Кафе у озера (страница 4)
Отель представлял собой здание из серо-голубого кирпича, который красиво поблескивал в свете клонящегося к западу солнца. Подъемные окна таращились на посетителей, словно пытливые глаза, а около входа под навесом из зелено-голубого тартана несли вахту два пышных куста в горшках кремового цвета.
Внутри один из сотрудников провел нас к двери справа от хромированной стойки администратора. В банкетном зале с кичливым названием «Шелки» располагались столики под накрахмаленными белыми скатертями. Персонал отеля расставлял закуски: миниатюрные канапе с дарами моря, сэндвичи с тунцом, сыром и яйцами, мини-тарталетки и фокаччу. Маленький столик у стены занимали свежеиспеченные сконы с фруктовой и сырной начинкой или же вовсе без нее, а также лимонное песочное печенье и кусочки чизкейка.
Я с благодарностью приняла от проходившего мимо официанта бокал белого вина и отпила большой глоток. По горлу разлилась приятная свежесть. Подошла Вера с бокалом в руке.
– «Шелки»… Отличное название, – промолвила я. – Ты в курсе, что шелки – мифические шотландские существа, которые могут превращаться из тюленя в человека и обратно?
Вера взяла тарелку с салфеткой.
– Да, так говорят.
– Забавно, правда? Мак тоже занимался чем-то подобным. Вел двойную жизнь с Ханной, а я ничего не знала.
Вера приоткрыла розовые губы, чтобы возразить, но я качнула бокалом, останавливая ее.
– Хочу покончить с этим фарсом.
Мы обернулись на звук приглушенных голосов. В зал входили остальные гости, сдержанно восклицая при виде темно-синего ковролина, стен цвета слоновой кости и свисающей с потолка люстры.
– Обязательно что-нибудь съешь. – Вера сунула мне в свободную руку тарелку. – Давай.
Я скривила лицо, изображая энтузиазм относительно двух тарталеток с козьим сыром и красным перцем.
– И все? – нахмурилась Вера.
– Ты мне кто, мать?
Вера заправила выбившуюся прядь в шиньон.
– Просто не хочу, чтобы ты морила себя голодом.
– Усохнуть мне точно не грозит, – ответила я, указывая на свою пятую точку.
– Вижу. Зато щеки ввалились.
Я возвела глаза к потолочному карнизу и шлепнула на тарелку сэндвич с помидорами и моцареллой.
– Теперь довольна?
– Нет, пока ты все не съешь.
Отщипнув от одной из тарталеток, я вдруг осознала, насколько голодна. Проглотив вторую, я уже собиралась откусить сэндвич, когда рядом возник Дэвид Мюррей.
– Еще раз простите за беспокойство, мисс Девлин… – с виноватым видом проговорил он.
– Обязательно сейчас? – перебил папа, вернувшийся вместе с Лоис и свежесваренным кофе.
Опустив тарелку на стол, я устало провела рукой по волосам.
– Все в порядке. О чем бы ни шла речь, давайте с этим покончим.
– Спасибо, – кивнул Дэвид и указал на дверь. – За стойкой регистрации есть тихий уголок. Там нас никто не побеспокоит.
Он вышел первым, придержав дверь. Папа, Лоис и Вера проводили меня взглядами.
Расправив юбку, я опустилась на стеганое сиденье дивана. Из динамиков в вестибюле звучала еле слышная мелодия флейты, а через панорамное окно открывался вид на клумбы и ухоженный газон.
– Я уже много лет веду юридические дела Мака, – начал адвокат, сцепив пальцы. Нас разделял массивный журнальный столик. – Мак всегда очень четко определял, чего хочет.
– Да, я заметила.
Дэвид задержал на мне взгляд.
– Он любил вас, Лейла.
– Видимо, недостаточно.
Дэвид Мюррей потер лицо. У него были мягкие черты и добрые глаза с нависшими веками.
– Их с Ханной связывали особые отношения…
Шумно выдохнув, я вскочила с дивана.
– Если вы намерены его защищать, разговор окончен. Возможно, со временем я смогу простить Мака, но сейчас мне даже вспоминать о нем невыносимо.
Дэвид поднялся на ноги.
– Я понимаю.
– Неужели?
– Пожалуйста, мисс Девлин… – Он жестом пригласил меня сесть.
