Возвращение в Изолиум (страница 5)
– Соколов, Иванова, – раздался голос из динамика рядом с дверью. – Авторизация принята, входите.
Дверь открылась с тихим шипением, обнажая просторное помещение, одновременно похожее на армейский склад и высокотехнологичную лабораторию. Вдоль стен тянулись стеллажи с оборудованием, в центре стояли металлические столы с работающими людьми в серой униформе.
Навстречу шагнул мужчина, настолько худой, что форма держалась на одних костях. Короткая стрижка, запавшие щёки и цепкий взгляд создавали образ человека, привыкшего оценивать других по полезности. На жетоне значилось: «Сержант Мельников, отдел снабжения».
– Экспедиция 27-B-3, поисковая операция культурного значения, – произнёс он, сверяясь с планшетом. – Документы готовы. Распишитесь здесь.
Даша и Денис приложили пальцы к сканеру. Экран мигнул зелёным, фиксируя биометрию и согласие со всеми пунктами инструкции – которую не читали. В этой системе никто не читал инструкции. В них верили, как в священное писание.
– Сюда, – сержант повёл их вглубь помещения. – Ваше снаряжение подготовлено согласно миссии.
На столе лежали два серых брезентовых рюкзака, потёртых и неприметных. Такие не привлекают внимания на поверхности, где новое всегда означает угрозу. Рядом была разложена остальная экипировка – одежда, обувь, инструменты.
– Стандартный набор для экспедиции на поверхность, – продолжал сержант, указывая на предметы. – Термобельё, многослойный комплект, ботинки с шумопоглощающей подошвой. Вода, рационы питания.
Денис осматривал экипировку, отмечая качество материалов и продуманность деталей. Система не экономила на тех, кого отправляла наверх с важными миссиями. Это заставляло задуматься, насколько значимы документы, которые Головин приказал уничтожить.
К ним подошёл ещё один сотрудник – моложе, с дружелюбным выражением и очками с толстыми линзами, за которыми глаза казались непропорционально большими.
– Я Климов, технический специалист, – представился он. – Буду инструктировать вас по оружию и спецснаряжению.
Специалист подвёл к отдельному столу с двумя пистолетами, несколькими ножами в кожаных ножнах и странными цилиндрическими предметами, похожими на динамитные шашки из старых фильмов.
– СП-21, разработка Изолиума, – взял один пистолет. – Внешне похож на ПМ, чтобы не привлекать внимание. Калибр 9 миллиметров, магазин на 12 патронов. Но главная особенность в другом.
Климов достал из кармана прямоугольник из чёрного материала, похожего на полированный обсидиан. Внутри пульсировала тонкая серебристая прожилка, создавая впечатление крошечного живого организма.
– Энергетическая карта, – произнёс Климов почти с благоговением. – Без неё ни одно современное оружие не функционирует. Даже базовое.
Он показал, как карта вставляется в разъём рукоятки. Раздался тихий щелчок, индикатор загорелся зелёным, а пистолет едва заметно завибрировал.
– Это… как это работает? – спросила Даша, наблюдая за процедурой.
– Принцип работы засекречен, – Климов поправил очки. – Но суть в том, что карта активирует электронный детонатор в патронах. Без неё выстрела не будет.
Денис взял второй пистолет, ощущая вес и баланс. Оружие казалось одновременно знакомым и чужим. В прошлом он стрелял только в тире, но сейчас, держа этот сплав металла и технологий, почувствовал странное родство с ним.
– На каждого выделено по три энергетические карты, – продолжал Климов. – Одна устанавливается в пистолет, две запасные. Заряда одной карты хватает примерно на 50 выстрелов, после чего требуется замена.
Он перешёл к цилиндрическим предметам, которые, как видел Денис, действительно являлись разновидностью взрывчатки.
– Компактные заряды направленного действия, – Климов взял один цилиндр. – Мощности хватит, чтобы пробить стальную дверь или разрушить бетонную стену толщиной до 30 сантиметров. Активация электронная, с помощью этого пульта.
