Девушка в сердце - Келли Орам
Девушка в сердце
Я прекрасно понимаю, о чем он говорит. Мне и самой тяжело играть в тени Эрика. Не могу представить, каково Джейсу вечно находиться за нашими спинами.
Между ними снова повисает долгая пауза, за которой следует еще одно извинение и приглушенный вздох.
– Дело не в том, что я им завидую. Я просто не знаю, чего ждать от будущего. Мне нужна стипендия, иначе я не смогу оплатить колледж. Моим родителям приходится содержать пятерых детей на зарплату учительницы и пожарного. Мы с Лейлой оба заканчиваем школу в этом году. Мне просто необходимо получить хотя бы частичную стипендию. У меня хорошие оценки, но не настолько, чтобы претендовать на бюджетное обучение. Бейсбол – мой единственный шанс. Кроме того, я не представляю, что буду делать, если моя карьера закончится на уровне старшей школы. Не могу представить свою жизнь без бейсбола.
С каждым словом его внезапной исповеди у меня на душе становится все тяжелее. Я никогда не видела, чтобы Джейс терял самообладание, но сейчас его голос звучит совсем отчаянно. Почему мне кажется, что это моя вина? Если бы я ушла из бейсбола – он бы получил заслуженную долю внимания? Я уменьшаю его шансы на стипендию? Меня вообще не должно быть в команде. Это бессмысленно. Меня не возьмут в университетскую лигу. Я просто мешаю Джейсу.
Я так больше не могу.
Не в силах терпеть ни секунды, я поднимаюсь на ноги и стучу по открытой двери. Когда они оборачиваются в мою сторону, у меня пересыхает горло, а по телу проходит дрожь. Еще одна паническая атака.
Джейс вскакивает со своего стула и тащит его ко мне. Я слишком обессилена и просто позволяю ему меня усадить.
– Гастингс? Ты в порядке? – спрашивает тренер Стэнтон.
Я отрывисто качаю головой.
– Простите, что помешала. Тренер, я могу с вами поговорить?
Мой тон подразумевает, что это личный разговор, и тренер с Джейсом это прекрасно понимают. Стэнтон бросает на Джейса красноречивый взгляд.
– Договорим позже.
Джейс кивает. Он смотрит на меня с беспокойством, но ни о чем не спрашивает.
– Увидимся на поле, – говорит он.
Нет, не увидимся.
Как только Джейс выходит за дверь, тренер обращается ко мне:
– Что случилось, Чарли?
Я закрываю глаза, стараясь не расплакаться. Теперь, когда я осталась наедине с тренером, все мои чувства вдруг накрывают меня с головой.
– Чарли?
– Я ухожу из команды, – выпаливаю я. – Простите, но я так больше не могу.
От удивления тренер вскидывает голову, а Джейс, который точно так же, как и я, подслушивал у двери, врывается в кабинет.
– ЧТО?
Я вздрагиваю от неожиданности, и тренер бросает на Джейса укоризненный взгляд, но это не помогает. Джейс выглядит так, будто находится на грани нервного срыва.
– Что это значит? Ты не можешь уйти. До финала штата осталось всего две недели. Ты нам нужна.
Теперь лицо тренера выглядит угрожающе.
Джейс тут же закрывает рот, испугавшись, что сейчас его просто выкинут из кабинета. Он явно хочет принять участие в разговоре, но его присутствие лишь усугубляет ситуацию.
– Джейс, успокойся. Чарли, милая, сделай глубокий вдох. Давай просто поговорим. Что случилось?
В глазах тренера столько искреннего беспокойства, что к моему горлу снова подступает ком. Он – хороший человек. Мистер Стэнтон тренирует нашу команду уже четыре года, и за это время я прониклась к нему глубочайшим уважением. Он всегда заботится о своих ребятах и помогает нам оставаться в наилучшей форме, в отличие от других тренеров, которые были у меня раньше. Ему важны даже самые слабые игроки команды, и он постоянно вдохновляет нас на новые свершения: как на бейсбольном поле, так и в жизни. Я понимаю, что мой уход принесет ему дополнительные трудности. Конечно, он этого не заслуживает, но я не смогу продержаться еще две недели. Я просто сломаюсь.
– Простите. – Я прочищаю горло, но мой голос все еще дрожит и срывается. – Я уже все решила. Мое присутствие только вредит команде. Если я уйду – люди перестанут над вами смеяться, и скауты начнут воспринимать вас всерьез.
Джейс хватается за волосы.
– Над нами никто не смеется, ты и сама это знаешь. Все критики закрыли рты еще в первый год, когда ты показала им, на что способна. Ты нам нужна.
Зачем он все усложняет? Это пойдет ему только на пользу.
– У вас есть Спрингер. Вы справитесь, – говорю я, но это слабый аргумент. Спрингер – довольно паршивый игрок.
Конечно, Джейс знает об этом не хуже меня.
– Спрингер? – кричит он. – Спрингер только и годится на то, чтобы сидеть в запасе!
– Джейс, – в голосе тренера звучат предупредительные нотки.
– Ты – у тебя один из самых высоких показателей по отбитым мячам, и ты лучший кэтчер в штате. За два года ты не позволила ни одному противнику украсть базу. Ни разу. Сейчас не время сдаваться. У нас есть шанс выиграть в чемпионате штата. А как же скауты и университетские стипендии?
