Баба Эля, газуй! или С ветерком на Запад! (страница 8)
– Мы бы хотели оформить патент, – начала я, немного оробев.
– Прошу, – указал он на стулья, – присаживайтесь. Меня зовут мистер Дженкинс, и я объясню вам процедуру.
Когда мы с братом устроились, секретарь достал список и зачитал.
– Мистер?..
– Эдисон, – ответил Генри.
– Так вот, мистер Эдисон, вам необходимо предоставить в наше Бюро эскиз изделия, подробные чертежи со списком использованных материалов, затем описание на бумаге. Совет рассмотрит запрос и, если признает ваше изделие достойным, соберёт комиссию, которая оценит новинку и подпишет решение о выдаче патента. Потом вам остаётся только оплатить пошлину и дело в шляпе. Как видите, процедура не так уж и сложна. Мы на стороне изобретателей, толковые люди нужны стране.
– А сколько составляет пошлина? – Спросила я.
– Пустяки, – махнул рукой мистер Дженкинс, – всего-то десять долларов.
– Ого, – присвистнул, не сдержавшись, Генри, – это немаленькая сумма.
– Учтите, вы будете получать доход с изобретения. Так что пошлина вполне обоснована. Да, ещё потребуются ваши документы и заявление. Текст можете посмотреть вот здесь, – он протянул бумагу брату, а тот передал мне.
– Простите, а на кого будет оформлен патент?
– На неё!
– На него!
Мы с Генри одновременно указали друг на друга и застыли.
Секретарь молча уставился на нас.
– Простите, – толкнула брата в бок, – я лишь немного помогала с чертежами, но изобретение полностью принадлежит Генри.
– Что же, всё понимаю, – кивнул мистер Дженкинс.
– Сколько потребуется времени, чтобы созвать комиссию? – Задала я очередной вопрос.
– Недолго, пару дней.
– Замечательно. В понедельник бумаги будут у вас.
Мы попрощались с приветливым мужчиной и вышли.
– Теперь объяснишь мне, что происходит? – Генри придержал меня за руку.
– Есть у меня одно опасение, прости, пока точно знать не буду, не хочу зря об этом говорить. Но пусть лучше патент принадлежит тебе. Да и представь, приедет комиссия, состоящая из мужчин, с кем они будут охотней разговаривать?
Генри сдвинул брови, понимая, что я права и спорить не стал.
А я думала о своей внезапной проблеме. Если мне суждено скоро умереть, то Генри будет моим единственным наследником, так что я могла оформить патент и на себя, но кто его знает, сколько проволочек связано с такими документами. Сделаю под конец хоть что-то хорошее, избавлю названого брата от нищеты. Смысл жалеть о чём-то, стоя на краю могилы. С собой ни патенты, ни деньги не заберёшь. А коли останусь жива, уверена, Генри меня не обманет. За это время не раз убедилась в его порядочности.
Я проводила брата до мастерской, а сама направилась домой и занялась извечным бытом. Сходила на ближайший рынок, благо дорогу теперь знала. Купила немного баранины и овощей. К ним ещё два куска яблочного пирога на десерт. Потом тщательно вымыла весь дом, перестирала бельё, приготовила ужин. Дела отвлекали меня от самого главного, отчего у меня в страхе замирало сердце. Похода к зеркалу. Однако и они закончились.
Со вздохом вошла я в спальню и подошла к комоду. Кончики пальцев мелко подрагивали, на лбу выступила испарина. Выдвинув ящик, достала заветное стекло и подошла к окну. Солнце ещё стояло высоко, заливая нашу комнатушку ярким светом.
Из зеркала на меня смотрела женщина лет тридцати пяти, морщинок, вроде не прибавилось, но, увидев свою шевелюру, не смогла сдержать стона. Седина окрасила корни волос, пряди у лица тоже побелели. Процесс идёт стремительно, чего я и опасалась. Сняла платье и убедилась в этом наверняка. По ногам поползла паутинка варикоза, грудь стала опускаться, кожа на глазах теряла упругость. Сколько у меня в запасе? Неделя? Месяц? Как ни крути, придётся мне уволиться с пекарни, иначе ничего не успеть. Но десять долларов пошлины… Что же делать? Спрятав зеркало в комод, сварила себе кофе и села за стол призадумавшись. С омнибусами я вряд ли успею управиться, придётся довериться мистеру Дину, уповая на его порядочность. У Генри, к сожалению, не хватит знаний довести дело до конца.
