Целую, Макс (страница 7)
Впереди слышатся голоса, смех. Замедлив шаг, заглядываю в приоткрытую дверь. Десяток мужчин сидят в роскошно обставленной комнате, на столе закуски, выпивка. Конечно же, играют в карты. Как оригинально!
Роджера я узнаю без труда, так как читала о нем и видела фотографии в сети. Средних лет, солидный, с орлиным носом и седыми прядями в длинных светлых волосах. На висках тонкие косички. Значит, вот чем он занят. Мог бы хоть официанта к нам прислать, а не заставлять ждать почти час, чтобы потом отправить домой ни с чем.
Пока разглядываю его и мысленно возмущаюсь, ощущаю на себе чей-то взгляд. Смотрю на других мужчин за столом. Вроде никого знакомого, кроме…
Джек Эванс.
15
Джек не может меня видеть, так как я подглядываю в дверную щель, однако он не сводит взгляда с двери, и по его приподнятой брови и вызывающему взгляду кажется, что он знает, кто здесь.
Запрещаю себе смущаться и краснеть. Хорошо, что Джек здесь. Пусть знает, чем обернулась его рекомендация.
Открываю дверь с запоздалым стуком.
Роджер стряхивает пепел с кончика сигары и смотрит на меня через плечо.
– Чем могу помочь прелестной даме?
Остальные мужчины рассматривают меня с ленивыми усмешками. А на дворе, между прочим, двадцать первый век, и нечего на меня так пялиться.
Стараюсь не смотреть на Джека, иначе не смогу связать два слова. От негодования, от чего же еще? Ради себя не стала бы стараться и засунула его протекцию… подальше. Однако ради мамы на все пойду.
– Мистер Лэйни, вы назначили нам встречу. Мою маму зовут Ирина Коваль. Она принесла блюда для оценки… пироги и десерт.
Роджер бросает взгляд на Джека.
– Твоя рекомендация?
Джек кивает, не сводя с меня взгляда.
Роджер делает глоток виски или бренди или что он там пьет с таким апломбом, потом затягивается сигарой и выпускает дым из обеих ноздрей. Либо считает себя супер крутым, либо прикидывается драконом. Бывает, можно невзлюбить человека с первого взгляда, и это необратимо.
Роджер поворачивается к Джеку и подмигивает.
– Значит, тебе понравились… пироги? – Взглядом показывает в мою сторону. Вот же, засранец.
Раздаются смешки, но Джек не реагирует. Продолжает смотреть на меня.
Повторяю про себя, что терплю это ради мамы.
– Ну и на какое время назначена эта встреча? – Роджер неохотно одаривает меня взглядом.
– Почти час назад. Полагаю, вам забыли сообщить, что мы ждем.
Роджер изгибает бровь. Не верит, что я посмела бросить ему вызов. Потом пренебрежительно машет рукой.
– Идите! Ждите там, где вас оставили. Сейчас придет кто-нибудь из моих людей и попробует ваши… пироги.
В груди со щелчком лопается терпение. На всех парах лечу обратно в коморку, где осталась еда. На ходу чуть не сбиваю крайне раздраженного мужчину в ливрее. Однако меня не остановить.
Ставлю оба блюда на стол перед Роджером, прямо на карты. И так понятно, что никакой пользы маме эта «аудиенция с великим шеф-поваром» не принесет, так что терять нечего.
– Вот! У нас назначена встреча с вами, так что пробуйте!
Вышло бы эффектно, если бы я не опрокинула бокал, снимая упаковочную пленку с блюд. По пути распаковать не успела, за мной гналась охрана, которые теперь стоят за моей спиной в ожидании указаний Роджера.
Гости Роджера проявляют немалый интерес к угощениям, даже помогают мне снять пленку. Небось голодные, а то из закусок у них тут сплошная изысканность, всякие микроскопические фиговинки, неизвестно из чего сделанные. Не подумайте, я уважаю высокую кухню и все такое, но мужикам надо поесть после работы, а этих накрученных фиговинок надо не меньше сотни, чтобы насытиться.
Мужчины переводят взгляд с блюд на Роджера и обратно. Тут и мясной пирог, и капустный, и кулебяка, и еще много чего. И пахнет дивно. Но гости не хотят обижать хозяина. Атмосфера напряженная, неловкая.
Кто-то из охраны кладет руку на мое плечо, не иначе как хозяин знаком приказал от меня избавиться.
– Отстаньте, я и так уже ухожу! – выворачиваюсь.
В этот момент поднимается Джек.
