Девушка в сердце

Страница 7

– О, точно. Он рассказывает эту историю каждый сезон. Я уже не раз говорила, что ему пора придумать что-нибудь новое.

Я умолкаю и возвращаюсь к своим рисункам. И зачем он вспомнил про субботнюю игру? Это лишний раз напомнило мне об Эрике. Какая же я дура. С чего я взяла, что у меня есть шанс быть с ним?

– Ну я и подумал… Раз тебе нравится ходить на игры, может, нам стоит сходить… вместе?

Конечно, Эрик пригласил на выпускной другую девушку. Он относится ко мне так, словно я его сестра. Ты всегда это знала, Чарли. Вот почему ты не была удивлена. Стоп. Джейс что-то сказал. О чем он спросил? Черт.

– Прости, что ты сказал?

Джейс кривит лицо, и мне становится стыдно. Сейчас я не в состоянии поддерживать разговор. Он выглядит так, словно хочет убежать, но затем расправляет плечи и натянуто улыбается, а на его лице вдруг появляется решительное выражение.

– Я спросил, не хотела бы ты сходить на игру вместе со мной. Конечно, я не могу позволить себе места у первой базы, но и на галерке должно быть весело.

Я растерянно моргаю. Он только что пригласил меня на свидание? Джейс Кинг пригласил меня на свидание? Я шокирована. Поражена. Изумлена.

Сражена. Озадачена. И все другие синонимы к слову «удивлена». Я сижу, уставившись на него, и лишь беззвучно открываю и закрываю рот, как рыба на суше.

Джейс слишком хорош для меня. Во-первых, он прекрасен. Почти два метра ростом, с волнистыми светлыми волосами, которые он укладывает с намеренной небрежностью. А может, они лежат так сами собой. Он не похож на человека, которого всерьез волнует внешний вид его волос. У него спокойный характер. Цвет его глаз напоминает мне о темном шоколаде, который я, кстати, очень люблю. А его улыбка… Улыбка Джейса, словно солнце, освещает его лицо и согревает всех окружающих.

Он не только красив, но еще и умен, талантлив, вежлив, искренен и дружелюбен. Зачем ему приглашать меня на свидание? Это вообще свидание? Или дружеская встреча? Разве мы друзья? Он считает меня другом? Я и не подозревала. Раньше он никуда меня не приглашал. Никто меня никуда не приглашал. Может, он приглашает меня из жалости, потому что думает, будто я расстроена из-за «разрыва» с Эриком?

Джейс смотрит на меня в ожидании ответа. Наконец я прихожу в себя и бормочу:

– Ты приглашаешь меня пойти на игру вместе с тобой?

Отлично. Это же и так понятно, Чарли. Теперь он решит, что я слабоумная. Почему? Почему я такая тупица?

Уголки его губ ползут вверх, образуя кривую улыбку. Это выглядит так, будто он находит меня очаровательной. Я краснею.

– Да, – говорит он с доброй усмешкой. – Я приглашаю тебя пойти на игру вместе со мной. Если ты хочешь.

Это звучит как свидание. Очень классное свидание. Не шаблонный ужин в ресторане и поход в кино, а непринужденный вечер в компании человека, который разделяет мою любовь к бейсболу. Но хочу ли я пойти на свидание с Джейсом? С другой стороны – почему бы и нет? Все равно свидание с Эриком мне не светит.

Он терпеливо ждет моего ответа, и я не нахожу ни одной причины, по которой мне стоило бы отказаться. Даже если это приглашение из жалости – Джейс милый парень.

Наверняка мы отлично проведем время, а заодно я отвлекусь от мыслей об Эрике.

– Хорошо.

От удивления его брови поднимаются вверх, и он одаривает меня той самой убийственной улыбкой, словно я ужасно его осчастливила.

– Правда?

Его реакция меня не удивляет. Ребята из команды наверняка считают меня заносчивой богатой девчонкой, потому что я редко говорю и никого никуда не зову. Но я не заносчивая. По крайней мере, я так не думаю. Я не ставлю себя выше всех остальных: просто я очень неловкая.

Наш капитан очень удивлен, что я согласилась. Очевидно, Джейс ждал отказа, но по выражению его лица видно, что он рад противоположному исходу. Может быть, я ошиблась, и жалость здесь ни при чем.

На мгновение я ощущаю легкое трепетание в животе. Быструю искру удовольствия и волнения. Я подавляю это приятное чувство и стараюсь не подавать вида.

– Да. В смысле, я и так хожу на все домашние игры. У меня есть билеты на весь сезон. Обычно я беру с собой кого-нибудь из своих друзей, но они переживут, если один раз их место займешь ты.

В течение минуты Джейс пристально изучает мое лицо, словно пытается понять, есть ли в моих словах какой-нибудь скрытый смысл. Наконец, он согласно кивает, подтверждая наши планы.

– Конечно. Было бы здорово.

О господи, я только что договорилась о свидании с Джейсом Кингом. У меня свидание с Джейсом Кингом!

Я пытаюсь убедить себя в том, что все хорошо и что я не предаю Эрика. Мое волнение связано с тем, что меня пригласили на первое свидание, и Джейс нравится мне как человек, но это вовсе не значит, что я уже забыла про Эрика и по уши влюбилась в нашего капитана. Да и какая разница? Эрик не разделяет мои чувства. Мне нужно забыть про него и двигаться дальше. Свидание с Джейсом будет как нельзя кстати. Эрик ведь не обидится. Наоборот, он будет рад за меня.

