Девушка в сердце - Келли Орам
Девушка в сердце
Кабрера поднимает руки, давая понять, что у него больше нет вопросов, Спрингер краснеет, словно ему стыдно за меня, а Рейнольдс задумчиво кивает, обдумывая мой ответ. Когда я бросаю на Марка вопросительный взгляд, его хитрое выражение сменяется широкой улыбкой.
– Если Салливан идет на выпускной с Шелли Тернер, то с кем пойдешь ты?
А я-то думала, что вопрос про мою ориентацию был неловким. Любой ответ – положительный или отрицательный – не выставлял меня в дурном свете. А теперь мне нужно признаться им, что никто (парень или девушка) не пригласил меня на танцы. Вместо этого я оборачиваю сложившуюся ситуацию против Рейнольдса.
– А сам-то с кем пойдешь?
На секунду мне кажется, что он хочет пригласить меня. Может, поэтому он выглядел таким задумчивым, когда я рассказала про свою ориентацию, и сразу же спросил, с кем я пойду на выпускной. Но я ошибаюсь. На лице Марка появляется очаровательно самодовольная улыбка, и он буквально надувается от гордости.
– Я иду с Рейчел Джадж.
Я не сразу понимаю, о ком он говорит.
– С чирлидершей?
Он улыбается еще шире и кивает в ответ.
– Рейчел дружит с Лейлой, сестрой Джейса. Она сама меня пригласила.
Я искренне впечатлена. Рейчел – очень симпатичная и популярная девушка. Не то чтобы Марк ее не заслуживает, но он скорее школьный клоун, чем звезда спорта. Может, я мыслю слишком стереотипно, но мне казалось, что чирлидерша скорее пойдет на выпускной с кем-нибудь из футбольной команды.
– Поздравляю. – Я говорю это от всего сердца. – Она очень милая.
– Супергорячая штучка, – соглашается Кабрера. – Я удивлен, что она решила пойти на танцы с таким лузером.
Марк хмурится и открывает свою тетрадь. Я и забыла, что у нас лабораторная.
– Чувак, заткнись, – говорит Марк. – Мы же спортсмены. Скоро мы станем чемпионами штата. Мы ничем не хуже этих тупых футболистов.
Громко фыркнув, Кабрера тоже открывает свою тетрадь.
– Ага. В твоих мечтах.
Наш стол накрывает тень, и когда миссис Кендрик прочищает горло, я быстро хватаю свою ручку.
– Приступайте к заданию, или вам придется доделывать эту лабораторную во время обеда.
Мы погружаемся в работу, и вопрос выпускного отпадает сам собой.
* * *
Весь следующий урок я не могу перестать думать о выпускном. Или скорее о том, что никто из парней не посвятил меня в свои планы. Эрик пригласил Шелли, а Диего и Кевин просто не рассказали мне о том, с кем они собираются пойти на танцы. Только теперь я начинаю понимать, что парни никогда не обсуждали девушек со мной или при мне. Мне казалось, что мы знаем друг о друге абсолютно все, но, видимо, это не так.
Я не могу поверить, что никто из них не спросил, есть ли у меня пара и хочу ли я присоединиться к ним за ужином или покататься на лимузине. Они пригласили Марка и Джейса, но даже не подумали позвать меня. Потому что я недостаточно женственная для выпускного. Никто из них не выглядит как заядлый любитель танцев, и тем не менее они с нетерпением ждут этого события. Что за двойные стандарты? Почему они могут готовиться к выпускному, а я нет?
К третьему уроку я совершенно убеждена, что со мной что-то не так. Что я какая-то странная. Я не парень, но при этом никто не воспринимает меня как девушку. Я не нравлюсь Эрику. Диего и Кев не могут сдержать смеха от одной мысли, что мне можно сделать комплимент. Товарищи по команде думают, что я лесбиянка.
Мне ужасно не хочется этого признавать, но они правы. Я не похожа на нормальных девушек, но при этом я никогда не считала себя пацанкой. Дело не в том, что мне не нравятся женственные вещи. Просто я всегда окружена парнями. Моя мама умерла, когда мне было шесть. Меня вырастили отец, его бейсбольная команда и мой дедушка. Никто не учил меня, как быть девушкой.
Чей-то мягкий голос возвращает меня в реальность.
– Привет, Чарли.
Джейс Кинг садится за мою парту. Он – единственный из членов команды, кто ходит в этот класс вместе со мной. Я стараюсь изобразить дружелюбную улыбку, потому что он мне нравится. Не считая Эрика, Кевина и Диего, Джейс – мой любимый товарищ по команде. Он невероятно талантлив. Один из лучших бэттеров [16 - Бэттер (англ. batter) – игрок атакующей команды, противостоящий питчеру. ] в команде (сразу после меня), и он очень быстро бегает. На его счету самое большое количество украденных баз во всем дивизионе [17 - Если бэттер успешно отбил мяч – он становится раннером (бегуном) и пытается пробежать все три базы, чтобы потом снова вернуться в «дом». Сложность заключается в том, что базы охраняются игроками защищающейся команды. ]. Джейс играет в шорт-стопе [18 - Шорт-стоп (англ. shortstop) – игрок защиты, находящийся между 2-й и 3-й базой. ], и он действительно хорош. Он – единственный, у кого есть шанс попасть в университетскую лигу, если не считать Эрика, и он относится к игре так же серьезно, как я. А еще он очень хороший капитан и всегда заботится о членах команды. Я его уважаю.
