Баба Эля, газуй! или С ветерком на Запад! (страница 9)

Страница 9

– Думаю, к концу следующей недели. А вот потом нам с братом придётся отправиться к индейцам, Генри говорит, возле рудников есть кузня, где можно сделать товар подешевле.

– Всё верно, – кивнул мистер Дин, – но место ли там для женщины? Поездка не столь сложна, но вот индейцы, сбившиеся в преступные шайки… Это опасно, мисс Меридит.

– Мистер Дин, мы с Генри могли погибнуть в море, когда добирались сюда от какой-нибудь бури, могли здесь умереть во время войны, но этого не произошло. Верьте, я выносливей, чем кажется на первый взгляд.

– Да, – кивнул мужчина, – женщины-переселенки – настоящие амазонки нового времени. Трудно с вами не согласится. Я бы отправился с вами, но дела не дадут вырваться из города. Впрочем, у меня будет кой какое поручение для вас по такому случаю и обязуюсь со своей стороны организовать вам проводников и охрану.

– Большое спасибо, мистер Харпер! Охрана нам точно не помешает.

Мы ещё немного побродили по берегу, обсудив мелкие детали, а потом мистер Дин нанял извозчика, чтобы отвезти меня домой. Прощаясь перед дверью, он, смутившись, спросил:

– Простите, мисс Меридит, за мою бестактность… Но, вы хорошо себя чувствуете?

– Да, почему спрашиваете?

– О, ничего такого, наверное, мне показалось.

Мистер Дин уехал к себе, а я поднялась домой и направилась к комоду. Вопрос мужчины задел за живое. Достав зеркало, поднесла его к лицу и пришла в ужас. Если вчера я выглядела на тридцать пять, то сегодня мне можно было дать все сорок. На лбу пролегли морщинки, лицо «поплыло» вниз, наметились брыли. А голова стала почти седой. Хорошо, что седина не бросалась в глаза из-за светлых волос. Опустившись на кровать, кое-как сдержала слёзы. Старение идёт быстрей, чем я предполагала. Сколько мне осталось? Недели две от силы? Хорошо, что мы договорились с мистером Харпером, теперь, когда я получу патент, он поможет Генри со всем остальным. Я оставлю брату подробный чертёж омнибуса. Пусть хоть ему повезёт.

Оформление документов прошло на удивление быстро. Мы с Генри собрали два типа рессор у молодого мастера, кузнецу, про которого брат говорил до этого, он не верил, слишком прижимист тот был.

Я ожидала обычных бюрократических проволочек, но мистер Дженкинс собрал комиссию, как и обещал, за пару дней. Мы установили рессоры на наши дрожки и прокатили мужчин, приехавших в мастерскую мистера Харпера, по городу. Удивлённые столь простой, но эффективной конструкцией, члены комиссии то и дело свешивались из повозки, полюбоваться изобретением, я стала всерьёз опасаться, что кто-нибудь расшибёт себе голову, однако, к счастью, обошлось без травм. Документы были получены, а мы с Генри стали собираться в дорогу. Лошадей и добротную повозку нам тоже организовал мистер Харпер. Он, убедившись, что моя задумка и впрямь способна принести солидный куш, воодушевился, ожидая, когда же Генри приступит к сборке омнибуса, пообещав договориться с городскими властями об организации двух маршрутов. Мы заключили с ним сделку на поставку рессор и получили аванс, на который и собирались сделать первую партию изделий, а также все необходимые запчасти для омнибуса.

– Генри, попроси мистера Харпера выделить нам ещё и дрожки.

– Зачем? – Удивился брат, – разве в телеге мало места? Охрана едет на своих лошадях.

– Ты сам говорил, что в тех краях неспокойно. В случае чего сбежать от погони на дрожках будет легче. Мы ведь везём с собой крупную сумму денег.

– Пожалуй, ты права. Завтра же договорюсь с мистером Дином.

Я почти не выходила из дома, работу в пекарне забросила. Коллеги не должны видеть моё превращение в старую развалину. Отправила брата с запиской к мистеру Джону, сославшись в ней на болезнь. Сейчас мне уже смело можно было дать лет сорок шесть, а голова поседела полностью.

По моей просьбе, Генри купил мне штаны из парусины. Когда-то в нашей реальности, именно они послужили прообразом так полюбившихся народу джинсов. Я подогнала их по фигуре. Потом подобрала себе удобную плотную рубаху, кожаную жилетку, служившую хорошей защитой от постоянных ветров прерий, и широкополую шляпу.

В дорогу мы закупили крупы и вяленое мясо для всей команды, подготовили котелки, тару для воды и всё, что могло понадобиться в поездке.

– Нашим проводником будет Боб, – недовольно проворчал Генри, – пакуя свой вещмешок.

– Он мне не нравится, – поморщилась в ответ.

– Мне тоже, – вздохнул брат, – но мистер Дин ему доверяет. Он и правда сопровождает каждый наш груз без происшествий. Завтра Боб встретит нас на выезде из города, а с ним ещё трое охранников.

– Хорошо, с сопровождением ехать спокойней.

– Мерид, – Генри подошёл, тронув выбившуюся из моей причёски седую прядь, – ты уверена, что можешь ехать. Может, тебе лучше остаться?

– Я уверена, что мне нужно ехать. Не переживай. Уж коли суждено помереть в дороге, то рядом с тобой. Не хочу оставаться здесь одна.

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Если вам понравилась книга, то вы можете

ПОЛУЧИТЬ ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ
и продолжить чтение, поддержав автора. Оплатили, но не знаете что делать дальше? Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260