Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках (страница 39)
161 (482)
Ну что же, прикажи – пусть чаши вынесут!
162 (483)
Крепка [да будет] чаша свежей юности.
Данаиды
163 (256)
Зевес, хранитель очага домашнего,
Алтарные горшки зову в свидетели!164 (257)
Войди же в дом! А я хочу расследовать:
Здесь чуется мне что-то нехорошее.165 (258)
А я пойду на рыбный рынок! Ждут меня
Рыбешки, осьминожки, каракатицы.166 (259)
Я мерю горе полными корзинами.167 (260)
Ты, вижу, пьян, еще не отобедавши?168 (261)
А у кольца и нет конца, как водится.169 (262)
А дверь не на засове…170 (263)
А пес Гилас словил для нас пожалуй что и зайца…171 (264)
А хор плясал в те давние дни, одевшись в циновки да в тряпки,
Под мышкой зажав вязанки колбас, редиски пучки и грудинку.172 (265)
Такова-то была в старинных стихах для хора вольная воля.173 (266)
Зарыть-посадить у своих дверей головку морского лука…174 (269)
Ведь я не продавец медовых пряников.175 (267)
…болтают по-египетски:
«Килластис! Петосирис!»176 (268)
Такое рукоделье – только пух и прах.
Анагир
177 (42)
Не плачь, не плачь: коня-букефала дам тебе.178 (43)
…Почисти-ка скребницею
Коня-букефала, коппою клейменного!179 (44)
– Ишь, как брыкает!
– Он из необузданных.180 (41)
Два медяка ищу я под скамейкою
И счет к оплате. Как бы их не стибрили!181 (45)
Не зря ты меня всегда снабжал закусками.182 (46)
А сам, как туча, хмур, и громом рявкает.183 (47)
Дорога – вот, а я пустился понизу.184 (48)
Три медные полушки сунув за щеку…185 (49)
Меня тошнит, но я креплюсь, затем что нет лоханки.186 (52)
Пшеничная мука и сок гранатовый…187 (53)
О, как я рвусь ловить на обед
Жирных акрид и хвостатых цикад
На тонкий прут!..188 (54)
Прощай, прощай, фтиотийский Гад,
Анагирский праздник, прощай, прощай…189 (58)
Три набрюшника скроил он из плаща из моего.190 (59)
Если вместе мыться в бане, то и губка ни к чему.191 (56)
…ни тарелочки пескариков.
191а (57)
…вчера хромал наш Перепел.
Амфиарай
192 (17)
– Жена, что там за стук?
– Да это курица
Нам чашку опрокинула.
– Вот вредная!193 (18)
Тащи сюда скорей из нашей спаленки
Подушку и простынку полотняную!194 (19)
Сперва взял на охоту мужа этого…195 (20)
Болезнью одолен иль одиночеством…196 (21)
«Ясо! – сказал он. – Дочь моя любезная…»197 (22)
Подсыпь гороха и работай пестиком.198 (23)
Бранишь такое чудо чечевичное?199 (24)
…Откуда взять
Для задницы затычку камышовую?200 (25)
Несу ему от бабы это кушанье.201 (26)
Мерзавец, негодяй, Фринонд ты этакий!202 (27)
А я из Нижней Ламптры…203 (28)
А змей, которых на нас ты шлешь,
Упрячь в ларец, наложи печать
И брось врачебное дело.204 (29)
Зад старику растрясешь, как хвост дрозда-трясогуза,
Дабы молитвам твоим сбылось благое свершенье.205 (30)
Дело веду по старине: сам я об этом знаю.206 (31)
С самых тех пор, как я пошел по комедийным харям.
Женщины с Лемноса
207 (372)
Бобов родитель Лемнос вкусно пахнущих…208 (373)
Фоант-владыка с быстроногим именем
Там оказался всех неповоротливей…209 (374)
Всех детородцев перебили женщины…210 (375)
Уж все дома кишат мужами пришлыми…211 (376)
Она как раз в корыте мылась щелоком…212 (378)
Пока она в своем цветущем возрасте…213 (377)
Живот болит? Ну что же мы поделаем?..214 (380)
Ни краба не купить себе, ни окуня,
Ни горбыля, ни угорька беотского
И ни тунца брюхатого…215 (381)
Неостывающий алтарь богини всемогущей…216 (383)
Словно пять камушков, вскинь пять осколков разбитой лохани…217 (382)
Женщины крепкой стеной потайные места свои прячут…218 (379)
Дверь нараспашку…
Финикиянки
219 (570)
Эдиповы два сына двунадменные,
Войною грянув, в бой единоборственный
Вступили по старинному обычаю.220 (571)
Взяв мой ремень с носильщичьей укладкою…221 (572)
А всех прежде
Выросла всякая овощь
С каменною крапивой…222 (573)
Фитилек, сберегающий
Мне огонь во светильнике
До утра.223 (574)
О ты, Немесида, и ты, грохочущий гром…
Геритады
224 (156)
– Ко прагу ночи, в смертные урочища
Кто смел войти?
– По одному искуснику
От трех искусств на общей сходке избраны
Три мужа, адоходцами слывущие
И к миру преисподнему пристрастные.
– Как адоходцы?
– Зевс свидетель, именно.
– Как фракоходцы – те, что ходят в Фракию?
– Ну да!
– А кто они?
– Поэт комедии
Саннирион; Мелет, гонец от трагиков;
Кинесий, дифирамбы сочиняющий…
– Надежды ваши, вижу, очень тощие.
