Дитя Чумного края (страница 5)

Страница 5

Девка теперь лишь задрала лицо, точно ему в глаза уставилась. Он тихо проклял про себя тот день, когда Духи послали ему любопытного ребенка, – хуже кары нет.

– Да потому, что эта «тетенька» – как и все остальные, сука, «тетеньки» целительницы – так лихо может только раны затворять, и то поверх штопать приходится, чтобы не расходились. А с остальным у них там сложная наука колдовская, без пары бочек пива хрен проссышь. Одних спасают от небытия, ну а иным толком помочь не могут. Вот если выучишься в полусестры, будешь в госпитале помогать, тогда, может, чего узнаешь.

– А-а-а…

– Пасть закрой, муха залетит. И задом шевели. – И он шагнул под сень высокого шатра.

Девчонка зажалась: ей непривычно, он не говорил раньше так грубо. Только умишка-то достало, чтоб понять: лучше сильней не раздражать, – и она заспешила следом в полумрак шатра.

Он сам заметил, что мгновенно подцепил привычную манеру речи – и прежде-то великим мастером словесности не слыл, только и мог, что Книгу прочитать, а на войне и вовсе приучился не задумываться, всех херами крыть. Пока шел по глуши, вроде бы вспомнил речь нормальную, а тут, да еще взвившись чуть… Переживать об этом он не стал, рукой махнул – не сахарная эта девка, попривыкнет.

Лишь только против света дня казалось, что в шатре темно; на самом деле сумрак разгоняло множество магических огней – мертвых и неподвижных по сравнению со светом настоящим. В густой застойной тишине от них делалось жутко.

Девка, разинув рот, смотрела, как они парят, как блеклая белесая голубизна расцвечивает все в свои оттенки. Йотван пихнул ее в загривок, чтоб не отставала.

Шатер был почти пуст – без малого все раненые вышли кости греть, а полусестры отдыхали где-то по углам, скрытые сумраком. Среди зловещих резких контуров не сразу можно было различить застывший силуэт целительницы – одни глаза скупо следили за вошедшими.

Орденский плащ скрывал грузное тело; сразу над воротом – мясистый второй подбородок, выше – морщины и уродливые старческие пятна. Седые волосы в магическом свету казались синеватыми, глаза – еще мертвей и неподвижней наколдованных огней. В старухе жизнь едва ли теплилась.

– С запада? – только и спросила она безучастно.

Йотван кивнул и подтвердил. Девка из-за его спины разглядывала то целительницу, то парящих светляков. Рыцарь не удивлялся ее поведению и сдерживался, чтобы не отвесить подзатыльник, – для мелюзги, росшей в селе, колдунью встретить – дело необычное, а уж целительницу… С таким-то редким даром они все наперечет.

Особенно теперь.

Йотван на миг задумался, скольких сестер похоронили те из них, кто возвратился с Полуострова.

Старуха на малявку толком не взглянула, пальцем поманила Йотвана. Он морду покривил, но промолчал – эта, под черным ватмалом с зеленым пламенем, женщина знатная, а не безродная сопля, едва ли разменявшая третий десяток, как те серые плащи. И пусть по ней и не сказать, какой же из семи Великих Домов Лангелау породил ее, а все-таки кому-то из них она верная дочь.

А впрочем, из шести. Вряд ли бы женщину из Мойт Вербойнов посадили здесь – найдется ведь какой-нибудь озлобленный брат, слишком много видевший на их земле и слишком много там оставивший… Целительницами вот так раскидываться Орден бы не стал.

И Йотван подошел не пререкаясь. А женщина, въедливо щурясь, пальцы сжала на его руке – хватка что соколиная. И он почти ждал боли от когтей – но чародейка лишь брезгливо отпустила.

– Здоров, – небрежно буркнула она. – А девка что?

– Девка из Мойт Вербойнов.

Женщина подняла глаза.

– Ну и зачем ты ее притащил? Как будто мало этих нечестивцев набежало с Полуострова.

– Оттуда набежали орденские братья, не побоявшиеся ради веры поднять руку на родную кровь. Все нечестивцы догнивают там, среди чумы и мертвецов.

Целительница пропорола его взглядом и не стала отвечать – к малявке потянулась. Та ближе не шагнула – жалась в стороне, едва ли не скулила: опасалась. Йотван не церемонился: взял за загривок, подтолкнул – и девка пролетела в руки женщине. В глазах снова не осень – пламя. Очень злое.

