И проснулся зверь… (страница 3)

Страница 3

– Ты просто устала в самолете, вот и восприняла пустяковый разговор как нечто ужасное.

Он целовал ее так настойчиво, что Сандра сдалась. Да, возможно, она действительно среагировала слишком остро. Расслабившись в руках Джейка, она дала ему возможность раздеть себя и отнести в спальню. А когда он лег на нее, и вовсе расслабилась и отдалась приятным ощущениям.

После, в душе, стоя под струями очень горячей воды, бьющей так сильно, что кожу покалывало, Сандра пыталась понять, почему ее, такую свободолюбивую и поверхностную, нигде не застревающую надолго, Джейк так околдовал и присвоил. Он стал ее якорем, чем-то очень надежным и сильным. Сандра всегда чувствовала себя бумажным корабликом, качающимся вверх-вниз на волнах жизни. Со стороны могло казаться, что легкая жизнь без обязательств очень удобна и привлекательна. Но в душе Сандра нуждалась в противовесе своей легкости и неприкаянности. Ей хотелось, чтобы появился сильный мужчина, который будет принимать решения, заботиться и беспокоиться за нее. Кто-то, кто скажет: «Хватит бегать, Сандра. Иди сюда, я обниму тебя. Ты в безопасности. Больше не надо ничего искать». И Джейк стал для нее надежной бухтой, где ее кораблик просто расслабленно качался на волнах. И да, он был сильным, сильнее ее во многом, поэтому она мягко прогибалась и уступала ему. Больше всего на свете Сандра боялась потерять это ощущение безопасности, это невероятное чувство защищенности, которое приходило к ней в его объятьях.

Вздохнув, она выключила воду, завернулась в полотенце и вышла из ванной. Джейк спал, раскинувшись на кровати. Его спортивное, загорелое тело манило ее, и Сандра осторожно легла рядом, прижавшись к нему. Он обнял ее в полудреме, и постепенно сон завладел ими обоими.

Глава 3

Столица Эквадора, Кито, оказался шумным и ярким городом. Сандра шла по нему за руку с Джейком и только успевала смотреть по сторонам.

– Здесь все время одна и та же температура, круглый год. Мы на экваторе, середине мира, как его еще называют, – говорил Джейк. – Так что тут всегда один сезон. Днем жарко, вечером в Кито чуть прохладно. Посмотрим исторический центр и пообедаем, вечером я встречусь с Гонсало, нужно обсудить некоторые детали экспедиции. Я отведу тебя на рынок рядом с отелем, не заблудишься и отлично проведешь там время.

Сандра не возражала: технические моменты экспедиции ее мало волновали, хотелось побольше побыть в городе, чтобы окунуться по полной в его жизнь. Вместе они поднялись на башню готической базилики, посмотрели оттуда город. У Сандры от высоты подгибались колени, она со смехом цеплялась за Джейка, пока тот снимал Кито на телефон. Потом они гуляли по центру, зашли в золотую церковь иезуитов, Джейк купил Сандре соломенную шляпу и подарил украшение из спондил – цветных колючих устриц. Ожерелье было выполнено из разноцветных пластин раковины моллюска, и его диковинный вид Сандре очень понравился. Она засмотрелась на него на витрине ювелирного магазина, а Джейк решительно открыл дверь и попросил продавца позволить ей его примерить. Едва оно оказалось на шее Сандры, он чуть улыбнулся, довольный счастливым блеском в ее глазах и кивнул продавцу: «Берем!»

После обеда они вернулись в свой район, и Джейк отвел ее на индейский рынок, где гуляло очень много европейцев в поисках интересных сувениров. А сам отправился на встречу с Гонсало Ортега.

Сандра надолго застревала перед лавочками с украшениями: ей нравились изделия из серебра, а здесь они были такими причудливыми, что хотелось все и сразу. А еще она засматривалась на кожаные браслеты с каменными бусинками. В итоге она приобрела пару таких браслетов, грубоватых, но делавших ее тонкие изящные запястья еще более хрупкими.

Довольная и счастливая, она вернулась в квартиру, приняла душ и засмотрелась на вечерний Кито.

