Ключи к ледяному сердцу (страница 3)

Страница 3

Мне на плечи опустился белый мех – мягкий и легкий, как лебединый пух. Это был подарок от самого короля, которого в нашем доме однажды предали. Своей щедростью его величество Йондер Третий дал понять, что не потерпит отказа. Альтернативы у моего брака не было. Король, которого прежде прозвали Нежным за любовь к цветам и пению, уже доказал, что может быть очень жестоким. Моя свадьба тому пример.

– А ручки сюда спрячешь, если замерзнут, – мама сунула мне белую пушистую муфту.

Я равнодушно взяла ее и прижала к груди.

Все, что сейчас было на мне надето, начиная от шелкового белья и заканчивая этой муфтой – все было чужим. Мне предстояло выйти из отчего дома и не взять с собой ни одной своей нитки. В доме мужа у меня ничего своего не будет.

Хотя нет, кое-что я все-таки заберу!

– Ну все, – засуетилась мама, – пора выходить.

– Подожди, можно я на минутку загляну в свою комнату?

– Зачем? – удивилась она. – Хочешь что-то взять? Но там нет ничего ценного…

– Я знаю. Хочу просто… в последний раз войти в свою комнату.

Мама окинула меня цепким взглядом:

– И не собираешься сбежать?

– В этом? – я развела руками, демонстрируя широченный кринолин, который с трудом пролезал в двери.

– И то правда. Ладно, иди.

Меня собирали в мамином будуаре – некогда это была большая, светлая и красивая комната, украшенная бархатными портьерами, картинами известных художников и живыми цветами. Цветы стояли везде – на подоконниках, на этажерках, на столах, на полу… Мама их очень любила и каждый день заказывала по десять корзин дорогих лилий и роз.

Но все закончилось год назад, когда вернулся законный король, а мой отец потерял пост в министерстве. Теперь в будуаре осталась лишь потертая мебель, все остальное ушло с молотка.

В моей комнате обстановка была еще хуже: стол, кровать и комод. Единственной радостью и развлечением для меня последнее время было высокое окно, выходившее на северо-восток. С начала осени я каждый вечер закутывалась в плед, садилась на широкий подоконник, держа в руках чашку горячего травяного отвара, и долго наблюдала за луной.

Но сейчас, войдя в свою комнату, я даже не глянула на окно. Сразу направилась к кровати и взяла книгу сказок. Раскрыла ее наугад и, зажмурившись, ткнула пальцем в страницу. А потом прочитала с замиранием сердца: “… монстр лесной, порождение морской пучины, наводил ужас одним своим видом…”

Сердце ёкнуло. Вздрогнув, я быстро захлопнула книгу. Она выскользнула из ослабевших рук, упала на пол и раскрылась на той же странице.

Неужели это все правда, и мой жених действительно уродлив?

Мне стало трудно дышать. Я потянулась к горлу, в котором застрял комок. Однако вместо теплой кожи пальцы уперлись в холодный металл – ожерелье. Я сжала его, мечтая сорвать, и… отпустила – моя судьба решена, уже ничего не изменишь.

Вздохнув, развернулась к дверям. Но, прежде чем выйти, подняла с пола книгу.

Пусть это будет моя единственная личная вещь, которую я возьму с собой в новую жизнь.

Глава 3

Когда я спустилась на первый этаж, там уже были все: немногочисленные слуги, мать, отец, младшие братья и сестра. Последние стояли притихшие, даже пришибленные. А смотрели на меня так, словно провожали в последний путь. Да я и сама так себя чувствовала.

Самый младший, трехлетний Олли испуганно жался к няне. Похоже, он меня не узнал. Рик смело шагнул вперед и поклонился:

– Сестренка! Я обязательно вырасту и спасу тебя от Чудовища!

Казалось, это не он дрожал вчера ночью и плакал, умоляя меня не уезжать.

– Хватит! – процедил отец. – Никто ее не хоронит. И не называй генерала Олбранда чудовищем.

Служанки за его спиной быстро-быстро осенили себя знаком, отводящим беду.

Ладор молча опустил голову. Рядом с ним стояла Аманда. Бледная, с дрожащими губами и покрасневшими от слез глазами.