С недовольным вздохом я опустилась на диван.
– Если хотите, чтобы я подписала какие-нибудь бумаги, мне нужно обсудить это с Лоис. В конце концов, она его сестра и единственная родственница.
Дэвид Мюррей распахнул пиджак, явив на обозрение шелковую подкладку карамельного цвета, вынул из внутреннего кармана тонкий белый конверт и протянул через стол.
У меня перехватило дыхание при виде небрежного почерка Мака: скошенные буквы, преувеличенные петли. На лицевой стороне – мое имя черными чернилами.
– Мак велел, если с ним что-нибудь случится, передать письмо вам сразу после похорон. Он надеялся, что это все объяснит.
Я молча повертела конверт, ощущая его гладкие прямые контуры. Мак всегда любил театральность, но не до такой же степени…
Сердце гулко билось у меня в ушах, где-то на заднем плане тихо постукивали кофейные чашки. Я подняла глаза на Дэвида Мюррея, безуспешно пытаясь разгадать выражение его лица. Он коротко ободряюще кивнул. Мое внимание вновь сосредоточилось на таинственном письме. Неожиданно для себя я лихорадочно вскрыла конверт.
Глава 8
По бумаге бежали написанные почерком Мака строки.
Я подняла глаза на Дэвида.
– Мне известно содержание, – признался он.
Прочистив горло, я начала читать.
«Дорогая Лейла!
Если ты читаешь эти строки, значит, пришло время раскрыть секрет, который я от тебя хранил – за что искренне прошу прощения.
Это также означает, что мы не проведем остаток жизни вместе…»
Я попыталась проглотить застрявший в горле болезненный комок. Может, это какая-то извращенная шутка со стороны Мака?
За спиной Дэвида возникли двое гостей.
– Лейла, тебе принести чай или кофе? Или что-нибудь покрепче?
– Нет, – выдавила я, остро ощущая в руках чужеродный прямоугольник письма. – Нет, спасибо.
Опустив глаза, я продолжила чтение.
«Встретив тебя, я вновь почувствовал себя двадцативосьмилетним и всегда буду благодарен за это судьбе».
Мимо прошли еще несколько постояльцев отеля, их шаги гулко отдавались от черно-белого плиточного пола.
«Что бы про меня ни говорили, знай: я тебя люблю.
Не стану скрывать, у нас с Ханной остались незавершенные дела…»
Его слова больно меня укололи, и я моргнула.
– К чему все это? Зачем рассказывать обо всем сейчас?
Дэвид понимающе кивнул.
– Знаю, вам нелегко, мисс Девлин, но, пожалуйста, прочтите до конца.
Устало вздохнув, я вновь сосредоточила внимание на последних словах Мака.
«…однако, независимо от тех чувств, которые я испытываю к Ханне, ты для меня дороже всех на свете».
Я нахмурилась, сдерживая слезы, и пренебрежительно взмахнула листком бумаги.
– Ох, ради бога, Мак. Давай без этой чепухи в стиле Элизабет Тейлор и Ричарда Бертона.
Дэвид Мюррей потеребил пуговицы на пиджаке.
– Возможно, я лезу не в свое дело, но Мак действительно вас любил.
Я уставилась на него.
– Так вы знали про них с Ханной?
– Не с самого начала. Только с тех пор, как он попросил меня пересмотреть завещание.
Я поерзала на диване.
– И когда это случилось?
Дэвид провел рукой по лицу.
– Два месяца назад.
– Два месяца? С какой стати Мак изменил свое завещание два месяца назад?
Теперь уже поерзал Дэвид.
Я всплеснула руками.
– Невероятно! Он использовал нас обеих. Неужели одна я была настолько глупа, что ничего не замечала?
– Не вините себя, – сказал Дэвид приглушенным голосом. – Мак умел хранить личную жизнь в тайне, даже став известным писателем.
Я потрясла листом бумаги.
– Да уж сама вижу!
Дэвид поднял ухоженный палец и указал на письмо.
– Пожалуйста, Лейла…
Я сникла, признавая поражение, и вернулась к косым черным каракулям Мака.
«Знаю, мне нечего сказать в свое оправдание, поэтому я назначил тебя единственным бенефициаром моих авторских роялти.
Лоис получит аванс за мой последний роман “Ложное правосудие”».
Я прижала руку к горлу.