Итак, я договорилась с Джейсом. Но я понятия не имею, что делать дальше. Внезапно меня охватывает смущение, и становится трудно дышать. Мое лицо заливается краской, и я больше не могу смотреть Джейсу в глаза. Я убираю за ухо прядь, выпавшую из хвоста, и пытаюсь заговорить.

– Эм… – мой голос трясется, и мне приходится прочистить горло. – Ладно, хорошо. Отлично. – Боже, я говорю как полная дура. – У тебя есть любимая команда, на которую бы ты хотел пойти?

Он бросает на меня странный взгляд.

– Эм. «Пираты»? – Его губа еле заметно дергается. – Понятное дело.

О нет. О нет. О нет. Я такая ТУПИЦА!

– Точно. – Если я покраснею еще сильнее – мое лицо просто расплавится. – «Пираты». Но я имела в виду команду противников, на которую ты хотел бы посмотреть?

Читать похожие на «Девушка в сердце» книги

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам! Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой. Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается

Днем Кэтрин работает в издательстве, но как только город засыпает, девушка отправляется на кладбище, чтобы воскресить мертвых и подарить им последний шанс попрощаться со своими родными. Но любая магия имеет свою цену. Будить мертвых – то еще удовольствие, особенно когда за время, проведенное усопшими в мире живых, Кэтрин платит собственной жизнью. Однажды девушку просят оказать услугу и достать из безымянной могилы магические часы. Но, к удивлению Кэтрин, все, что ей удается найти, – это тело

Это захватывающее и всеобъемлющее повествование о бурных отношениях между лидерами держав, решавших судьбу мира во время Второй мировой войны: Рузвельтом, Черчиллем и Сталиным. Перед лицом войны они боролись против общего врага – и против друг друга. Цель была достигнута: они привели союз к победе, но какие секреты остались за закрытыми дверями? Захватывающий авторский стиль повествования, неожиданно живые характеры за монументальными личностями, малоизвестные исторические детали – Келли

Терапевтичная и практичная книга о материнской травме, способная помочь женщинам переосмыслить свою жизнь, понять причины внутренней дисгармонии, справиться с деструктивным поведением, улучшить отношения с окружающими и с собой. Для всех, кто хочет избавиться от груза прошлого и посмотреть на себя и жизнь новым взглядом.

Стефани вместе с сестрой и отцом приезжает в старинный викторианский особняк, о котором ходят жуткие слухи. Якобы он проклят и там живет нечто ужасное. Говорят, их новый дом заселен мертвыми душами, которые никак не найдут покой. Чарли, младшая сестра, раз за разом жалуется, что видит в шкафу фигуру в маске. Но Стефани не верит в сверхъестественное. Однажды к Стефани во сне является Эрик – юноша из ушедшей эпохи. Именно его имя девушка видела на одном из надгробий на участке за домом. И по мере

«Великий мор», la moria grandissima, начал свое ужасное путешествие по континенту в 1347 году, оставив после себя невообразимые разрушения и убив 75 миллионов человек – треть тогдашнего населения Земли. Опираясь на многочисленные исторические источники, историк Джон Келли рассказывает о чуме, которую позже стали называть Черной смертью, в новаторской манере – глазами ее очевидцев. Каково это – сидеть и ждать прихода неизбежного, зная, что в соседнем городе умирает по тысяче человек в день?

Кристофер некоторое время назад нашёл на берегу Темзы древнеримское кольцо с изображением феникса, которое перенесло его в 1666-й год, во времена Великого Лондонского пожара! Кристофер не только смог противостоять безумным средневековым фанатикам, но и успел завести друзей. И теперь, вернувшись в своё время, он хочет снова увидеться с ними. Однако на этот раз кольцо перебросило его во времена… викингов! Кристофер очутился в стане могучих воинов, считающих, что этот странно одетый мальчик – или

Кристофер Ларкхэм находит на берегу Темзы древнеримское кольцо с изображением Феникса. Кольцо светится, и мальчик оказывается в 1666 году лицом к лицу с Великим Лондонским пожаром! Кристоферу предстоит не только столкнуться с мрачным прошлым Лондона, но и разобраться с тем, что происходит вокруг него здесь и сейчас. Кто знает, где решит остаться Кристофер: рядом с любящей мамой в своем времени или в XVII веке, полном тайн, жуткой магии и одержимых фанатиков?

В этой книге показано, какими удивительными и замысловатыми путями перевод преобразует мир. Профессиональные переводчики Натали Келли и Йост Цетше рассказывают о том, как перевод влияет на все – от священных книг до стихов, мирных договоров и предупреждений об ураганах, – и позволяют любителям языков и фанатам поп-культуры увидеть изнутри, как перевод помогает распространению культуры и развитию мировой экономики, как предотвращает войны и останавливает эпидемии, какую роль он играет в

От силы воли зависят физическое здоровье, финансовое положение, отношения с окружающими и профессиональный успех – это известный факт. Но почему же нам так часто не хватает этой самой силы воли: в один миг мы владеем собой, а в другой – нас захлестывают чувства и мы теряем контроль? Стэнфордский профессор Келли Макгонигал, обобщив результаты новейших исследований, объясняет, как заменить вредные привычки полезными, как перестать откладывать дела на последний момент, научиться сосредоточиваться