– Алесса, – она громко шмыгнула носом, – прости…

А потом, разревевшись в голос, выбежала из холла.

С улицы донесся цокот копыт и стук колес по присыпанной снегом брусчатке.

“Вот и все…” – подумала я.

Мои мысли отразились на лицах присутствующих.

– Ты взяла, что хотела? – ко мне торопливо приблизилась мать.

– Да.

Я показала ей книгу, которую прижимала к себе.

– Где ты ее нашла? – мама нахмурилась.

– Наверное, кто-то из младших оставил у меня на кровати.

– А ну, дай-ка сюда…

Она протянула руку, но нас окликнул отец:

– Шевелитесь быстрее!

А я в ответ лишь крепче прижала книгу к груди. Расставаться с ней совсем не хотелось.

Мама удивленно хмыкнула, заметив мой жест. Однако ничего не сказала. Еще раз поправила складки на платье и коснулась моего лба поцелуем.

– Будь послушной и не зли мужа, – раздался ее быстрый шепот. – Это залог счастья в браке!

Я даже возразить не успела.

В дверь постучали. Кто-то из слуг бросился открывать, и в холл ворвался морозный воздух. Я обернулась на шум.

Перед домом стоял черный экипаж, запряженный шестеркой тонконогих гнедых коней. От экипажа к крыльцу выстроились в две шеренги солдаты королевской армии. Они были в синих праздничных мундирах драгунского полка, синих брюках с лампасами, заправленных в узкие сапоги, и в белых перчатках. А на пороге стоял…

Нет, совсем не мой жених. Этот господин выглядел слишком низеньким и упитанным, чтобы быть боевым генералом. На нем было простое коричневое пальто из шерсти, без украшений и вышивки, а единственной дорогой вещью казался монокль в золотой оправе, висящий на груди.

– Позвольте представиться, – под нашими удивленными взглядами толстяк промокнул лоб платочком, – я Роджер Стерк, поверенный лорда Олбранда. Лорд оказал мне высокую честь доставить его невесту в храм для венчания.

– А где же генерал Олбранд? – нахмурился мой отец. – Разве он не должен был сам приехать?

– Генерал встретит невесту в храме, – господин Стерк поклонился, затем вставил монокль в правый глаз и посмотрел на меня. – Леди Фрейн, прошу следовать за мной.

Я двинулась к выходу.

Слуги и родные расступались передо мной, кто-то молча, кто-то шепча слова благословения. А я чувствовала себя так, будто иду на казнь. Внутри все сжималось от неизвестности и страха перед будущим.

Почти не дыша, я переступила порог. Солдаты вытянулись и застыли, но каждый положил руку на эфес сабли, будто собираясь ее вот-вот выхватить. Это заставило меня поторопиться. Прижимая книгу к себе, будто она была моим единственным спасением, я поспешила к карете.

Под моими ногами скрипел недавно выпавший снег. Слуги еще не успели его расчистить.

– А вам придется остаться здесь! – раздалось за спиной.

Я оглянулась.

Похоже, отец хотел выйти из дома, но солдаты преградили ему дорогу.

– Что это значит? – он с рассерженным видом попытался прорваться сквозь строй. – А все остальные?

– Остальные? – судя по голосу, господин Стерк был удивлен. – Кто остальные?

– Ее семья! Родители. Разве мы не должны присутствовать на свадьбе у дочери?

– Ах, вот вы о чем. Боюсь, это невозможно. Лорд Олбранд дал очень четкие инструкции. Я должен забрать только невесту.

Такого никто из нас не ожидал. Мой будущий муж и правда чудовище! Теперь понятно, зачем прислал за мной целый полк.

– Алесса! – окликнул меня отец.

Наши взгляды встретились.

– Ты сильная девочка! – продолжил он, навалившись грудью на обнаженные сабли. – Самая сильная из моих детей, я всегда это знал. Помни, что бы ни случилось, ты – леди из славного рода Фрейн, а Фрейны никогда не сдаются. Иди и покажи им всем, чего стоишь!

Это было странное напутствие от человека, который еще вчера говорил, что я должна принести себя в жертву. Неужели он передумал? Так все, уже поздно. За мной пришли…

Я прикусила губы, чтобы они не дрожали, и посмотрела на мать.