Обозревая его сверху, Сандра не могла никак избавиться от ощущения, что она парит над городом в полной безопасности, свободная полететь куда угодно. Озаренная внезапной идеей, она бросилась к своему рюкзаку, достала акварельные карандаши и альбом и начала рисовать город и парящую над ним птицу – огромного орла с распростертыми крыльями.

Мешая между собой цветные карандаши, где-то уточняя детали до миллиметра, где-то оставляя едва заметную штриховку, она передала дух ночного пейзажа с теряющимся в сумерках городом, молчаливыми часовыми-горами вокруг, свободным небом и чуть шевелящим перья птицы ветерком.

Джейк вернулся, когда Сандра уже проводила смоченной в воде кистью по рисунку, растворяя карандашные штрихи и превращая их в акварельные разводы. Поцеловав ее, он долго смотрел, как она работает.

– Все удачно? – спросила Сандра, погруженная в рисунок. Она мельком бросила взгляд на сидящего напротив Джейка. Он кивнул.

– У нас два дня на Кито, Ортега еще не все необходимое подготовил, да и Освальдо хочет свозить нас на середину мира.

– Куда? – удивленно переспросила Сандра.

Джейк озорно улыбнулся.

– На середину мира, это туристический комплекс, построенный прямо на линии экватора. Тебе понравится. Там есть индейские хижины из разных районов Эквадора, много интересных аттракционов, связанных с особым полем экватора. В конце концов, потом мы уедем в джунгли, и боюсь, тебе там будет скучно.

– Я буду много рисовать, – Сандра кивнула на альбом. – И помогу тебе чем смогу, если нужно.

– Ты просто будешь рядом со мной, милая. Этого мне достаточно, – возразил Джейк. – Я надеюсь, мы быстро справимся с задачей.

– Кстати, ты мне так и не рассказал, что именно ты будешь делать в джунглях, – Сандра улыбнулась и отложила кисть.

– Хочу закончить одно дело, начатое еще моим отцом. Возможно, мы проведем не один месяц в Эквадоре.

– Я знаю, ты предупреждал. Но что именно не закончил твой отец?

– Одно исследование, – Джейк поднялся, подошел к ней и обнял. – Я тебе расскажу обязательно, как будет настроение. Но сейчас я так устал, что хочу в душ и спать.

Сандра ласково пробежала пальчиками по его шее и плечам и вздохнула.

– Конечно, иди в душ, я приготовлю что-нибудь на ужин.

Следующие два дня были солнечными, насыщенными и очень красочными. Джейк и Сандра в компании с Освальдо прогулялись по тематическому парку середины мира, Сандра с удовольствием перепрыгивала через линию экватора то на южное полушарие Земли, то на северное, пока Джейк фотографировал ее. С детским восторгом Сандра рассматривала процесс приготовления шоколада из какао-бобов, тискала смешных грызунов, похожих на морских свинок, которых в Эквадоре разводят для еды, пробовала фруктовые экзотические напитки, с ужасом рассматривала сушеные головы величиной с кулак, которые изготавливают индейцы некоторых племен на память о победе над врагом, и с удовольствием слушала байки Освальдо о жизни в джунглях и приключениях в них.

Предстоящая экспедиция Сандру будоражила. Она мало понимала, что именно подвигло Джейка на это предприятие, но знала, что он каждый год совершает такие походы, и поэтому предполагала, что это частично поездка в память об отце, а частично Джейк преследует какой-то свой интерес. Так как он много рассказывал ей о свойствах растений и работал в фармакологической компании, она предположила, что Джейк исследует местную флору, возможно, для производства какого-то медицинского препарата. Его нежелание распространяться на тему поездки она списывала на сложное сочетание для него темы эмоциональной и рабочей. В любом случае Сандра полагала, что это не ее дело. Ей было интересно побыть с Джейком в необычных условиях, узнать его получше, открыть для себя новый мир и сделать как можно больше рисунков. Впоследствии Сандра предполагала писать картины по своим зарисовкам или еще как-то использовать серию набросков про Эквадор.

Она много рисовала Кито в эти дни. Вставала раньше Джейка, чтобы застать восход солнца, замирала перед отдельными зданиями в городе, много фотографировала, чтобы иметь возможность рисовать после по фотографии.

