Игра в человека: Сага о Виннфледах (страница 8)
он соскочил с кровати, поравнялся с братом и потащил того в постель. Признаться, Сверру не нравилось, что близнец уделяет внимание не ему, но придумать разумную причину, чтобы Морган
возился с ним, Сверр не мог. Так что действовал по обстоятель-ствам. – Астрид перепугалась не на шутку сегодня, – лёжа в кровати и натянув одеяло до подбородка, прошептал Мо. Кинул обеспокоенный взгляд на спящую рядом сестру. Девочку определенно
тревожили дурные сны. Она ворочалась и хмурилась. Мо коснулся
руки сестрёнки. Погладил, пытаясь успокоить.
– Я тоже испугался. – признался Сверр, шмыгая носом.
Мальчик тут же обернулся к близнецу, второй рукой касаясь и его.
– Всё будет в порядке, Сверр. Это же мы! Мы сильные.
Справимся.
Белокурый довольно улыбнулся и уткнулся брату в плечо, почти моментально засыпая. Морган же полночи ворочался, обеспокоенно размышляя об Эйрике, матери, Финне, близнецах.
Сколько ещё неприятностей им стоит ожидать? С тяжёлыми мыслями мальчишка заснул, а утром первым делом кинулся к постели
больного. У изголовья кровати Эйрика стоял крошечный, выре-занный из дерева, кораблик. Эта находка удивила Мо.
– Эйрик, ты должен гордиться собой! Папа отложил все
свои дела, чтобы тебя навестить! Так что ты обязан очнуться, – он
54
вновь стал растирать синяки брата отваром, негромко обращаясь
к нему. Кораблик был расценен как подарок от отца и спрятан подальше от глаз матери. – Папа точно хочет, чтобы ты отправился
с ним в поход! Видишь, он очень тебя любит!
На следующее утро у изголовья стоял ещё один корабль.
Мо подивился и спрятал его к первому.
Подобная находка была и на третье, и четвертое утро.
– Как думаешь, почему папа не заглядывает днём, а
только ночью? – сидя на кровати Эйрика, шёпотом поинтересовалась у близнеца Астрид. Морган пожал плечами.
– Не хочет злить маму? – предположила мгновение спустя девочка. Наклонилась к Эйрику и погладила его по волосам. –
Он такой бедненький… Так жаль, что из-за Финна с ним это произошло! Как думаешь, он скоро придет в себя?
– Уверен, со дня на день, – Морган энергично закивал, стараясь придать голосу решимости.
И не ошибся. Эйрик хоть и был мелким, но оказался креп-ким пацаненком.
Он пришел в себя к вечеру четвертого дня. Сверр и Астрид
в это время гуляли на улице, а Морган сидел на кровати брата и
пытался влить ему в рот отвар.
– Ты хочешь меня отравить? – неожиданно произнес Эйрик, выплевывая лекарство в разные стороны. Мо на мгновение
замер, а затем с радостным криком заключил младшего брата в
крепкие объятия.
– Вообще-то, мне больно. – серьезно и по-деловому заметил Эйрик.
55
Морган хватку ослабил хватку, но из объятий мальчика не
выпустил. Эйрик закатил глаза и деланно вздохнул, как бы нехотя
позволяя себя тискать.
– Сколько я валялся? – поинтересовался он, когда старший брат наконец-то отстал.
– Четыре дня. А это, кстати, тебе! Подарок от папы! Он
каждую ночь сюда приходил, – Морган торопливо вытащил из
тайного места кораблики и протянул мальчику. Глазенки Эйрика
мгновенно засияли от восторга. Он жадно схватил игрушки и с
восхищением принялся крутить их в руках.
– А Финн навещал меня? – когда радость от подарков
слегка улеглась, Эйрик решил задать интересующий его вопрос.
Морган отрицательно покачал головой. Реакция была неожидан-ной. – Козел! – зло выкрикнул Эйрик и резко сжал кулаки. Си-ние глазенки запылали яростью.
– Я так к нему, а он… – от предательства со стороны нового соратника по путешествиям мальчик почувствовал себя
оскорбленным. Он хотел с ним дружить, а брат даже не поинтересовался его самочувствием! Эйрик был злопамятный.
– Эйрик! – Астрид вошла в комнату и, заметив, что младший братец сидит, радостно заверещала.
