Цветы пиона на снегу. Том 5 (страница 8)

Страница 8

– Как скажешь, – не стал спорить Господин. – Останешься или проводить тебя в Байсу Лу?

Помедлив пару секунд и взглянув на лиса, Ши Фэнми решился:

– Останусь. Все равно надо очистить меня от темной ци.

Господин улыбнулся, и эта улыбка могла свести с ума как демониц, так и девушек. Ши Фэнми с трудом устоял, чтобы не изменить своего решения. После внезапной схватки с Байчжу его преследовало непонятное, слегка раздражающее чувство, и он надеялся, что оно вскоре пройдет.

– Тебе бы не помешало умыться, – заметил Ши Фэнми. – Байчжу не сдерживался с тобой.

– Не забывай, что я, демон, восстанавливаюсь быстрее людей.

– Мне позвать Фуай?

– Не стоит ее волновать по пустякам, – вздохнул Господин. – Найди в шкафу масла для воды, пока тут все не провоняло кровью.

Демон указал на стоящий в углу шкаф со множеством ячеек. Внутри них были различные фарфоровые и деревянные баночки с маслами и мазями, а также завернутые в бумагу палочки благовоний и порошок сандалового дерева.

Ши Фэнми растерянно взял несколько баночек: одни были для волос, другие – для кожи, третьи – для лица и рук, что-то и вовсе для шерсти. Если бы он не знал, что хозяин этой комнаты мужчина, подумал бы, что роется в вещах одной из первых красоток Чуньцзе.

– Для чего тебе столько масел?

– Знаешь, как сложно поддерживать человеческий облик? Вдобавок я управляю Дэнлуном; почти каждый день через меня проходят десятки демонов, не говоря уже о заклинателях. А последние слишком требовательны к облику собеседника.

– Какие масла мне взять?

– Выбери, что нравится.

Ши Фэнми взял несколько масел, запах которых показался ему наиболее приятным, и вернулся к Господину. Тот оторвал свисающие лоскуты ткани, с пренебрежением выкинул их и вздохнул:

– Эта ткань привезена с островов Сэньлиня. Смерти Байчжу будет мало, чтобы оплатить ее стоимость. Идем.

Господин подошел к стене и провел рукой, отчего та с легким треском отодвинулась в сторону. За ней оказалась небольшая купальня, пол и бортики которой были выложены светлым камнем. В воде плавали розовые кувшинки, а из-за пара купальня была словно в белом тумане.

Сбросив одежду, Господин погрузился в горячую воду и опустил уши от наслаждения. На поверхности образовались красные разводы, что постепенно сошли на нет. Ши Фэнми опрокинул в воду содержимое одной из баночек, и воздух окрасился едва уловимыми ароматами благовоний. Можно было различить чайное дерево, ваниль, розмарин и ладан, а также слегка душный табак.

– Не расчешешь мне волосы? – поинтересовался Господин. – Боюсь, у меня сейчас даже не найдется сил, чтобы взять расческу.

Нахмурившись, Ши Фэнми уже хотел ответить отказом, но прикусил язык. Лис и правда выглядел не лучшим образом, а его некогда мягкие волосы казались спутанными и жесткими. Мысленно пообещав себе, что это будет в первый и последний раз, Ши Фэнми взял гребень, смыл кровь со светлых волос и медленно их расчесал. Найдя нужное масло, он нанес его на волосы, что тут же стали в разы приятнее на ощупь. Несколько раз Ши Фэнми случайно задел длинные лисьи уши, поразившись, насколько мягкая на них шерсть. Все же перед ним сидел не домашний кот, а демон.

– У тебя на удивление нежные руки для заклинателя, – бросив на него взгляд, заметил Господин.

– У меня обычные руки, – невозмутимо ответил Ши Фэнми, заметив, что раны на теле лиса все еще кровоточат. – Твои раны не спешат зажить. Может, стоит нанести мази?

Господин уже собирался ответить, но задумался, и на его губах скользнула мимолетная улыбка.

– Думаю, ты прав. Я потратил все силы, чтобы заживить рану на животе. У тебя есть с собой лекарственные мази?

– Да, Шаньяо дал парочку. Они подойдут?

Порывшись в мешочке цянькуне, Ши Фэнми достал несколько мазей, которые лис неторопливо осмотрел и кивнул:

– Да, они подойдут. Подготовь бинты и жди меня в комнате.