– Мне все это не светит, – бормочу я. Все эти годы я просто обманывала себя. Впустую тратила время. И столько всего пропустила. Теперь я не знаю, как быть девушкой, потому что слишком долго пыталась стать парнем. Пора положить этому конец.
Отчаянное выражение на лице Джейса вдруг сменяется решительностью. Резко отодвинув мой стул, он заключает меня в объятья. Это происходит очень неожиданно, но я все же позволяю себе расслабиться в его руках. Он кажется таким крепким и надежным, в то время как у меня внутри бушует ураган.
– Чарли, – шепчет он. – Ты же не можешь знать наверняка.
Эти слова убивают атмосферу внезапного спокойствия. Я вырываюсь из объятий Джейса и впиваюсь в него тяжелым взглядом.
– Я знаю это наверняка. Ты тоже все прекрасно понимаешь, просто не хочешь этого признавать. Ни один колледж не примет меня в свою команду. Моя спортивная карьера закончится здесь.
– Разве ты не хочешь довести дело до конца? – тихо спрашивает тренер. – Вдруг ты потом пожалеешь, что сдалась, не дойдя до финишной черты?
Читать похожие на «Девушка в сердце» книги
Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам! Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой. Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается
Днем Кэтрин работает в издательстве, но как только город засыпает, девушка отправляется на кладбище, чтобы воскресить мертвых и подарить им последний шанс попрощаться со своими родными. Но любая магия имеет свою цену. Будить мертвых – то еще удовольствие, особенно когда за время, проведенное усопшими в мире живых, Кэтрин платит собственной жизнью. Однажды девушку просят оказать услугу и достать из безымянной могилы магические часы. Но, к удивлению Кэтрин, все, что ей удается найти, – это тело
Это захватывающее и всеобъемлющее повествование о бурных отношениях между лидерами держав, решавших судьбу мира во время Второй мировой войны: Рузвельтом, Черчиллем и Сталиным. Перед лицом войны они боролись против общего врага – и против друг друга. Цель была достигнута: они привели союз к победе, но какие секреты остались за закрытыми дверями? Захватывающий авторский стиль повествования, неожиданно живые характеры за монументальными личностями, малоизвестные исторические детали – Келли
Терапевтичная и практичная книга о материнской травме, способная помочь женщинам переосмыслить свою жизнь, понять причины внутренней дисгармонии, справиться с деструктивным поведением, улучшить отношения с окружающими и с собой. Для всех, кто хочет избавиться от груза прошлого и посмотреть на себя и жизнь новым взглядом.
Стефани вместе с сестрой и отцом приезжает в старинный викторианский особняк, о котором ходят жуткие слухи. Якобы он проклят и там живет нечто ужасное. Говорят, их новый дом заселен мертвыми душами, которые никак не найдут покой. Чарли, младшая сестра, раз за разом жалуется, что видит в шкафу фигуру в маске. Но Стефани не верит в сверхъестественное. Однажды к Стефани во сне является Эрик – юноша из ушедшей эпохи. Именно его имя девушка видела на одном из надгробий на участке за домом. И по мере
«Великий мор», la moria grandissima, начал свое ужасное путешествие по континенту в 1347 году, оставив после себя невообразимые разрушения и убив 75 миллионов человек – треть тогдашнего населения Земли. Опираясь на многочисленные исторические источники, историк Джон Келли рассказывает о чуме, которую позже стали называть Черной смертью, в новаторской манере – глазами ее очевидцев. Каково это – сидеть и ждать прихода неизбежного, зная, что в соседнем городе умирает по тысяче человек в день?
Кристофер некоторое время назад нашёл на берегу Темзы древнеримское кольцо с изображением феникса, которое перенесло его в 1666-й год, во времена Великого Лондонского пожара! Кристофер не только смог противостоять безумным средневековым фанатикам, но и успел завести друзей. И теперь, вернувшись в своё время, он хочет снова увидеться с ними. Однако на этот раз кольцо перебросило его во времена… викингов! Кристофер очутился в стане могучих воинов, считающих, что этот странно одетый мальчик – или
Кристофер Ларкхэм находит на берегу Темзы древнеримское кольцо с изображением Феникса. Кольцо светится, и мальчик оказывается в 1666 году лицом к лицу с Великим Лондонским пожаром! Кристоферу предстоит не только столкнуться с мрачным прошлым Лондона, но и разобраться с тем, что происходит вокруг него здесь и сейчас. Кто знает, где решит остаться Кристофер: рядом с любящей мамой в своем времени или в XVII веке, полном тайн, жуткой магии и одержимых фанатиков?
В этой книге показано, какими удивительными и замысловатыми путями перевод преобразует мир. Профессиональные переводчики Натали Келли и Йост Цетше рассказывают о том, как перевод влияет на все – от священных книг до стихов, мирных договоров и предупреждений об ураганах, – и позволяют любителям языков и фанатам поп-культуры увидеть изнутри, как перевод помогает распространению культуры и развитию мировой экономики, как предотвращает войны и останавливает эпидемии, какую роль он играет в
От силы воли зависят физическое здоровье, финансовое положение, отношения с окружающими и профессиональный успех – это известный факт. Но почему же нам так часто не хватает этой самой силы воли: в один миг мы владеем собой, а в другой – нас захлестывают чувства и мы теряем контроль? Стэнфордский профессор Келли Макгонигал, обобщив результаты новейших исследований, объясняет, как заменить вредные привычки полезными, как перестать откладывать дела на последний момент, научиться сосредоточиваться