Когда целительница цапнула ее за руку, девчонка зацепила на губе чешуйку; на ранке набежала кровь. Зато не пискнула: ни когда пальцы сжались чуть не до кости, ни когда женщина вдруг дернула наверх рукав и жесткая ткань содрала желтую корку с нагноенной раны.

– Здоровы оба. Этой рану вычищу – и уходите.

Йотван почти не обратил внимания на тон целительницы; девке удивился. Он раны до сих пор не замечал: рукав-то длинный, без того весь грязный – пятно очередное видел, да и Духи с ним, а сама мелкая не жаловалась.

– Чего не говорила-то?

Девка, нахохлившись, молчала, а он почувствовал себя ужасным дураком и только больше взвился.

Целительница медленно переводила между ними снулые глаза и доставала нож и чистое тряпье. С мелкой не церемонилась: в пальцах зажала руку, как в тисках, взялась за дело. Ни на миг голову не подняла – ни когда девка затряслась с испугу, ни когда заскулила. Терпела та, впрочем, стойко: не рыдала, не пробовала вырваться, только еще сильнее губу закусила.

Женщина стянула края раны магией, взялась накладывать повязку и взглянула строго. Но в тусклых глазах что-то шевельнулось, дрогнуло, и она, быстро отвернувшись, сунула девчонке что-то в руку.

– На. Заслужила. Умница. – Слова целительница то ли выкаркала, то ли выплюнула. Голос – черствый, словно корка на лежалом хлебе.

Мелкая удивленно рассмотрела небольшой кусочек сахара на собственной ладони – быть может, с ноготок. Сначала не поверила, но после мигом сунула за щеку.

– Шпашибо, гошпожа! – И она заполошно поклонилась.

– Чего это ты вдруг расщедрилась? – больше чтоб раздражение стравить, влез Йотван.

– С запада сахарные головы мешками прут. Поискрошили больше половины – вот и оставляют нам в подарок.

Йотван едва ли представлял того, кто стал бы что-то ей дарить, но вслух об этом не сказал.

– Где тут пожрать и переночевать? – спросил он.

– «Жри» у любого кашевара. А заночуй на дальнем берегу, там уже встал отряд. А еще лучше – не торчи тут, дальше отправляйся. В любой момент какая-нибудь тварь заразу да приволочет. – Она цедила слова, даже не пытаясь скрыть презрение.

Он сам рад был убраться – кивнул из вежливости, прочь пошел и мелкую с собою поволок. Та еле успевала пятками перебирать, подладиться под шаг все не могла. Уже на улице споткнулась да чуть носом конское дерьмо не пропахала – еле успела выправиться, только сахар выплюнула ненароком.

И замерла, уставившись на крошечный кусочек белизны среди лежалой кучи. По неподвижности и по глубокому дыханию легко понять – удерживается, чтобы не зарыдать.

– Все, проворонила свою подачку – пасть дырявая, – лениво бросил Йотван. – Шевелись.

Она поволоклась за ним, но взгляд от сахара не отрывала до последнего.

На дальний берег от кордона навели мостки – кривые, ненадежные. Девка по ним шла боязливо, оступилась под конец – благо, уже на мелководье в камышах. Лягушек распугала, ногу промочила – ерунда. Но стала тише и мрачнее, чем как только выплюнула сахар.

Йотван посматривал украдкой, но не лез – вот уж нашла беду.

Уединенный лагерь примостился в небольшой низинке. Здесь не было шатров или навесов, только лежаки, щедро нарубленные с ближних елей. Сюда же притащили пару бревен, разложили меж костров. Отряд был дюжины на полторы.

Чем ближе Йотван подходил, тем больше голосов и лиц он узнавал.

– Вы гляньте! Там, никак, брат Йотван! – заприметил кто-то, и через миг народ повскакивал, все принялись здороваться за руки и за плечи.

Его незамедлительно устроили у жаркого костра, и серые плащи вокруг взялись метаться: кто место уступает и подкладывает одеяло на бревно, кто набирает в миску жирного наваристого супа, кто подносит пива… Девка неловко мялась в стороне и не решалась даже сесть.

– Что слышно? – с жадным интересом спросил Йотван. – Я, сука, толком-то ни с кем не говорил, наверное, с тех пор, как из Озерного Края ушел.