– К девушке не прикасаться! – осаживает охрану. – Я сам ее провожу. А вы тут особо не набрасывайтесь, оставьте мне немного нормальной еды.
Все начинают говорить и смеяться разом. Роджер обзывает друзей плебеями, у которых никогда не было и не будет вкуса и которых он с сегодняшнего дня будет кормить собачьим кормом, но и сам тоже посмеивается.
Джек берет меня под руку, как будто мы давно знакомы, и ведет к выходу.
– Всем приятного аппетита! – кричу из коридора.
– С вами ничего не случается, как у нормальных людей, да, Мисс Коваль? – ворчит Джек.
Не отвечаю. Я в ужасе, потому что его близость и прикосновение его руки затмили все остальные ощущения.
16
Мы идем медленно, и я демонстративно смотрю по сторонам и отстаю. Не хочу, чтобы Джек заметил, что я подстраиваюсь под его неровные шаги. Какого, скажите, черта мне хочется пощадить его гордость?
– Роджер гений, и, как многие гении, он несколько… непрост в общении, – говорит Джек.
– Другими словами, он отнесся к нам с мамой по-хамски.
– Многие успешные люди немного хамы.
– Вы знаете об этом не понаслышке?
Он улыбается, как будто мой укол доставил ему удовольствие.
– Вы считаете меня гением, Мисс Коваль?
– Я считаю вас хамом, Мистер Эванс.
– Одно другого не исключает.
Мы подходим к выходу, и Джек отпускает мою руку. То место, где он меня касался, неприятно холодит. Хочется шагнуть к Джеку и согреться в его близости. Ну не глупость ли это? С первой встречи он зарекомендовал себя самым худшим образом, но при этом влез в мои мысли и засел там, гад. Привлекательный, да, но не в моем вкусе, только если у меня вдруг совершенно изменился вкус. В плохую сторону.
– Позвольте заметить, – продолжает Джек, – что вы только что повели себя не самым вежливым образом. Ворвались в частное помещение, устроили скандал, опрокинули посуду…
– Я опрокинула всего один бокал, и скандала не было, но да, вы правы, я вела себя некрасиво. Если бы речь шла о моей выпечке, я бы давно ушла и думать забыла о Роджере Лэйни, но за маму я готова порвать любого. Она очень доверчивый, искренний и открытый человек.
– Я это заметил, когда был у вас дома.
– А в открытую душу легко плюнуть.
Джек смотрит на меня, приподняв брови.
– Вы чем-то удивлены, Мистер Эванс?
– Не знаю, заметили вы или нет, но случайно сказали нечто умное.
Случайно?! Да как он смеет!
Умеет же он меня раздражать, как никто другой. Внутри столько эмоций, что еле сдерживаюсь.
– Весьма неплохо для вашего возраста, совсем еще… детского, – добавляет.
Он нарочно нарывается?!
– Мисс Коваль, вы так и будете убивать меня взглядом или наконец уйдете? Я обещал Роджеру выставить вас из заведения. Не заставляйте меня ждать до старости.
Открываю дверь, выхожу на улицу, но все-таки не сдерживаюсь.
– До старости? То есть до следующей недели?
Так ему!
Мама ждет меня в нашей старенькой доброй машине. Ничего не говоря, заводит мотор и выезжает на дорогу. Только через минут десять пути спрашивает.
– Элли, мне кажется, я была немного не в себе. Скажи, я что, действительно предложила Роджеру Лэйни оставить себе наши подносы, потому что они недорогие?
Обнимаю ее за плечи и чмокаю в щеку.
– Ты попросила ему это передать, да. Но не волнуйся, я повидалась с ним лично и велела вымыть подносы как следует и завезти к нам домой.
– Ты что-о-о?! – Мама чуть не съезжает в кювет.
– Да шучу я, шучу! Но я и правда его видела, – признаюсь неохотно.
– Где? Расскажи скорее!
– Да рассказывать-то особо нечего. Случайно его заметила по пути в туалет. Он был… занят.
В считанные секунды мама заново заряжается оптимизмом.
– Как здорово, что он в клубе! Значит, ему принесут мои пироги, и он их попробует.
– Точно так, мамуль, это я тебе обещаю. Как и то, что однажды у тебя будет свое кафе, и оно будет таким популярным, что очередь будет длиннее Темзы.
Мама смеется и качает головой.
– А какая длина у Темзы? – спрашивает с усмешкой.
– Измерим очередь в твое кафе и узнаем!
– Твоими бы устами… Слушай, счастье мое, а когда ты собираешься рассказать мне про встречу с Джеком?