– Такими темпами, я ещё и оглохну, – укоризненно проронил мальчишка, стараясь не подавать виду, что восторг сёстры
обрадовал.
Астрид колкость проигнорировала и кинулась ему на шею.
Для поддержания образа Эйрику пришлось вновь закатить глаза.
Телячьи нежности!
– Я так испугалась! Это всё из-за Финна? Что произошло?
– девочка завалила вопросами, не давая брату и слова вставить.
Эйрик призадумался. Образы в голове путались и не хотели складываться в единое воспоминание.
– Я не помню.
Морган и Астрид удивлённо охнули, а Эйрик тут же со-строил печальную мордочку.
– Вы больше не хотите жалеть бедного несчастного младшего братца?
56
Близнецы бросились обнимать малыша, а вошедший в
комнату Сверр недовольно фыркнул, глядя на открывшуюся картину. Поморщился и поспешил скорее уйти. Ревность охватила
его с головой.
От внимательного взгляда Эйрика реакция блондинистого
близнеца не ускользнула. Он усмехнулся про себя и сильнее прижался к Мо и Астрид.
Наконец-то они его любили. Понадобилось всего лишь
чуть не умереть.
57
ГЛАВА 9. УРОК
– Люди хотят, чтобы ими управляли. Им нравится подчиняться. Посмотри на отца, ему по душе всё, что я приказываю. И
не только ему. Запомни это, Финнвард. Люди – средства в дости-жении наших целей.
– Но я сам наполовину человек, – мальчик лет двенадцати
нахмурился и сердито посмотрел на мать. Эдна закатила глаза и
презрительно фыркнула.
– Поэтому ты такой жалкий, – она скривила хорошенькие
губки и покосилась на мальчишку. – Но если будешь меня слушаться, обещаю, что сделаю из тебя сносного демоненка. Звезд с
неба хватать не станешь, но хоть немного приблизишься к идеалу.
Она потянулась к сыну, желая потрепать по щеке, но Финн
инстинктивно отпрянул, вызвав у матери смешок.
– Боишься меня?
Мальчик промолчал, угрюмо изучая лицо демоницы. Ему
не нравились её слова, позиция, где люди – ничто, но особенно
оскорбляло Финнварда отношение Эдны к отцу. Возможно, ярл
Харальд давно перестал интересоваться старшим сыном, но Финн
знал, что его вины в этом нет. Эдна внушила любовнику держаться подальше от собственных детей. Если бы он, Финн, мог
что-то сделать, заставить папу раскрыть глаза на сущность
Эдны… Но увы, малышу было не тягаться с матерью.
– Ты слышишь, что я тебе говорю, Финнвард? – в голосе
женщины зазвенела сталь. Глаза стали медленно окрашиваться в
оранжевый. Мальчик вздрогнул, когда её рука коснулась щеки.
Прижал ладонь к месту удара и сердито уставился на мать.
– Я спрашиваю, ты готов усвоить урок? Сейчас к нам придет мужчина. Я хочу, чтобы ты внимательно наблюдал за тем, как
58
я воздействую на него, какие методы применяю. Следи за моими
движениями, тембром голоса, интонацией, а главное, почувствуй
магию. Финн коротко кивнул. Эдна поднялась из-за стола, пригла-дила копну серебристых волос и направилась к двери, опережая
стук. – Проходи, Зигурд, и чувствуй себя как дома, – демоница
звонко рассмеялась, словно невзначай касаясь плеча норвежца.
Кокетливо улыбнулась.
– Ты ко мне по делам или… – она якобы случайно облизнула губы и подняла на мужчину пронзительно голубые глаза.
Финн невольно поежился. Поведение матери вызывало в
нём отвращение и пробуждало ненависть. Отец не успел уйти в
море, а она уже приглашает к себе в дом посторонних.
– О, не переживай. Это мой старший сын Финнвард. Он не
помешает нам.
Гость заметил мальчишку и перевел на красавицу удивлен-ный взгляд. Эдна поспешила спасти ситуацию.
– Финн, принеси гостю выпить.
Мальчик испытал облегчение, подскакивая на ноги и торопливо уходя прочь с глаз матери и её любовника.
Когда он вернулся со стаканом пива в руке, мать сидела на
коленях мужчины и гладила его по волосам.
