Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая (страница 4)

Страница 4

– Прекратить балаган! Учитывая необычные обстоятельства смерти, будет проведено вскрытие, и произошедшее будет расследовано как возможное убийство. Поэтому всем присутствующим не уезжать из города до особого распоряжения. Мы свяжемся с вами, если будет необходимость. А теперь все свободны.

Мастер Фитц провёл рукой по рту, его и без того бледное лицо стало совершенно бесцветным. Девушка-мышка издала сдавленный всхлип. Официанты обменялись удивлёнными взглядами.

Мне стало интересно, откуда блондинка знала об аллергии Брока и только ли арахис мог спровоцировать приступ. Ведь даже Мастер Фитц не был в курсе. Неужели она так часто здесь бывает, что знает всё обо всех служащих чайной?!

Не дожидаясь второго приглашения, мистер Бэбкок первым направился к шкафу с одеждой. За ним, всхлипывая и причитая, шла его жена. Затем тенью проскользнула и девушка-мышка. Официанты рванули на кухню, кроме вампирчика, который задумчиво посматривал на меня.

Я же неспешно подошла к вешалке, собираясь забрать своё пальто и покинуть чайную. Сейчас у меня большие проблемы для решения. В первую очередь надо найти жильё, желательно до наступления вечера.

Из гардеробного шкафа так благоухало удушливым, приторно-сладким ароматом, что мне пришлось прикрыть нос ладонью, чтобы не вдыхать воздух и поспешно схватить пальто, и отойти в сторону.

Стоявшая рядом девушка-мышка покачнулась, её веки затрепетали, а краска отхлынула от лица. Девушка выглядела так, словно вот-вот упадёт в обморок.

– Вы в порядке, мисс? – вежливо спросила я, надеясь, что не придётся ловить её.

– Здесь душно… – прошептала она в ответ, чуть покачнувшись.

– Вам лучше выйти на свежий воздух, – ответила ей, вздрогнув от возгласа, раздавшегося рядом с нами.

– Вы проверили гардеробный шкаф на предмет улик? – инспектор О’Майни подозвал одного из полицейских и указал на шкаф, чуть морщась.

– Так точно!

Инспектор О’Майни повернулся к Мастеру Фитцу и поинтересовался:

– Вы почувствовали странный запах? Так и должно пахнуть?

Фейри грациозно скользнул к шкафу и принюхался, но сразу же скривился и отступил на шаг, покачав головой.

– Нет! Я использую мятные листочки и палочки корицы, которые в сочетании создают фирменный запах “Волшебной чашки”. А это…

– Дешёвые духи? – буркнула я, чем и заработала странный взгляд старшего инспектора и весёлый младшего.

– Снова проверить всё помещение! – отдал приказ инспектор О’Майни.

Блондинка, ожидающая вместе с мужем в лобби, яростно почесала шею и, заикаясь, проговорила:

– Я э-э-э… подходила к шкафу, чтобы взять помаду, и здесь уже пахло так. Но я подумала, что это просто запах для отпугивания клопов.

– В моей чайной не водятся клопы, миссис! – возбуждённо ответил ей мастер Фитц. – “Волшебная чашка” самая чистая чайная в городе!

Девушка-мышка как-то странно посмотрела на блондинку и сразу отвела взгляд, уткнувшись в пол.

Конечно, я не в восторге от того, что от моей одежды пахнет какой-то гадостью, но мне хотелось как можно быстрее покинуть чайную. Не застёгиваясь, вылетела на улицу, где прохладный воздух отогнал удушающий запах и жар от камина.

У меня по спине пробежала дрожь, словно предупреждение, и я посмотрела на противоположную сторону улицы, заметив фигуру, завёрнутую в плащ, стоящую у витрины ювелирного магазинчика. К сожалению, я не могла рассмотреть лицо, так как фигура стояла довольно далеко, а заметив мой взгляд, тот, кто был в плаще, поспешил скрыться, поспешно удаляясь прочь по темной улице.

Я нахмурилась, задумчиво глядя вслед зеваке. Слух о подозрительной смерти в чайной лавке слишком быстро распространился по маленькому городку. Не совсем та реклама, в которой нуждалась “Волшебная чашка”.

– Эй, феечка! – позади меня раздался голос того самого наглого официанта-вампира. – Готов поспорить, ты не ожидала, что придёшь на собеседование в полумёртвую чайную и станешь подозреваемой в убийстве?