– Что это значит? Мак оставил мне свои гонорары?
– Да, – подтвердил Дэвид. – За все книги. А у него огромная библиография. Впрочем, уверен, вы и сами знаете.
От потрясения я потеряла дар речи. Мак что, хочет откупиться от меня с того света?
– Общая сумма, – продолжил Дэвид, – не считая доходов от продаж «Ложного правосудия», которые будут приплюсованы после выхода романа, составит примерно…
– Нет, – выдавила я. – Мне не нужны покаянные деньги.
– Лейла, я знаю, Мак вел себя как последний идиот, но он был непреклонен и хотел, чтобы все досталось вам. – Дэвид наклонился вперед. Бледный свет из окна заиграл на его седых волосах. – Это гарантирует вам безбедное будущее.
Едва не рассмеявшись, я швырнула письмо на стол.
– Будущее? Я думала, что мое будущее с ним. Принять деньги означало бы согласиться с тем, что он сделал.
– Ничего подобного. После того как у Мака диагностировали заболевание сердца…
Я без сил откинулась на спинку дивана.
– Какое заболевание, Дэвид? Вы о чем?
От неожиданности он открыл рот. В глазах мелькнула тревога.
– Черт. Только не говорите, что об этом вы тоже ничего не знали. Мак собирался все рассказать…
Я скрестила руки на груди, еле сдерживая гнев и обиду.
– Что ж, по всей видимости, так и не собрался.
– Неужели?.. – Дэвид потер лицо. – Простите. Я полагал, что вы в курсе.
– Очевидно, нет.
– Несколько месяцев назад у Мака диагностировали проблемы с сердцем.
– Чем дальше, тем лучше, – выдохнула я, начиная заводиться. Взгляд упал на письмо Мака, лежащее на столе. – Сперва я узнаю, что Мак спал с бывшей женой все то время, пока мы были вместе, и оставил мне кучу денег из чувства вины. А теперь выясняется, что он был болен и ничего мне не сказал!
– Он не был болен, – уточнил Дэвид. – Ему лишь предписали поменьше волноваться и беречь сердце.
Я сжала кулаки на коленях.
– И он, следуя рекомендациям, с воодушевлением упражнялся с Ханной, пока не угробил себя?
Щеки Дэвида залились румянцем.
– Ханна знает? Про его сердце?
– Нет, – твердо заверил Дэвид. – Мак был непреклонен. Он не хотел, чтобы к нему относились иначе, поэтому хранил все в тайне.
– Даже от Лоис?
Дэвид сжал губы и вновь кивнул.
– Я не раз ему говорил, что он ведет себя глупо, и Мак пообещал все вам рассказать. Очевидно, не успел.
Меня словно накрыла огромная черная тень. Получается, я вообще не знала Мака.
Вскочив с места, я пошатнулась на каблуках. Мне хотелось уйти и забыть про письмо.
– Я уже сказала: мне не нужны его деньги. Даже вспоминать о нем не хочу.
Дэвид встал, поправляя галстук.
– Лейла, я понимаю: вы пережили ужасное потрясение…
– Мягко сказано. Даже не представляете, какой у меня сейчас кавардак в голове.
Адвокат со вздохом сунул руки в карманы брюк.
– Наверное, это крайне сложно переварить, особенно в такой день. Однако Мак настаивал, чтобы вы узнали обо всем на его похоронах. Боялся, как бы Ханна не пронюхала…
– Не пронюхала о чем?
Я резко обернулась. Ох, нет. Должно быть, она подслушивала за углом и теперь устремилась к нам в своей нелепой шляпе.
Я торопливо сунула письмо в карман жакета.
– Ханна, у нас приватный разговор, – сказал Дэвид. – Я планировал побеседовать с вами на следующей неделе.
– На следующей неделе? Здесь вам не очередь на автобус!
Дэвид понизил голос:
– Не могли бы вы проявить хоть капельку уважения? В конце концов, мы на похоронах.
Ханна скрестила тощие руки и воззрилась на меня.
– Я хочу знать, что происходит. Готова поспорить, некоторым кончина Мака только выгодна.
Я вновь повернулась к Дэвиду.
– Довольно. Мне от Мака больше ничего не нужно.
Ханна раздула ноздри.
– Я была его женой двадцать с лишним лет и имею право знать, что, черт возьми, происходит.