– Финн, подойди к нам. Зигурд хочет подарить тебе свой
меч, – Эдна провела кончиками пальцев по лицу норвежца и
нежно улыбнулась, восхищённо посмотрев на викинга. Мужчина
следил за ее губами, не отводя глаз.
Финну вдруг захотелось со всей силы заехать по лицу
этому глупцу. Заставить его прийти в себя, увидеть, что дьяволица
управляет им. Не может сильный викинг слепо подчиняться чужой воли! Но в реальности мальчик даже не пошевелился.
– Я что тебе сказала, Финнвард? – уже с нажимом обратилась к сыну мать. Финн покачал головой, отказываясь выполнять
её приказ. На лице Эдны вспыхнула ярость.
– Возьми меч! – теперь в её тоне не было нежности и очарования. Мальчишка невольно вздрогнул и испуганно покорно
протянул руку, забирая подарок.
59
– Вот и умница, – было неясно кого похвалила Эдна. Её
голос вновь стал ласков и кроток.
– А сейчас ты уйдешь, Зигурд, и об этой встрече даже не
вспомнишь, – промурлыкала белокурая, губами касаясь уха викинга. Поднялась на ноги, любовник последовал её примеру.
Стоило двери дома закрыться, как от былого очарования
демоницы не осталось и следа. Она прожигала сына тяжёлым
взглядом.
– Ты забыл, что мои приказы выполняются с первого раза, Финн? Давно не получал?
– Зачем ты изменяешь отцу? И этот меч? Мне он не к чему, а бедолаге мог спасти жизнь! – мальчик, не отдавая полного отчёта своим поступкам, впервые рискнул высказать матери всё.
Эдна на миг замерла. Недоумение отразилось на её лице.
– Какая разница, что станется с этим человеком? Он всего
лишь один из желающих служить мне, – откликнулась, всё ещё
потрясённо глядя на сына, посмевшего ей перечить.
– Ты – монстр!
Меч полетел матери под ноги. Это уже было слишком. Эдна
метнулся к сыну, схватила его за плечо и отвесила звонкую оплеуху.
– Ты забываешь, что я твоя мать, Финнвард. Жалкий выродок, ты не смеешь рта открывать в моем присутствии, не то, что
хамить или упрекать, – глаза женщины бешено сверкали. Она
огляделась по сторонам, пытаясь найти, чем бы хорошенько наказать мальчишку.
– Я проучу тебя так, что ты неделю сидеть не сможешь, да
я… – Эдна замерла. Её перепуганный взгляд остановился на сыне.
– Финн, что ты делаешь?
Мальчик смотрел на мать не мигая. Радужка глаз окрасилась в цвет расплавленного золота. Эдна помимо воли опустилась
на пол и коснулась пальцами рукояти меча.
– Как ты… – в её тоне слышалось потрясение, граничащее
с паникой. Всё ещё не контролируя собственного тела, женщина
выпрямилась и развернулась к двери. Сделала шаг, ещё один.
– Финн, не смей! Я убью тебя, мелкий выродок. Ты пожалеешь, что появился на свет.
60
– Я уже жалею, – отозвался юный полукровка и указал рукой на дверь. – Отдай ему меч и прикажи никогда в жизни сюда
больше не приходить.
– Мразь… Думаешь, что отомстишь за отца? Да таких, как
этот Зигурд у меня несметное количество!
– Вряд ли это повод для гордости. Я слышал, как тебя
называют в поселении. Теперь я понимаю, что это значит.
– Я ненавижу тебя, Финнвард!
Мальчик кивнул.
– Я знаю. Ты всегда мне так говоришь. А теперь сделай, как я тебе сказал.
И Эдна, скрипя зубами, подошла к двери, отворила её и
окликнула удаляющегося Зигурда. Мужчина обернулся. Вернулся
за оружием, удивлённо принимая отказ женщины от дальнейших
встреч. – Я думал, ты никого не отвергаешь, – сердито произнес
он, покидая дом Эдны. Женщина заскрипела зубами, а Финн
улыбнулся. И потерял контроль.
Доли секунды хватило, чтобы демоница уловила слабину и
вырвалась из-под чужого влияния. Взмахом руки отшвырнула
ослабевшего мальчишку к стене и замерла, разглядывая его испе-пеляющим взором.
– Мелкий щенок!
Ментальная атака была похожа на удар кнутом. Финн прижал руку к лицу. На пальцах осталась кровь.