С коридора послышалась тяжёлая поступь брата.
– Чем так вкусно пахнет? – Он вошёл в дом, довольно принюхиваясь.
– Наш ужин: запечённая баранина с овощами и яблочный пирог.
– Говоришь, готовить совсем не умеешь? – Хохотнул Генри.
– Я быстро учусь, – подмигнула ему, – а ты марш мыть руки.
После ужина решила не откладывать разговор.
– Послушай Генри, кажется, жить мне осталось недолго.
– Как так, Мерид?
– Посмотри на меня внимательней, – я подошла вплотную к брату.
– Что?
Вот ведь мужики, пока носом не ткнёшь, ничегошеньки не заметят.
– Мои волосы.
– Норм… Мерид… Они седые! – Генри перебирал пряди, не веря глазам.
– Видишь, побег в другой мир не помог. Старуха с косой догнала меня и здесь, – невесело усмехнулась я.
– Как же теперь? – Совсем потерянный брат опустился на стул, – может, зря волнуешься. Просто состаришься и будешь жить дальше, станем всем говорить, что ты моя матушка. Переедем в другое место.
– Хм, меня не очень прельщает всю жизнь провести глубокой старухой, но, думаю, и такого шанса не будет.
– Ты хочешь сказать, знаешь, сколько тебе осталось?
– Посчитала по темпу старения. Но и то, это лишь примерные расчёты. От трёх недель до месяца.
На Генри жаль было смотреть. Мой гигант весь сгорбился, в глазах застыла пустота:
– Знаешь, я потерял родителей, потом сестру. И только привык к тебе, как к родной, судьба снова отнимает у меня близкого человека.
– Я не знаю, что сказать в утешение. Надеюсь, однажды ты встретишь достойную девушку, нарожаете кучу детишек. Но, прости, хандрить тебе сейчас не дам. У нас другой насущный вопрос стоит на повестке дня.
– О чём ты?
– Нам нужно сделать опытный образец рессор, однако так, чтобы наше же изобретение не украли, да ещё и дёшево. Есть у тебя подходящий человек?
– Имеется, – кивнул Генри, – он молод, но думаю, справится.
– Отлично, завтра же идём к нему. После того как я вернусь с прогулки с мистером Дином. Дальше. Когда получим патент, нам необходимо сделать первую партию и продать её, собрать денег на материал для омнибуса и ещё один патент. Твой молодой мастер сможет сделать подешевле? И где взять металл?
– Я знаю, как можно выкрутиться. Только вот..
– Говори толком.
– На землях индейцев есть железные рудники, там же при них имеется кузня. Так как все материалы добываются на месте, цены там намного ниже. Да и к индейцам мало желающих ехать.
– Как местные разрешили добычу?
– За готовый металл, естественно.
– То есть, существует официальная договорённость?
– Да. И вообще, нападение на трактах запрещено с обеих сторон.
– Мы едем.
Глава 10
Набережная Делавэр была не такой, как я её себе представляла. Не было каменной кладки, стиснувшей могучий поток в один жёлоб, река свободно катила свои спокойные воды мимо Филадельфии к Атлантическому океану. Пологие берега были удобны и для прогулок, и для лодочников. Тут и там виднелись деревянные мостки для судов побольше. Ожидаемо пахло речной сыростью, от воды веяло прохладой.
Цивилизация ещё не уничтожила здесь всю растительность: с обеих сторон Делавэр окружали рощицы деревьев, даря прогуливающимся людям столь желанную тень.
– Скажите, мисс Мередит, – оторвал меня от созерцания открывающегося вида мистер Харпер, – никак не могу понять, как вы стали помогать Генри с чертежами? Ведь раньше и в мастерскую почти не заглядывали и говорили, что все эти механизмы навевают на вас скуку.
– Всё меняется, – улыбнулась я ему, – а ваша преданность делу заставила и меня обратить внимание на чертежи, стало сначала любопытно, а потом очень интересно. Мир меняется, и нам необходимо меняться вместе с ним.