Он показал маленькое устройство с кнопкой, защищённой прозрачным колпачком.
– И для них тоже нужны энергетические карты? – догадался Денис.
– Именно, – Климов указал на прорезь в основании. – Без карты это просто кусок пластика и химикатов. Вставляете карту, крепите заряд к цели, отходите на безопасное расстояние, активируете пультом. У вас тридцать секунд до детонации.
Он вздохнул и добавил с неожиданной задумчивостью:
– Без этого ничего не выйдет. Теперь даже смерть требует энергии.
Эти слова повисли в воздухе, усиливая напряжение. Денис и Даша переглянулись, понимая смысл сказанного: система контролировала всё, включая способность людей уничтожать друг друга.
Тем временем Мельников вернулся с небольшими пакетами.
– Пайки на три дня, – он положил их на стол. – Сублимированная еда, восстанавливается горячей водой. Вода, – сержант указал на плоские фляги из матового пластика, – с системой фильтрации. Можете пополнять из любого источника, фильтры удалят большинство загрязнителей.
Мельников достал два складных ножа в потёртых кожаных чехлах.
– Стандартные боевые ножи. Для них карты не нужны, – он криво усмехнулся, словно сделал удачную шутку. – Пока что.
Затем сержант развернул бумажную карту – настоящую бумагу, а не электронный планшет.
– Ваш маршрут. Выход через здание Сената, затем к археологическому музею, затем к основной цели на Воздвиженке. Точки отмечены, безопасные пути проложены. Но учтите – ситуация на поверхности меняется быстро. Что было безопасным вчера, сегодня может стать смертельной ловушкой.
Он указал на красные зоны:
– Здесь зафиксирована активность погашей. Особенно опасны участки вокруг бывших больниц и административных зданий. Держитесь от них подальше.
Даша изучала карту, сопоставляя маршрут с тем, что помнила о центре Москвы. Путь к особняку, где остались их друзья, шёл в другом направлении. Если решат отклониться от маршрута, рисков станет больше.
– Ваша одежда, – продолжал сержант, указывая на стопки вещей. – Специально состаренная, потрёпанная. На поверхности новая одежда привлекает внимание. Люди там носят то, что нашли или отобрали у других. Вы должны выглядеть так же.
Денис осмотрел куртку из выцветшей джинсы с заплатами на локтях и потёртыми манжетами. Такую вещь не заподозришь в том, что она сделана в стерильных лабораториях подземного города.
– В подкладке курток спрятаны дополнительные карты, – сержант понизил голос, хотя в комнате были только они. – Местные используют их как валюту. Иногда информацию или проход можно купить за одну-две карты.
Мельников расстегнул куртку, показав расположение потайных карманов.
– Только учтите – за эти карты там могут убить. Используйте их только в крайнем случае.
Климов вернулся с ещё одним предметом – небольшой телекамерой, обшитой чёрной резиной для защиты от ударов. Объектив тускло поблёскивал в полумраке.
– Для документальной съёмки, – пояснил он, протягивая камеру Даше. – Головин распорядился подготовить репортаж о возвращении артефактов Осона. Камера адаптирована для работы при низкой освещённости и имеет собственный источник энергии.
Технический специалист показал разъём для карты на нижней части устройства.
– Одной карты хватит примерно на шесть часов съёмки. У вас три карты для камеры, используйте экономно.
Денис рассматривал камеру, отмечая, что она выглядит слишком профессиональной для простой съёмки. Такие устройства использовались телевизионными бригадами Изолиума для важнейших трансляций – ещё одно подтверждение значимости их миссии для Головина.
Сержант сверился с планшетом, убедившись, что все пункты списка снаряжения отмечены.
– Всё укомплектовано согласно регламенту, – заключил он. – Вопросы?
Денис и Даша покачали головами, начиная упаковывать снаряжение в рюкзаки. Каждый предмет занимал определённое место, равномерно распределяя вес – результат многочисленных испытаний и расчётов, которыми гордился Изолиум.
