Девушка в сердце - Келли Орам
Девушка в сердце
Хорошо, что я дождалась восьмого иннинга. Осталось потерпеть совсем немного. И даже несмотря на то, что эта игра была ужасно скучной – «Пираты» одержали победу. Хоть для кого-то этот день стал удачным.
Глава 3
Весь остаток выходных я почти не ела и не спала. Как я могла, после того как Эрик разбил мне сердце? К утру понедельника я чувствую себя настолько уставшей, что просто выключаю будильник и снова проваливаюсь в сон. Папа будит меня в последний момент, чтобы я успела к началу уроков. Не успев даже умыться или позавтракать, я выбегаю из дома и врываюсь в класс прямо перед звонком. Сегодня чудом избежала наказания за опоздание.
Плюхнувшись на свой стул, я сталкиваюсь с любопытными взглядами соседей по парте, которые по счастливому совпадению оказываются моими товарищами по команде. Я не очень общительный человек. Эрик, Диего и Кевин – мои единственные друзья. Из всех учеников моей школы я знакома только с ребятами из бейсбольной команды. К счастью, трое из них оказались в моем классе по химии, так что у меня никогда не возникало трудностей с поиском партнера для лабораторных работ. Но прямо сейчас их присутствие больше раздражает, чем успокаивает, ведь как только миссис Кендрик объяснит тему урока и позволит нам приступить к работе, они накинутся на меня с бесконечным потоком вопросов.
Сначала я не понимаю, в чем дело, ведь обычно они не уделяют мне много внимания. Я вхожу в их компанию, но почти не принимаю участия в общих беседах, а они и не пытаются меня разговорить. Дело не в стеснительности, просто я – самый настоящий интроверт. Мне гораздо комфортнее просто наблюдать за разговором, в то время как Рейнольдсу, Кабрере и Спрингеру больше нравится в нем участвовать.
Я не знаю, почему они пялятся на меня с таким видом, словно чего-то ждут. Рейнольдс улыбается и начинает разговор с фразы:
– Выглядишь паршиво, Гастингс.
Я закатываю глаза, но все же улыбаюсь в ответ. Марк Рейнольдс – универсальный аутфилдер [15 - Аутфилдер (англ. outfielder) – общий термин, которым в бейсболе обозначается один из трех игроков, занимающих оборонительную позицию во внешнем поле – наиболее удаленной от дома части поля. Группу аутфилдеров составляют левый, центральный и правый филдеры. Универсальный аутфилдер способен занять любую из трех позиций. ] и главный шутник команды, но его подколы никогда не бывают злыми. Кроме Эрика, Диего и Кевина, Марк и его лучший друг Джейс Кинг – единственные ребята, которые пытаются со мной общаться. Джейс – капитан команды, и, наверное, он не хочет, чтобы я чувствовала себя изгоем. Думаю, именно поэтому он старается вовлекать меня в разговор и просит Марка делать то же самое.
Не могу сказать, что я не нравлюсь товарищам по команде, просто мы не особо близки. А) Я – девушка. Парни уже привыкли к моему присутствию, но иногда мне все еще бывает неловко, когда они устраивают соревнование по пусканию газов или отпускают шутки о девушках. Б) Так как я почти все время молчу, парни относятся ко мне довольно дружелюбно, но мы не друзья.
Скорее знакомые. Обычно мы встречаемся только на бейсбольном поле.
Я бы возразила Марку насчет моего внешнего вида, но у меня и правда темные круги под глазами и растрепанные волосы. Он прав. Выгляжу я паршиво.
– А ты умеешь делать девушкам комплименты, Рейнольдс. К твоему сведению, я всю ночь не спала.
В воздухе повисает непонятная для меня пауза.
– Непростая выдалась ночка? – спрашивает Рейнольдс, явно ожидая услышать от меня какие-то подробности. Все трое не сводят с меня выразительных взглядов. Это очень странно.
– Пожалуй, – соглашаюсь я.
И тогда Спрингер произносит фразу, от которой я едва не падаю со своего стула.
– Тяжелое расставание, да? Ты в порядке?
– Расставание? – Я понятия не имею, о чем он говорит.
Кабрера толкает его локтем, но Спрингер просто не умеет держать язык за зубами.
– Ты и Салливан. Он идет на выпускной с Шелли Тернер. Вся команда пытается выяснить, кто кого бросил.
Марк пинает Спрингера под столом.
– Чувак, заткнись. Это грубо.
Спрингер краснеет и бросает на меня виноватый взгляд.
– Прости.
Его слова звучат как гром среди ясного неба, и у меня не сразу получается их осознать. Полагаю, меня не должно удивлять, что все считали нас парой. Мы с Эриком все время вместе. И все же я удивлена. Мы никогда не держались за руки, не целовались, не делали ничего романтичного. Еще меня поражает тот факт, что команда обсуждала наши отношения. Странно, что это их так волнует. Эрик всегда держался немного на расстоянии от товарищей по команде – совсем как я. Словно мы с ним живем в своем собственном мире.
– Эм. – Мое лицо горит от смущения. Я качаю головой, чтобы хотя бы немного прийти в себя. – Мы с Эриком… никогда… Конечно, мы лучшие друзья, но…
Теперь настала их очередь удивляться.
– Так вы никогда не встречались? – спрашивает Спрингер. – Правда?
– Все это время? – недоумевает Рейнольдс.
Я качаю головой.
– Ты лесбиянка?