– Как точно подмечено, – поддержал меня мистер Дин, – раньше мы и мечтать не могли о новых странах. Теперь у нас есть возможность путешествовать по миру как по воде, так и по суше и, прошу заметить, не на своих двоих. Ваши дрожки – отличное решение для нашего города. Они легки, удобны, манёвренны.
– Да, но только для тех, у кого есть деньги на лошадь и повозку. Большей же части населения так и придётся ходить пешком, – заметила я.
– Вы правы, – вздохнул мистер Харпер, – но тут уж ничего не поделаешь.
– Ошибаетесь, – улыбнулась я.
– Не говорите, что вы с Генри придумали, как решить проблему.
– Именно так. Однако вам известно о патентном праве, не так ли?
Брови мистера Харпера поползли вверх:
– Несомненно, мисс Меридит, но откуда вы с ним знакомы?
– Неважно, – отмахнулась я, – итак, идея у меня есть, но нет средств для её воплощения. Можем ли мы с братом, рассчитывать на вашу порядочность, простите, если обидела, но вопрос и правда важный.
– Вы хотите организовать что-то на паях, но идею запатентовать за собой? – Уловил суть мистер Дин.
– Приятно обсудить дело с умным человеком, – согласилась я.
– Слово джентльмена, наш разговор сохранится между нами.
Глянула в глаза мужчине и сомнений не осталось. Не было в них ни алчности, ни лжи, а своей чуйке я верила всегда.
– Я хочу запустить городской конный транспорт, но, как вы верно сказали, средств с братом для воплощения столь грандиозной идеи у нас нет, да и нужных связей тоже.
– Ого! – не сдержал удивления мистер Харпер. – Окупится ли ваша затея, мисс Меридит?
– Не сомневайтесь.
Я выложила ему все свои размышления по поводу омнибусов. Глаза мистера Дина делались всё больше, и в конце, думала, они вовсе выпадут из орбит.
– Простите мои сомнения, мисс Меридит, но откуда у вас такие познания?
– Я всю жизнь живу бок о бок с Генри, – усмехнулась в ответ, – и слепотой, как и глухотой не страдаю.
– Простите ещё раз, – смутился мистер Харпер, – но так неожиданно… и в таких масштабах. Просто поразительно.
– Так что вы скажете?
– Идея мне нравится, – кивнул мистер Дин, – но я не решился бы пустить много омнибусов сразу. Выбрал бы пару маршрутов, для проверки.
– Совершенно верно, – согласилась с ним, – пусть люди привыкнут, оценят всю пользу и выгоду.
– И вы хотите запатентовать ваш транспорт? Я правильно понял?
– Точно. Я понимаю, что есть много всяческих повозок и экипажей, но, надеюсь, в Бюро мне не откажут.
– Вы удивительная девушка, – мистер Дин смотрел на меня сияющим взглядом, – никогда бы не подумал, что вы столь разносторонни, мисс Меридит. Как скоро Генри сможет приступить к работе над вашим экипажем? Ведь его делать будет он? – Мистер Дин как-то странно глянул на меня, – если вы возьмётесь за инструменты, то я уйду в пекари.
– Что вы, – рассмеялась в ответ, – воплощение моих идей целиком оставлю вам с братом.
– Да уж, не знаю, что ещё от вас ожидать. Так что по срокам?
– Не спешите, мистер Харпер. Сначала мне нужно получить ещё один патент, над которым мы уже работаем.
– Ещё один? – Челюсть мужчины отвисла, но он тут же взял себя в руки, – и это снова экипаж?
– Нет, скорее запчасть к нему, – улыбнулась я.
– Каково её предназначение, могу я узнать?
– Скажем так, она сделает поездки гораздо комфортнее. Впрочем, и тут у меня есть предложение для вас.
– Я весь внимание, – навострил уши мистер Дин.
– Мы можем заключить договор на исключительное право использования наших с Генри изделий. Поверьте, это поднимет ваши продажи на новый уровень.
– Мисс Меридит, у меня тоже есть и глаза, и уши. В вашей пекарне только и говорят о тех блюдах, что вы придумали, и о том, какую выручку получил за них мистер Джон. А потому склонен верить в ваши затеи.
– Я в вас не ошиблась, – кивнула мужчине.
– Итак? Как скоро вы продемонстрируете мне новинку?