Почувствовав неладное, Джейс перестает улыбаться и беспокойно хмурит брови. Я бросаю ему тихое «привет» и отворачиваюсь, старательно черкая что-то в своей тетради. Надеюсь, он не станет спрашивать, что случилось. Мне не хочется об этом говорить.
Я так старательно не обращаю на него внимания, что не могу разобрать его слов. Но воспитание не позволяет мне быть грубой, поэтому я все же вынуждаю себя повернуться к Джейсу.
– Прости, что ты сказал?
К моему удивлению, его щеки краснеют, и он начинает ерзать на стуле. Нашему капитану приходится прочистить горло, прежде чем ему удается повторить сказанное.
– Я сказал, что видел тебя по телевизору в субботу.
По телевизору? Что?
– Ты была на игре с Салливаном в субботу вечером, – напоминает он. – Вас показали в прямом эфире. Говорили о том, что наша команда собирается играть в финале штата. Твой отец рассказал, что даже в детстве ты не пропускала ни одного мяча, с какой бы силой он его ни кидал. Он сказал, что тебе было суждено стать кэтчером.
Читать похожие на «Девушка в сердце» книги
Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам! Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой. Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается
Днем Кэтрин работает в издательстве, но как только город засыпает, девушка отправляется на кладбище, чтобы воскресить мертвых и подарить им последний шанс попрощаться со своими родными. Но любая магия имеет свою цену. Будить мертвых – то еще удовольствие, особенно когда за время, проведенное усопшими в мире живых, Кэтрин платит собственной жизнью. Однажды девушку просят оказать услугу и достать из безымянной могилы магические часы. Но, к удивлению Кэтрин, все, что ей удается найти, – это тело
Это захватывающее и всеобъемлющее повествование о бурных отношениях между лидерами держав, решавших судьбу мира во время Второй мировой войны: Рузвельтом, Черчиллем и Сталиным. Перед лицом войны они боролись против общего врага – и против друг друга. Цель была достигнута: они привели союз к победе, но какие секреты остались за закрытыми дверями? Захватывающий авторский стиль повествования, неожиданно живые характеры за монументальными личностями, малоизвестные исторические детали – Келли
Терапевтичная и практичная книга о материнской травме, способная помочь женщинам переосмыслить свою жизнь, понять причины внутренней дисгармонии, справиться с деструктивным поведением, улучшить отношения с окружающими и с собой. Для всех, кто хочет избавиться от груза прошлого и посмотреть на себя и жизнь новым взглядом.
Стефани вместе с сестрой и отцом приезжает в старинный викторианский особняк, о котором ходят жуткие слухи. Якобы он проклят и там живет нечто ужасное. Говорят, их новый дом заселен мертвыми душами, которые никак не найдут покой. Чарли, младшая сестра, раз за разом жалуется, что видит в шкафу фигуру в маске. Но Стефани не верит в сверхъестественное. Однажды к Стефани во сне является Эрик – юноша из ушедшей эпохи. Именно его имя девушка видела на одном из надгробий на участке за домом. И по мере
«Великий мор», la moria grandissima, начал свое ужасное путешествие по континенту в 1347 году, оставив после себя невообразимые разрушения и убив 75 миллионов человек – треть тогдашнего населения Земли. Опираясь на многочисленные исторические источники, историк Джон Келли рассказывает о чуме, которую позже стали называть Черной смертью, в новаторской манере – глазами ее очевидцев. Каково это – сидеть и ждать прихода неизбежного, зная, что в соседнем городе умирает по тысяче человек в день?
Кристофер некоторое время назад нашёл на берегу Темзы древнеримское кольцо с изображением феникса, которое перенесло его в 1666-й год, во времена Великого Лондонского пожара! Кристофер не только смог противостоять безумным средневековым фанатикам, но и успел завести друзей. И теперь, вернувшись в своё время, он хочет снова увидеться с ними. Однако на этот раз кольцо перебросило его во времена… викингов! Кристофер очутился в стане могучих воинов, считающих, что этот странно одетый мальчик – или
Кристофер Ларкхэм находит на берегу Темзы древнеримское кольцо с изображением Феникса. Кольцо светится, и мальчик оказывается в 1666 году лицом к лицу с Великим Лондонским пожаром! Кристоферу предстоит не только столкнуться с мрачным прошлым Лондона, но и разобраться с тем, что происходит вокруг него здесь и сейчас. Кто знает, где решит остаться Кристофер: рядом с любящей мамой в своем времени или в XVII веке, полном тайн, жуткой магии и одержимых фанатиков?
В этой книге показано, какими удивительными и замысловатыми путями перевод преобразует мир. Профессиональные переводчики Натали Келли и Йост Цетше рассказывают о том, как перевод влияет на все – от священных книг до стихов, мирных договоров и предупреждений об ураганах, – и позволяют любителям языков и фанатам поп-культуры увидеть изнутри, как перевод помогает распространению культуры и развитию мировой экономики, как предотвращает войны и останавливает эпидемии, какую роль он играет в
От силы воли зависят физическое здоровье, финансовое положение, отношения с окружающими и профессиональный успех – это известный факт. Но почему же нам так часто не хватает этой самой силы воли: в один миг мы владеем собой, а в другой – нас захлестывают чувства и мы теряем контроль? Стэнфордский профессор Келли Макгонигал, обобщив результаты новейших исследований, объясняет, как заменить вредные привычки полезными, как перестать откладывать дела на последний момент, научиться сосредоточиваться