Типичный Алекс Кабрера. Я ни капли не удивлена бестактностью его вопроса. Он никогда не задумывается перед тем, как сказать какую-нибудь глупость, и является постоянным зачинщиком конфликтов – случайных или намеренных.
Я немного смущена этим вопросом, но не могу винить Алекса за любопытство. Я увлекаюсь мужским спортом, не ношу ничего, кроме джинсов и маек, мои волосы всегда затянуты в хвост, у меня нет косметики, и я никогда не была в отношениях. Меня ни разу не приглашали на свидание.
Трое парней наклонились вперед, ожидая моего ответа. Им и правда интересно. Я не знаю, как к этому относиться. Очевидно, что женственный или мужественный вид человека не определяет его ориентацию, но мне немного обидно, что у них вообще возник этот вопрос. Это еще один удар по моему самолюбию.
Мне хочется провалиться сквозь землю, но я не могу допустить, чтобы они знали, как меня это задевает. Мне не нужна их жалость.
– Нет, – отрезаю я. – Я не лесбиянка.
Читать похожие на «Девушка в сердце» книги
Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам! Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой. Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается
Днем Кэтрин работает в издательстве, но как только город засыпает, девушка отправляется на кладбище, чтобы воскресить мертвых и подарить им последний шанс попрощаться со своими родными. Но любая магия имеет свою цену. Будить мертвых – то еще удовольствие, особенно когда за время, проведенное усопшими в мире живых, Кэтрин платит собственной жизнью. Однажды девушку просят оказать услугу и достать из безымянной могилы магические часы. Но, к удивлению Кэтрин, все, что ей удается найти, – это тело
Это захватывающее и всеобъемлющее повествование о бурных отношениях между лидерами держав, решавших судьбу мира во время Второй мировой войны: Рузвельтом, Черчиллем и Сталиным. Перед лицом войны они боролись против общего врага – и против друг друга. Цель была достигнута: они привели союз к победе, но какие секреты остались за закрытыми дверями? Захватывающий авторский стиль повествования, неожиданно живые характеры за монументальными личностями, малоизвестные исторические детали – Келли
Терапевтичная и практичная книга о материнской травме, способная помочь женщинам переосмыслить свою жизнь, понять причины внутренней дисгармонии, справиться с деструктивным поведением, улучшить отношения с окружающими и с собой. Для всех, кто хочет избавиться от груза прошлого и посмотреть на себя и жизнь новым взглядом.
Стефани вместе с сестрой и отцом приезжает в старинный викторианский особняк, о котором ходят жуткие слухи. Якобы он проклят и там живет нечто ужасное. Говорят, их новый дом заселен мертвыми душами, которые никак не найдут покой. Чарли, младшая сестра, раз за разом жалуется, что видит в шкафу фигуру в маске. Но Стефани не верит в сверхъестественное. Однажды к Стефани во сне является Эрик – юноша из ушедшей эпохи. Именно его имя девушка видела на одном из надгробий на участке за домом. И по мере
«Великий мор», la moria grandissima, начал свое ужасное путешествие по континенту в 1347 году, оставив после себя невообразимые разрушения и убив 75 миллионов человек – треть тогдашнего населения Земли. Опираясь на многочисленные исторические источники, историк Джон Келли рассказывает о чуме, которую позже стали называть Черной смертью, в новаторской манере – глазами ее очевидцев. Каково это – сидеть и ждать прихода неизбежного, зная, что в соседнем городе умирает по тысяче человек в день?
Кристофер некоторое время назад нашёл на берегу Темзы древнеримское кольцо с изображением феникса, которое перенесло его в 1666-й год, во времена Великого Лондонского пожара! Кристофер не только смог противостоять безумным средневековым фанатикам, но и успел завести друзей. И теперь, вернувшись в своё время, он хочет снова увидеться с ними. Однако на этот раз кольцо перебросило его во времена… викингов! Кристофер очутился в стане могучих воинов, считающих, что этот странно одетый мальчик – или
Кристофер Ларкхэм находит на берегу Темзы древнеримское кольцо с изображением Феникса. Кольцо светится, и мальчик оказывается в 1666 году лицом к лицу с Великим Лондонским пожаром! Кристоферу предстоит не только столкнуться с мрачным прошлым Лондона, но и разобраться с тем, что происходит вокруг него здесь и сейчас. Кто знает, где решит остаться Кристофер: рядом с любящей мамой в своем времени или в XVII веке, полном тайн, жуткой магии и одержимых фанатиков?
В этой книге показано, какими удивительными и замысловатыми путями перевод преобразует мир. Профессиональные переводчики Натали Келли и Йост Цетше рассказывают о том, как перевод влияет на все – от священных книг до стихов, мирных договоров и предупреждений об ураганах, – и позволяют любителям языков и фанатам поп-культуры увидеть изнутри, как перевод помогает распространению культуры и развитию мировой экономики, как предотвращает войны и останавливает эпидемии, какую роль он играет в
От силы воли зависят физическое здоровье, финансовое положение, отношения с окружающими и профессиональный успех – это известный факт. Но почему же нам так часто не хватает этой самой силы воли: в один миг мы владеем собой, а в другой – нас захлестывают чувства и мы теряем контроль? Стэнфордский профессор Келли Макгонигал, обобщив результаты новейших исследований, объясняет, как заменить вредные привычки полезными, как перестать откладывать дела на последний момент, научиться сосредоточиваться