Прослабит их – и враз поносной жижею
Плеснет и смоет всех троих посланников.225 (158)
– Да как сглотнуть Сфенеловы речения?
– А ты глотай с приправой, солью, уксусом!226 (157)
Сперва они вином в коттабе прыскали,
Теперь уже и рвоты не стесняются,
А там и чем похуже обольют тебя.227 (161)
Эсхила прославляя по застолицам…228 (162)
Служи ему да песнями корми его…229 (160)
Механик и пустил бы в ход подъемник свой…230 (159)
Не здесь ли поселенье голавлиное?
Ни дать ни взять, вы рыбки–голодарики.231 (163)
[Так голодал, что] воск с дощечек слизывал.232 (164)
Лук, чечевица, крабы, хлеб, конечности…233 (165)
Вы что, его варить похлебку учите?234 (173)
Другой несет плетеную корзиночку
С сухарными объедками и крошками…235 (166)
Пустились прямо к храму Дионисову…236 (169)
– А вот часы перед тобой…
– Так сколько на них по солнышку?237 (170)
А говорят, что из яиц повылупились люди!..238 (174)
Был праздник, мальчик обегал пирующих по кругу
И в наши чаши наливал «лазурную пучину»…239 (171)
Все тешишься, забавишься, дуришь да балагуришь…240 (172)
Говорят, ты льстец, говорят, блюдолиз…
Дедал
241 (198)
Никто не видел Зевса-Всераспутного?242 (193)
Снесла яйцо большое, петушиное…243 (194)
Немало есть таких петушьих курочек,
Что не цыплят, а болтуны высиживают.244 (191)
Все бабы – как одна, и всякой хочется
На стороне переблудить с любовником.245 (192)
Машинник, ты вознес меня колесами
Под небеса, – так здравствуй, солнце ясное!246 (195)
Добыча – осьминог да каракатица…247 (196)
Дает мне осьминога…248 (197)
Бить-колотить, как осьминога дряблого…249 (199)
…А за что война? За тень ослиную!
Творчество
250 (466)
Пришли мы потому, что ищем женщину:
Сказали нам, с тобой она…251 (467)
И петь не так, как пели встарь под лиру семиструнную…
Полиид
252 (468)
Страшиться смерти незачем и не к чему:
Нам всем не миновать со смертью встретиться.253 (469)
Царевну Федру в жены отдаю тебе —
Чтобы попал ты из огня да в полымя.254 (470)
С голодным брюхом я бежал по площади…255 (471)
Сбираешь десятину или пошлину…
Эолосикон
256 (1)
Пришел я от Феариона пекаря,
Где духовая печь нашла пристанище!257 (2)
Вперед, не время мешкать! Будет куплено
Все, что купить ты приказала, женщина!258 (3)
Медяк последний я упрятал за щеку
И пару медяков оттуда вытащил.259 (4)
…Такие уж я нежные
Сварил тебе четыре оконечности!260 (5)
И лук-порей с чесночными кореньями.261 (6)
Одною ванной и одною спальнею
На всех девиц…262 (7)
Жаровня, сыротерка, пестик, ступочка…263 (8)
И хитон его исподний
Так и светится сквозь дыры,
Словно из фонарика.264 (9)
Не поделом ли, бабы,
Всем нам житья не станет,
Если мужья узнают,
Что мы такое делаем
Тайно от них.
Кокал
265 (359)
…В плащах дырявых, с холоду да к пламени.
– Подсядь, спроси их: «Каково зимуется?»266 (361)
– Быть может, вы повздорили?
– Ни капельки!
Ни даже и словечка!267 (360)
Смотри, папаша: припекает солнышко,
Нам, молодым, как раз пора пополдничать.268 (362)
…И пусть нам вынесут
Игральную доску и к ней два стульчика.269 (363)
И корзину камней приказал взволочить
На мою черепичную крышу…270 (364)
А то бабьё, что уже в годах,
Заливает грусть фасийским вином,
Черноцветным вином без капли воды,
Вливая в пасть за кувшином кувшин,
Ничего не стыдясь —
Таковы-то питейные страсти!271 (365)
Тошнит меня, оттого что невмочь
Утробе вино,
В котором нет Ахелоя!
«Женские» комедии
Женщины на празднестве (Фесмофориазусы 2‐е)
272 (339–340)
Злосчастный день, когда глашатай выкрикнул:
«Кто больше даст за этого невольника?»
С тех самых слов и гнусь я под поклажами:
Трещит моя спина, и плечи ломятся.273 (336)
Как развязал я этот мерзкий кожаный
Мешок, так и пахнуло ароматами,
Свидетель Зевс, такими благовонными!274 (332)
Ножи, притирки, бритвы, мыльце, ножички,
Парик с начесом, ленточки, повязочки,
Белила, пемза, масло, сетки, вышивки,
Передник, пояс, перебор каемчатый,
Фата, подкраска, «смерть мужчинам», пластыри,
Сандалии, ксистиды, каласирии,
Налобник, чемеричка, ожерелия,
Рубашка, венчик, гребешки, роскошницы —
Но это все не то.
– А что же главное?
– Ушные кольца, серьги, серьги гроздьями,
Заколки, пряжки, шильца, шпильки, туфельки,
Цепочки, перстни, перевязи, шапочки,
Олисбосы, сфендоны, налодыжники —
Всего не перечислишь.275 (337)
Одежды, разодежды, украшения —
И не устанут от надетых тяжестей!276 (334)
И возбраняю пить пепарефийское,
Прамнийское, фасосское, хиосское
И прочее, что возбуждает к похоти.