– Когда выдвигаемся? – спросил Денис, затягивая ремни рюкзака.
– Группа сопровождения ждёт у лифтов через двадцать минут, – ответил сержант. – Они доставят вас к точке выхода на поверхность. Оттуда продолжите самостоятельно.
Мельников отошёл подписывать документы, а Климов приблизился, понизив голос:
– Будьте осторожны наверху. Особенно после захода солнца. Погаши стали… другими. Более организованными. Некоторые говорят, что они начали действовать сообща.
Денис заметил настоящий страх за толстыми стёклами очков.
– Это правда? – тихо спросил он. – О погашах?
– Я не знаю, – Климов нервно поправил очки. – Но из последних экспедиций вернулось меньше половины участников. И те, кто вернулся, рассказывали странные вещи.
Он оглянулся на сержанта, убедившись, что тот не слышит, и добавил:
– Слушайте внимательно. Если погаши появятся группами больше трёх особей – не пытайтесь сражаться. Бегите. Они научились чему-то новому. Что-то изменилось в их… – он запнулся, подбирая слово, – в их сущности.
Даша кивнула, принимая предупреждение со всей серьёзностью. В памяти всё ещё жила встреча с погашами, когда они с Денисом едва не погибли, прежде чем попасть в Изолиум.
Закончив упаковку снаряжения, они надели рюкзаки и проверили одежду. Потёртые джинсы, футболки, поношенные куртки – всё создавало образ людей, долгое время выживавших на поверхности. Карты распределили по потайным карманам, оружие скрыли под одеждой.
– Удачи, – сказал Климов, протягивая руку для прощания. – Надеюсь увидеть вас через три дня. С артефактами.
Сержант Мельников просто кивнул, передавая документы на выход. В его глазах читалось то же, что Денис замечал у многих сотрудников Изолиума – смесь зависти и страха. Зависть к тем, кому позволено подняться наверх, увидеть настоящее небо, и страх перед тем, что они могут там обнаружить.
Покидая отдел снабжения, Денис и Даша молчали, погружённые в собственные мысли. За спиной тяжело качались рюкзаки, под курткой холодил бок пистолет, а в кармане лежала смерть, заключённая в маленькие чёрные карточки с серебряными прожилками. Перед ними открывалась дорога наверх – к свободе, к правде, к мести или к гибели. Никто не мог предсказать, что именно ждёт на поверхности.
Только одно они знали наверняка – назад пути нет. Документы, которые Головин приказал уничтожить, могли стать единственным шансом разоблачить систему, стоившую жизни миллиардам. И ради этой цели они готовы рискнуть всем.
По дороге к лифтам Даша вдруг остановилась и тихо произнесла:
– Как думаешь, они всё ещё ждут нас? Наши?
Денис взглянул в её глаза, в которых читалась неуверенность, смешанная с надеждой.
– Они ждут, – твёрдо ответил он. – И теперь мы можем дать им знать, что живы.
Двери лифта открылись перед ними, приглашая в металлическую капсулу, которая поднимет к поверхности. К настоящему миру, каким бы страшным он ни стал.
Час спустя группа сопровождения вела их по техническому коридору, уходящему под административный сектор Изолиума. Трое молчаливых и собранных военных шагали впереди, переговариваясь короткими фразами по рации. Денис чувствовал, как с каждым шагом менялась атмосфера – стерильная чистота уступала функциональности технических тоннелей. Здесь уже не создавали иллюзию привычного мира: трубы и кабели тянулись вдоль стен без панелей, на бетонном полу виднелись следы грязи с поверхности, а в воздухе ощущался запах сырости – непривычный для герметичного подземного города.
Даша шла рядом, лицо застыло в маске решительности. Рюкзак за плечами казался слишком тяжёлым для хрупкой фигуры, но она не показывала признаков усталости. Последние недели в секторе D&D с его искусственным совершенством не стёрли из движений ту особую жесткость и экономность, которую вырабатывает жизнь на поверхности – в мире, где каждое лишнее движение означает потерю энергии.
