебя есть козырь. Насколько я знаю Ланца, он будет вымаливать твое расположение.
Сестры переглянулись и некоторое время молча не отводили друг с друга понимающих глаз.
– Хватит,– первой нарушила тишину Лили.– Идем ко мне, я хочу подарить вам всем рождественские подарки. Мы ведь не увидимся на Рождество?
– А может быть, вы приедете к нам с Томасом?
– Нет. У вас будут другие заботы. Я не хочу осложнять ваши отношения с Ланцем.
В спальне тети Лили София и Лин улеглись на мягкий ковер и с любопытством и тайным ликованием ожидали, когда она раскроет свой рождественский мешок с подарками.
Милинда получила в подарок золотой браслет, о котором мечтала, когда увидела его в ювелирной лавке в первый день прогулки по Хьюстону. Плечи Хелен сестра покрыла шалью ручной работы из шелковой нити. А Софию крестная пригласила в объятия и, целуя в макушку, достала из мешка красивую коробочку, покрытую серебряной крошкой.
– Это тебе, моя дорогая крестница.
– Что это?!– восхищенно спросила София, нетерпеливо открывая крышку коробочки.
– Это духи. Тебе уже пятнадцать лет, наверное, пора начинать сводить парней с ума. Надушишься этим ароматом, и все они будут у твоих ног. Однажды твоя мама свела с ума этим ароматом одного замечательного юношу…