Покинув купальню и отчего-то испытав облегчение, Ши Фэнми достал несколько лоскутов чистой ткани. Вэнь Шаньяо дал ему столько лекарств, что хватило бы на пять лет вперед. Ши Фэнми мысленно поблагодарил друга – стоило купить ему баоцзы по возвращении в клан.

Господин вскоре показался: он был одет в легкий халат из столь тонкой черной ткани, что Ши Фэнми мог рассмотреть рваные раны на его груди и животе. Они выглядели так, словно были нанесены не час, а пару лет назад. Однако мелкие шрамы выглядели свежими – они покрывали руки и ноги Господина, выделяясь на белой коже.

Устало улегшись на тахту, демон пробормотал:

– Не окажешь услугу этому раненому достопочтенному? Не хочу пугать Фуай своими шрамами.

– Ты хочешь, чтобы я обработал раны? – Ши Фэнми замер, нервно сглотнув.

– Не бойся, я не укушу и не поцарапаю, – слабо улыбнулся Господин, закрыв глаза. – Мои силы на исходе, и я вот-вот усну…

– Ладно, ладно. Уговорил.

Господин не сдержал довольной улыбки, оголил рукав и протянул руку Ши Фэнми. Тот, подавив вздох, послушно нанес мазь на царапины и ссадины. Он не видел, как лис наблюдает за ним сквозь ресницы, слегка приподняв уголки губ в улыбке.

На белой коже Господина, подобно красным и синим цветам, расцвели кровоподтеки и синяки. Если на руках их было не так много, то на ноги демона Ши Фэнми потратил все бинты.

– Мими, может, мне стоит тебя отблагодарить?

– Очищения ци будет более чем достаточно, – качнув головой и смахнув его ладонь с волос, произнес Ши Фэнми.

– Тогда тебе придется подождать, пока я восстановлюсь, – откинувшись на спину, с легким недовольством произнес Господин. – Это может занять пару дней, так что потерпи, свинка. Фуай выделит тебе комнату, пока ты здесь, если не желаешь остаться со мной.

– Где мне ее искать? – тут же спросил Ши Фэнми.

Разочарованно взглянув на него, Господин вздохнул и произнес:

– Как выйдешь в коридор, позови ее.

Послушно кивнув, Ши Фэнми закончил с лисом. Убедившись, что не пропустил ни одной царапины, он поклонился и покинул комнату.

Прочистив горло, заклинатель неуверенно произнес:

– Фуай?

– С возвращением в Дэнлун, господин Ши, – раздался за спиной приветливый голос. – Вы пришли вместе с Господином?

– Да, он сейчас… отдыхает. Я могу занять одну из комнат?

– Разве Господин не предложил вам остаться с ним? – удивилась Фуай.

– Да, но я не хочу его тревожить. Он сейчас… не в лучшем состоянии.

Демоница с легким удивлением взглянула на Ши Фэнми, решив уточнить:

– Вы отказали Господину?

– Да.

– Люди из Байсу Лу умеют удивлять, – пробормотала Фуай. – Идите за мной.

Миновав несколько дверей, они остановились у одной из них, и демоница, проведя рукой по поверхности, повернулась к Ши Фэнми:

– Приложите ладонь.

Тот послушно коснулся двери, и она с тихим щелчком открылась, позволяя пройти в небольшую уютную комнату.

– Теперь это ваша комната.

– Что? – удивился Ши Фэнми.

– Господин очень редко выделяет своим гостям постоянные комнаты, так что вам повезло. Вы можете приходить сюда и оставаться здесь сколько угодно.

– Это слишком…

– Нам это не доставляет неудобств, – улыбнулась Фуай. – Если чего-то захотите, то просто громко произнесите – слуги принесут это.

– Благодарю.

Ши Фэнми уже шагнул в комнату, как кое-что вспомнил и спросил у демоницы:

– А как часто Господин позволяет расчесывать свои волосы?

– Изредка. Видимо, Господин доверяет вам так же, как и мне, – призналась Фуай.

Растерянно кивнув, Ши Фэнми закрыл дверь и некоторое время молча смотрел в пустоту перед собой. Господин игрался с ним, не более, и это вводило в ступор. Что могущественному демону, сыну Хаоса, понадобилось от заклинателя, который не сможет ему противостоять? Он явно ищет не повод для сражения, а… что тогда?

Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Если вам понравилась книга, то вы можете

ПОЛУЧИТЬ ПОЛНУЮ ВЕРСИЮ
и продолжить чтение, поддержав автора. Оплатили, но не знаете что делать дальше? Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260