Вечером накануне отъезда из Кито Джейк отвел Сандру в ресторан, они много говорили и смеялись, делились впечатлениями этих нескольких дней, проведенных в Кито.

– Теперь нам предстоит сменить природную зону. Из горной местности мы попадем в сельву, – напомнил ей Джейк. – Не знаю, выдержишь ли ты. К комарам там нужно просто привыкнуть, смириться с влажностью, проникающей повсюду, с необходимостью ходить всегда в штанах и с длинным рукавом. Но красота и величие зеленого мира компенсирует это все с лихвой, если позволить своему телу привыкнуть к новым условиям.

– Я знаю, Джейк, ты много мне рассказывал об этом. Я буду очень стараться, чтобы получить максимум удовольствия от этого приключения, – покладисто ответила Сандра.

– Сначала мы будем жить в довольно комфортных условиях, но потом отправимся в сельву. Если ты решишь, что тебе комфортнее остаться в деревушке, я пойму. Самое главное для меня – твое состояние.

– Я знаю.

Сандра смотрела в серые глаза своего мужчины и с восторгом читала там любовь и заботу. Это пьянило ее и сводило с ума.

На следующий день они выехали из Кито на стареньком джипе Освальдо. Гонсало Ортега сел к водителю, дав возможность Джейку и Сандре ехать позади. Сандра поначалу прильнула к Джейку, но джип так потряхивало и подбрасывало на неровном асфальте, что в итоге ей пришлось сесть как положено и пристегнуться. Ремень безопасности нашелся, но, похоже, им никто никогда не пользовался, потому что крепить его было некуда. Сандра повозилась, бросила взгляд на беспечного Джейка и постаралась расслабиться. Может, ей только кажется, что джип страшно трясет и заносит на ухабах? Джейк в этой стране бывает каждый год, наверно, нужно действительно набраться пофигизма латиноамериканцев. Но жить хотелось сильно, поэтому она еще два часа провела в страшном напряжении. Потом они сделали остановку в небольшом придорожном кафе у озера.

– Иди, пройдись немного, – посоветовал ей Джейк, помогая вылезти из джипа. – Мы выпьем кофе, побудем здесь полчаса, разомни ноги.

Сандра кивнула и отправилась сначала в кафе. Оно оказалось совмещено с магазином сувениров, где продавались теплые шерстяные пончо, соломенные шляпы, поделки индейцев, эквадорский шоколад и многое другое. Купив плитку темного шоколада с солью, Сандра откусила горьковатый кусочек и распробовала игру соленого, горького и шоколадного на нёбе. А потом вышла в сквозную дверь на противоположную сторону магазина.

Задний двор кафе выходил на озеро, по которому от ветра шла легкая рябь, и на зеленые луга, где паслось стадо белых лам. Сандра уже успела познакомиться с ними на территории музея «Середины мира», поэтому без труда узнала разновидность ламы, обладающей легкой и ценной шерстью, – альпаку. Именно из этой шерсти Сандра купила себе легкое и очень теплое пончо, на случай, если по возвращении из похода они не остановятся в Кито. Альпаки довольно добродушные существа с мордочкой, чем-то похожей на верблюжью, только меньше размером. Невысокие и коренастые, они не торопились разбегаться, когда Сандра подошла к ним. И охотно дали себя погладить. Ладонь утопала в пушистой белой пене шерсти, нежной и едва осязаемой.

Сандра оторвала взгляд от животных и бросила его за озеро, туда, где высились Анды. Им предстоит проехать через них, чтобы попасть совсем в другой мир – Амазонку.

Неожиданно внимание Сандры привлекло сочетание линий: резкие очертания гор и мягкие облачные очертания альпаки.

Быстро достав альбом, она набросала небольшими штрихами суть увиденного, сделала фотографию на телефон и вернулась в кафе. Освальдо стоял у барной стойки и махнул ей рукой. Сандра подошла.

– А где Джейк? – спросила она.

– В туалете. Вам бы тоже не помешало, – Освальдо подмигнул. – Впереди еще часа два, а то и три дороги.

Сандра обреченно кивнула.

– Я видел, как вы рисовали, – Освальдо кивнул на альбом в руках Сандры.

– Да, я художник.