Она стояла чуть дальше, в глубине дома, прижимая ладони ко рту. А взгляд у нее был такой, словно меня и правда вели на плаху.

“Прости”, – говорили ее глаза.

К горлу подкатил горький комок. По щеке пробежала слеза. Я смахнула ее быстрым жестом, отвернулась и забралась в карету, чья дверца была услужливо распахнута одним из солдат.

Следом за мной влез поверенный.

– Уф, – сказал он, отдуваясь, – думал, будет сложнее.

Мне было плевать, что он думал.

Я закрыла лицо вуалью и отвернулась к окну.

***

Карета выехала со двора и покатила по заснеженной дороге мимо особняков, принадлежащих нашим соседям. Потом свернула, и мы оказались за предместьем столицы.

– Разве мы едем не в главный храм? – я насторожилась, обнаружив, что за окном потянулись поля.

– А вам не сказали? – господин Стерк, похоже, был искренне удивлен.

– О чем?

– Ваше венчание будет не в главном храме, а в семейном святилище семьи Олбранд. Там уже все подготовлено, ждут только вас.

– Значит, мы едем домой к моему жениху?

– Да, леди Фрейн.

– А это далеко?

– Ну… – он расстегнул пальто, достал из кармана жилета часы и глянул на стрелки. – Часа три, не меньше. Вам лучше поспать, так время пройдет быстрее.

– Поспать? – усмехнулась я. – Думаете, в моем положении можно уснуть?

– А вы постарайтесь.

Я снова отвернулась к окну.

В карете было тепло. Кто-то позаботился о комфорте, оставив под сиденьями ящики с раскаленным углем. От них шел приятный жар, согревающий ноги. Вскоре я расстегнула пелерину и стянула ее с плеч. Однообразный пейзаж за окном навевал скуку, а от мерного покачивания меня и правда начало клонить в сон. Так что я сама не заметила, как закрыла глаза.

Проснулась внезапно. Просто ощутила неправильность в окружающем мире. Вздрогнула, открыла глаза и выпрямилась.

Сиденье напротив было пустым. Карета стояла.

Ничего не понимая, я выглянула в окно. Но вместо замка, который мог бы принадлежать прославленному генералу Олбранду, там темнел заброшенный дом с высокой мансардой…

Я почувствовала внезапный озноб. Горло сдавило от дурного предчувствия.

– Господин Стерк? – позвала чуть слышно.

Мой голос прозвучал неожиданно громко в пустой карете.

Не зная, что делать, я открыла дверцу, подобрала подол и спустилась на снег. Ноги в тонких белых сапожках утонули в нем по самые щиколотки.

– Господин Стерк! – позвала я снова.

Никто не откликнулся.

Сдерживая подступающий ужас, я огляделась. Куда меня привезли? Что это за место?

Со всех сторон раскинулось белое поле, вдалеке темнел лес, от него шла четкая колея. Она обрывалась под колесами кареты, дальше дороги не было. И не было ни поверенного, ни солдат, ни даже коней, еще недавно тянувших карету.

Зато был огромный и мрачный особняк, нависающий темной громадой над белым безмолвием.

Я насчитала три этажа, высокие башенки, потускневшие шпили…

Вероятно, когда-то этот дом был очень красив. В нем жили небедные люди. Судя по расположению, это могла быть чья-то усадьба. Наверняка под снегом прячутся поля, а за особняком есть хозяйственные постройки и домики прислуги.

Но стоит ли туда идти? Вдруг это опасно?

С неба на нос упала снежинка. Потом еще одна и еще…

С каждой минутой их становилось все больше, а вскоре снег повалил сплошной стеной – крупный и мягкий. Погода была безветренной, однако мороз резко усилился, и я почувствовала, что озябла.

Пелерина осталась в карете. Я вернулась за ней, а потом, подумав, села и захлопнула дверь.

Наверняка это глупые шутки моего жениха. Он же Чудовище, вот и отыгрывает свою роль. А я, значит, жертва? Ждет, когда расплачусь и начну звать на помощь? Нет уж, такого удовольствия я ему не доставлю. Сяду здесь и буду сидеть, пока за мной не придут!

С этими мыслями я завернулась в пелерину по самый нос и сердито нахохлилась.