Наука и проклятия (страница 12)

Страница 12

– Миледи? Как вы? – я не ответила, поэтому он осторожно встряхнул меня за плечи. – Миледи?

– Н-не называйте меня так! – простучала зубами я. Это что же, он меня вытащил? – Я… ног не чувствую.

И судорожно всхлипнула. На первый взгляд, ноги мои были на месте – посиневшие от холода и… с синяками на голени и щиколотках. От вида уродливых сине-багровых пятен на коже меня затрясло. Зато рука, на удивление, осталась цела, только манжета платья отодрана с мясом. Видимо, дернули не за кисть, как мне с перепугу показалось, а за рукав.

Донал нахмурился. Сжал челюсти так, что проступили желваки. Затем, глубоко вздохнув, опустился на колени и принялся растирать мои ступни. Поначалу я не чувствовала ничего, ни смущения, ни даже прикосновений. Потом пришла боль, такая острая, что из глаз брызнули слезы.

– Потерпите, Грета, – попросил он чуть слышно.

Или мне померещилось?

В следующий момент его бесцеремонно отодвинули в сторону, а передо мной присел на корточки Фицуильям. Тоже мокрый, только с волос не текло.

– Спасибо, Донал, дальше я сам. Маргарита, дорогая, как вы?

– Холодно, – сипло призналась я. – Что это было?

– Китти, – процедил Донал, чем вызвал недовольный взгляд хозяина.

Он раздраженно дернул плечом и скрестил руки на груди. Мокрая рубашка обрисовала широкие плечи и плоский живот, брюки облепили бедра, как вторая кожа. Донал не дрожал, только чуть заметно ежился.

Мне было не до смущения. Я лишь безразлично подумала, что сама вряд ли выгляжу лучше. Тонкий хлопок платья, намокнув, не скрывал вообще ничего, волосы змеями вились по шее и груди, хоть как-то ее прикрывая.

– Перестань пугать Маргариту! – отчеканил барон зло и набросил мне на плечи свой пиджак, еще и в плед завернул.

– Даже не думал, – отозвался Донал ровно и отвернулся к воде. Лодка покачивалась почти в центре озера – видимо, барон сиганул вслед за мной, а потом не стал возвращаться.

Интересно, как Донал вообще тут оказался? Лошади не видно, разве что пешком пришел. Вялое любопытство шевельнулось и тут же угасло. Какая разница? Главное, что вовремя.

– Вам лучше вернуться в замок, – сухо посоветовал Донал, не оборачиваясь. – Иначе купание в озере может закончиться для миледи простудой.

У меня невольно вырвался смешок. Купание!

Барон ничего не ответил, лишь подхватил меня на руки и усадил на лошадь. И, не заботясь об остатках пикника, легко взлетел в седло.

– Как же мистер Грин? – спросила я хрипло, когда барон двинул жеребца с места. Горло начинало саднить. – Он ведь тоже промок.

– Ничего страшного, – буркнул барон не очень-то довольно. – Он крепкий.

И пустил лошадь рысью, оставив проклятое озеро за спиной.

***

На обратном пути было не до любования видами. Меня потряхивало от переохлаждения и запоздалого страха.

– Маргарита, не бойтесь, – шепот барона щекотал ухо. – Все в порядке, вы в безопасности.

И по голове погладил, как ребенка.

Теплый ветерок и жаркое июньское солнце подсушили волосы, пиджак впитал воду, так что когда во дворе замка барон снял меня с лошади, я даже смогла ему улыбнуться. В конце концов, ничего страшного не случилось, хотя напугалась я порядком.

– Простите за испорченную прогулку, – негромко попросил он. – Я не хотел вас огорчить.

– Что вы, это было… незабываемо! – искренне сказала я, внутренне содрогнувшись. – Интересно, можно ли получить образец тканей этого существа? Было бы любопытно выяснить, как возникла такая необычная мутация.

Глаза барона округлились, он расхохотался, запрокинув голову.

– Вы неподражаемы, Маргарита!

– Кхе-кхе, – подал голос забытый нами дворецкий, терпеливо дожидавшийся на пороге. – Прошу меня простить, милорд, миледи. Ваша матушка, господин барон, просила вас немедленно по прибытии заглянуть в лилейную гостиную.

– Что за спешка? – осведомился барон, нехотя оборачиваясь.

– Гости, милорд! – дворецкий сделал каменное лицо, хотя до Донала ему по этой части было далеко. – Мистер Локуэлл с дочерью, а также… мистер Адам Скотт.

Судя по тому, как нахмурился Фицуильям, многозначительная пауза перед именем последнего гостя мне не почудилась.

– Что здесь делает этот прощелыга? – зло выдохнул барон, хлопнув себя перчаткой по бедру.

Губы дворецкого дрогнули в тщательно скрываемой улыбке.

– Осмелюсь заметить, очаровывает миссис и мисс Скотт, милорд.

Безоблачно голубые глаза барона потемнели.

– Очаровывает? – повторил он с расстановкой. – Маргарита, дорогая, пойдемте со мной.

Вопрос «куда» я опустила, как дурацкий.

– В таком виде? – я выразительно оглядела мокрое платье, слипшиеся волосы и мужской пиджак, накинутый на плечи.

– Всего на несколько минут, – в тоне мужа послышались умоляющие нотки, и я сдалась и взяла его под локоть.

Рука об руку мы направились к загадочным гостям. По правде говоря, я сгорала от любопытства. Каков этот Адам Скотт, при одном звуке имени которого у Фицуильяма дым из ушей идет? Интересно же взглянуть на потерянного наследника, претендующего на свой кусок пирога. Да что там, на весь пирог! Баронство Мэлоуэн – майорат, оно целиком достанется одному-единственному счастливчику.

Мы вихрем пронеслись по коридорам замка, лишь на подходе к нужной комнате Фицуильям замедлил шаг, чтобы отдышаться. Так что в гостиную мы вошли степенно и плавно, как любящая и дружная пара.

И произвели фурор. Свекровь запнулась на полуслове и совсем не аристократично вытаращила глаза. Почтительно внимавший ей молодой человек лет двадцати пяти – двадцати семи обернулся и застыл с приоткрытым ртом, сестры барона и некрасивая девица с длинным носом и печально обвисшими русыми кудрями застыли с чашками в руках. Последний из присутствующих, краснолицый здоровяк средних лет с поредевшими волосами, молодецки крякнул, пригладил пышные усы и пробормотал что-то вроде: «Дело молодое»

Немая сцена длилась с минуту.

– Фицуильям, дорогой, что случилось?! – схватилась за сердце свекровь. – Несчастье?

Барон поцеловал ей руку.

– Глупости, мама. Мы в полном порядке. Просто… купались.

– Купались? – переспросила она недоверчиво. «Топились» нашему жалкому виду явно подходило больше. Потом спохватилась и фальшиво улыбнулась: – Дорогой мой, вам нужно срочно выпить чего-нибудь горячего! Маргарита могла замерзнуть и простудиться.

И одарила меня притворно заботливым взглядом. Я ответила сияющей улыбкой. Я наверняка походила на мокрого котенка, но в этом нет моей вины.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Если вам понравилась книга, то вы можете

ПОЛУЧИТЬ ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ
и продолжить чтение, поддержав автора. Оплатили, но не знаете что делать дальше? Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260