Засунула руки в карманы пальто и ухмыльнулась:

– Я просто ждала этого и просчитала все шансы на чайной гуще перед выходом из дома.

Вампир откинул голову назад и усмехнулся, обнажив острые клыки:

– Слушай, ты ведь новенькая в нашем городе?

– А это так очевидно?

– У меня просто хорошее зрение, и я подмечаю детали. У тебя довольно тяжёлый рюкзак, сапоги немного запылились, а ещё тебе очень нужна работа.

– И-и-и? Почти у каждого, кто ходит по улицам, ботинки покрыты пылью, – непринуждённо ответила ему, стараясь скрыть стыд оттого, что вампир услышал мои мольбы о приёме на работу.

– У тебя из кармана пальто виднеется корешок билета на поезд, – победно ухмыляясь, добавил вампир.

– Ты наблюдателен. А теперь извини, мне некогда болтать, нужно найти комнату, где бы я могла остановиться, иначе приду спать под дверь вашей чайной.

– Ты можешь остановиться у меня. Для такой феечки я готов поделиться диваном, – весело подмигнул он.

– Нет, спасибо за предложение. Мне нужна кровать и презентабельное место с небольшой оплатой. Видишь ли, твой работодатель решил не нанимать меня.

– У меня есть отличное место, где ты можешь остановиться, но будешь должна мне ужин! – произнёс он, что-то черкая на клочке бумаги и протягивая мне. – «У Розы» – хорошие меблированные комнаты.

– А ты точно не посылаешь меня в качестве ужина своим друзьям? – подозрительно проговорила я, читая адрес на листке.

– Точно! Расслабься, мы не едим феечек, – подмигнул он мне и добавил: – Встретимся в шесть вечера на пересечении переулков Лимо и Серран. Обещаю вести себя прилично и даже поговорю с Мастером Фитцем о твоём приёме на работу. Тебе ведь нужна работа?

– Нужна, – с грустным вздохом ответила я. – Мне всё равно придётся остаться в городе.

– Тогда до встречи, феечка! И попробуй только не приди, достану из-под земли! – воскликнул вампир, поднеся руку к ручке двери чайной.

– Эм, спасибо! Как тебя зовут? – воскликнула, подумав, что хотя бы нужно узнать имя своего спасителя.

– Сандерс!

ГЛАВА 3

Постояв несколько секунд с зажмуренными глазами, решила, что выбора у меня особо нет, поэтому можно и пойти по тому адресу, что дал мне вампир.

Сегодня было довольно прохладно, и даже невесомые снежинки начали падать на мостовую. В такую погоду сильно не погуляешь по городу в поисках объявлений о съёме дешёвой комнаты. К тому же не все съёмные квартиры чистые… Я потрачу весь день только на просмотр и поиск, так как была в Эвоншире шесть лет назад.

Тогда я была феей без проснувшихся способностей, но слухи о магическом источнике разлетелись по всей стране, и я решилась. В первый день в городе, выпив стакан воды из источника, почувствовала, как активировалась моя магия.

Знакомая боль тяжело опустилась на мою грудь. Примерно в то же время я также познакомилась с Аланом. Наш роман казался сказкой: прогулки по вечернему городу при свете горящих уличных фонарей, поездки на речном круизе, скорая помолвка и приобретение очаровательного коттеджа в столице.

Я провела пальцем по краю камня в моём обручальном кольце. Сказка закончилась и осталось горькое разочарование. Я отдала Алану слишком много, из-за чего потеряла связь со своей магией. Также много работала на бывшего, отодвинув свою карьеру на второй план. И теперь мой муж нашёл кого-то более интересного, а я сбежала, оставшись без работы, жилья и вот-вот потеряю магические силы. Но судьба снова привела меня в Эвоншир, и я не собиралась сдаваться. Возможно, моя сказка ещё не до конца написана.

Решено! Если вампир пошутил и отправил меня «на кулички»… то бегать я умею, и весьма неплохо.

Поправив ремни своего рюкзака с любимой книгой, постаралась вспомнить, как лучше пройти к улице, указанной на карточке. Едва я наметила маршрут и занесла ногу для шага, как почувствовала лёгкое прикосновение к щиколотке.