На самодельном вертеле неторопливо пропекалась туша мелкого оленя, и запах вышибал из глаз слезу – уже не вспомнить, когда в прошлый раз случалось съесть такой вот свежей дичи. Йотван невольно бросал жадный взгляд.

– Мы сами-то немногим лучше, только тут успели нахватать вестей, – с легким смешком ответил ему Кáрмунд.

Он, как и все, зарос в дороге, но и так видать: морда холеная, породистая и мосластая. Волосы стянуты не в узел, как у всех, а в хвост и золотятся под осенним солнцем, точно шелк. По выпуклым высоким скулам разбегаются морозными узорами айну́. Маг из Вии́т Орре́ев, чтоб его, Рода высокого.

– Ну и что говорят?

– Хорошее по большей части говорят. В Лиессе все спокойно, Духи милуют. Чуму не принесли.

Мальчишка из серых плащей потыкал ножом в бок оленю, срезал мяса шмат – уж пропеклось. Он тут же поспешил подать куски обоим рыцарям, подобострастно склонив голову и не решаясь прерывать беседу. Йотван едва слюной не капнул в миску: пар клубится, укроп, крупно нарубленный, липнет к краям и оленина добрая исходит жиром… Красота. Будто бы в ремтере в лучшие годы.

– Братья отходят с Полуострова благополучно, – между тем продолжил Кармунд. – Передохну́т, подлечатся и из конвентов[14], что поближе, станут слать людей сюда, к кордону. Его через всю Парвенау протянули, патрулируют. На юге и на севере разъезды караулят реки. Похоже, получается болезнь сдержать.

Малявку тоже подвели к костру, хотя и к дальнему. Она тихонько скрючилась над миской, но не ела – вяло ложкой бултыхала. Сквозь густой пар лицо казалось совсем белым.

– Кордон теперь долго держать, – заметил Йотван. – Пока чумные перемрут – дело одно, но ведь потом понадобится снова идти в наступление.

– Вы так считаете? – неловко спросил юноша в сером плаще. – Разве не передохнут все на Полуострове и так? И нам тогда останется только всю погань вычистить да города и замки перезанимать.

– Нет, Йотван прав, – спокойно отозвался Кармунд. – Скоро придет приказ закладывать здесь крепости. Могу поспорить, Мойт Олли́сеаны не упустят случая усилить свои комтурства[15], да и границу сдвинуть. К тому же война не окончена – бои продолжатся.

– К Духам все это, доживем – увидим. Скажите лучше, что еще здесь слышно.

– Да всякое: кажется, в Шестигрáдье все-таки пришла чума – пока это ближайшая к Лиессу вспышка, если в самом деле… Еще болтают, что из плена возвратили пару братьев, кого давно уже считали мертвыми. Едва похожи на людей, сказали, – не понять, что с ними там еретики творили, но – живые. Милостью Духов оклемаются.

– Известно что, – влез Фойгт – немолодой уж серый плащ, заставший Йотвана и Кармунда еще мальчишками. – Мушиной смертью их кормили, вот что. Я говорил с одной целительницей – та намаяться с ними успела, пока ее сюда не отпустили. Жуть, говорит. Аж в синеву бледнющие все были, точно мертвяки; в ночи́ б увидела – с вершнигом спутала бы, говорит.

– Ну ерунду-то не болтай, с мушиной смерти только и делов, что проблюешься, – ничего ужасного! – заспорил Герк – этот еще мальчишка; в приюте при Лиесском замке выучился, вырос и в серые плащи пошел. – Еретики-то всяко позабористее гадость подыскали. Видел я те тела, что они у себя в застенках оставляли, когда замки нам сдавали, – вот уж воистину вершниги краше будут!

– Так это если палец лизнешь, непомывши, – проблюешься. А эти нелюди поганые сыпали прямо в рот, кусками. Целительница эта говорила мне: вот так мушиную смерть жрать – хуже холеры. Чуть-чуть бы лишнего в них всыпали – кишки бы выблевали все. Да, собственно, и выблевали многие. Те, кто сумел там выжить и вернуться, будто бы Первой воды коснулись.

– Вот уж и правда повезло, – сумрачно содрогнулся Йотван.

[14] Конве́нт – все рыцари, состоящие на службе и живущие в одном замке. Также к ближайшему конвенту чаще всего относились рыцари, служащие при небольших укреплениях.
[15] Ко́мтурство – малая административная единица в составе орденского государства, управляемая комтуром.