– Тр-р-р, – прозвучала мягкая, гудящая трель.

На мощёной улице сидела та самая белая ласка, сверля меня блестящими жёлтыми глазами. Был ли это тот же самый зверёк, которого я гладила в переулке?

По моему позвоночнику пробежала молния мурашек, а догадка появилась в голове. Некоторые феи рассказывали о своих фамильярах и говорили, что связь будет похожа на любовь с первого взгляда.

Ласка царапнула лапкой подол моей юбки и снова зафырчала, а её округлые ушки смешно задёргались.

Я не знала, была ли эта очаровательная пушистая зверушка моим фамильяром, но она явно хотела подружиться. Присев на корточки, нежно погладила её по шелковистой шёрстке, ощущая мягкость прохладного меха и слыша удовлетворённое урчание. Ласка обнюхала мою руку, обвив хвостом моё запястье, чуть пощекотав кожу.

– О, бедняжка. Ты замёрзла и голодна? Пойдёшь со мной? Правда, у меня и дома-то нет. Но мы что-нибудь придумаем?

В ответ зверёк молча запрыгнул мне на ладонь, распластавшись по руке и уткнувшись носом в кончик моего шарфика.

Я осторожно провела ладонью по всей длине тела ласки, чуть поддерживая её и стараясь не замечать, как коготки цепляли моё единственное пальто. Её лёгкое цыканье успокаивало мои измотанные нервы сегодняшнего дня. Возможно, знакомые вампира не примут меня с питомцем, но было трудно оставить зверька одного на улице. А это мальчик или девочка? Не смотреть же под хвостом?

– Как тебя звать, красавица? – почему-то обратилась к ней, как к девочке, чувствуя правильность этого.

Зверёк только сильнее прижался ко мне, и конечно, было глупо с моей стороны надеяться, что ласка мне ответит.

– Как тебе имя Кая? – назвала имя, пришедшее в голову.

Я могла поклясться, что она улыбнулась, а затем сильнее обхватила своими лапками мою руку.

– Хорошо, Кая, нам следует найти ночлег, а затем купить еды на ужин, – пока говорила, пыталась припомнить, чем питаются обычные ласки. Мясо, овощи, зелень.

Пока мы шли по центральной улице, я смотрела по сторонам, отмечая расположение нужных магазинов, остановок и просто наслаждаясь атмосферой провинциального города. Но что самое волшебное, даже в холодную погоду трава на газонах оставалась зелёной, а в кадках перед магазинами цвели поздние хризантемы ярко-оранжевых и красных цветов. Наконец-то мы прошли оживлённые центральные улицы городка, и дорога пошла в гору, где расположились причудливые старинные коттеджи. Возле одного из них росли буйные заросли из плетущихся роз разных расцветок, почти закрывающих деревянную вывеску с поблёкшим изображением красной розы.

Я остановилась, оглядываясь по сторонам. Если адрес правильный, то «У Розы» именно этот дом и если судить по любви хозяина коттеджа к розам, то, возможно, я там, где и должна быть.

– Всё ли хорошо, милая? – спросила пожилая женщина, появившаяся возле деревянной калитки, окрашенной в зелёный цвет.

– Я ищу меблированные комнаты «У Розы», – произнесла в ответ чуть улыбнувшись. – Не могли бы вы подсказать направление?

Она вопросительно выгнула бровь, поправляя косу седых волос и ответила:

– Милая, “У Розы” мой коттедж, но я уже давно не беру постояльцев. Откуда у тебя объявление?

– Один наглый знакомый вампир дал ваш адрес, когда узнал, что мне негде остановиться, – сказала я, чувствуя разочарование и горечь во рту. Теперь мне придётся спать на вокзале и как побитая собака возвращаться в столицу и просить знакомых приютить меня.

– Судя по «наглому» – это мог быть только Сандерс, – с усмешкой ответила женщина, сверкнув острыми зубами.

– Мама… То есть, да, Сандерс, – закивала я, сделав пару шагов назад. Владельца коттеджа – вампир!

– Ну раз он дал мой адрес, значит, тебе, милая, действительно нужна помощь.

– Всё в порядке, до вечера ещё много времени, и я вполне смогу найти, где переночевать, – поспешно ответила ей. Не то чтобы я испугалась ночевать в одном доме с пожилой вампиршей, но и навязываться не хотела.